Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Printed in China
© Chuango. All Rights Reserved.
Ver: PIR-800-UM-ML-V1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chuango PIR-800

  • Seite 1 Printed in China © Chuango. All Rights Reserved. Ver: PIR-800-UM-ML-V1.0...
  • Seite 2 MULTILINGUAL USER MANUAL PIR-800 Curtain PIR Motion Detector...
  • Seite 3 Introduction The detector works based on detecting human body’s infrared spectrum. When human moves within the scope (within 5 meters), the detector receives the signal and inputs it into microprocessor after magnification. Microprocessor continues to sample infrared signal and send wireless signal to wireless control panel after calculating, thus to form a security system.
  • Seite 4: Product Overview

    Product Overview 1. Detection Lens 2. LED Indicator 3. Test Button 4. Bracket PCB Layout Infrared sensor LED ON/OFF Tamper switch...
  • Seite 5: Led Indication

    Infrared sensor: Detecting human body’s infrared spectrum. Don’t touch the surface by hand and keep it clean. Tamper switch: Once the case is opened in working state, the tamper switch will be triggered and then generates an alarm signal. LED Indication The LED indicator can be turned on or off by setting jumpers.
  • Seite 6 Power-Saving Mode: In working state, if the sensor is triggered twice within 3 minutes, it will enter sleeping mode to save power. After no movement within next 3 minutes, the sensor goes back to the working state. Installation & Notice Wall-mounting: Fix the bracket longitudinally on the wall, and put the detector on the bracket.
  • Seite 7 Mount at door Note: make sure the detection direction faces towards the interior, no matter it is installed on wall or at ceiling. Adjust the bracket angle to optimize the detecting effect. Avoid mounting the detector close to air conditioner, electronic fan, refrigerator, oven, heater and objects which will cause fast temperature changing, and avoid mounting it under direct sunlight.
  • Seite 8 Testing (Walk Test) After installation, press the test button, walk in the scope by crossing the infrared spectrum (see below diagram), and watch the LED indicator to make sure it is working. The LED indicator will flash once when body movement is detected. High detection sensitivity Low detection sensitivity Connect with the Control Panel...
  • Seite 9: Specifications

    Specifications Power Supply: DC 3 V (AAA LR03 1.5 V Battery x 2 pcs) Static Current: < 21 uA Alarm Current: < 22 mA Detection Distance: Curtain Detection Angle: 15° Transmitting Distance: < 80 m (in open area) Radio Frequency: 433 MHz Housing Material: ABS Plastic...
  • Seite 10 Einleitung Der Melder funktioniert auf Basis der Erkennung des Infrarot- Spektrums des menschlichen Körpers. Wenn sich ein Mensch im Erkennungsbereich (innerhalb von 5 Metern) bewegt, empfängt der Melder das Signal und leitet es nach Vergrößerung an einen Mikroprozessor weiter. Der Mikroprozessor verarbeitet das Infrarotsignal weiter, sendet nach entsprechender Berechnung ein Funksignal an das drahtlose Bedienfeld und bildet so ein Sicherheitssystem.
  • Seite 11 Produktübersicht 1. Erkennungsobjektiv 2. LED-Anzeige 3. Testtaste 4. Halterung PCB-Layout Infrarotsensor LED EIN/AUS Sabotagekontakt...
  • Seite 12: Led-Anzeige

    Infrarotsensor: Erkennung des Infrarot-Spektrums des menschlichen Körpers. Berühren Sie die Oberfläche nicht mit der Hand und halten Sie sie sauber. Sabotagekontakt: Sobald das Gehäuse im Betriebszustand geöffnet wird, wird der Sabotagekontakt ausgelöst und ein Alarmsignal ausgelöst. LED-Anzeige Die LED-Anzeige kann durch Festlegen der Jumper aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Seite 13: Installation Und Hinweis

    Energiesparmodus: Wenn der Sensor im Betriebszustand zweimal innerhalb von 3 Minuten ausgelöst wird, wechselt er in den Schlafmodus, um Energie zu sparen. Ohne Bewegung in den nächsten 3 Minuten wechselt der Sensor in den Betriebszustand zurück. Installation und Hinweis Wandmontage: Befestigen Sie die Halterung längs an der Wand und befestigen Sie den Melder an der Halterung.
  • Seite 14: Erkennungsbereich

    Bei Befestigung an der Tür Hinweis: stellen Sie sicher, dass die Erkennungsrichtung nach innen gerichtet ist, egal, ob die Montage an der Wand oder an der Decke erfolgt ist. Passen Sie den Winkel der Halterung an, um den optimalen Erkennungseffekt zu erzielen. Vermeiden Sie die Montage des Melders in der Nähe von Klimaanlage, elektronischem Ventilator, Kühlschrank, Ofen, Heizung und Objekten, die schnelle Temperaturänderungen verursachen, sowie die Montage unter direkter Sonneneinstrahlung.
  • Seite 15: Anschließen Des Bedienfelds

    Test (Gehtest) Drücken Sie nach der Installation die Testtaste, gehen Sie in den Erkennungsbereich und überschreiten Sie das Infrarot-Spektrum (siehe unten stehendes Diagramm). Beobachten Sie die LED- Anzeige, um sicherzustellen, dass sie funktioniert. Die LED-Anzeige blinkt einmal, wenn Körperbewegung erkannt wird. Hohe Erkennungsempfindlichkeit Geringe Erkennungsempfindlichkeit Anschließen des Bedienfelds...
  • Seite 16: Technische Daten

    Schalten Sie das System scharf und lösen Sie den Melder erneut aus. Das Bedienfeld erzeugt sofort einen Alarm. Dies bedeutet, dass der Melder erfolgreich mit dem Bedienfeld verbunden wurde. Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim Anschließen keine anderen Melder ausgelöst werden.
  • Seite 17: Caractéristiques

    Introduction Le détecteur fonctionne sur la base d'une détection du spectre infrarouge du corps humain. Lorsqu'un humain se déplace dans la zone de couverture (dans les 5 mètres), le détecteur reçoit un signal qui est traité par son microprocesseur après amplification. Le microprocesseur continue à...
  • Seite 18: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit 1. Lentille de détection 2. Indicateur lumineux 3. Bouton de test 4. Support Description de la carte de circuit imprimé Capteur infrarouge Indicateur lumineux « Marche/Arrêt » Contact anti-sabotage...
  • Seite 19: Mode De Fonctionnement

    Capteur infrarouge : Détection du spectre infrarouge d'un corps humain. Ne pas toucher sa surface avec les mains et la maintenir propre. Contact anti-sabotage : Dès que le boîtier est ouvert en mode de fonctionnement normal, le contact anti-sabotage est actionné puis déclenche un signal d'alarme.
  • Seite 20 Mode d'économie d'énergie : En mode de fonctionnement normal, si le détecteur se déclenche deux fois dans les 3 minutes, il passe en mode d'économie d'énergie. En l'absence de mouvement dans les 3 minutes qui suivent, le détecteur revient au mode de fonctionnement normal.
  • Seite 21: Zone De Couverture

    Montage au niveau d'une porte Remarque : Vérifiez que la direction de détection est vers l'intérieur, où qu'il soit installé sur le mur ou au plafond. Réglez l'angle du support pour améliorer l'effet de détection. Évitez d'installer le détecteur près de climatiseur, ventilateur électrique, réfrigérateur, four, radiateur ou d'objets dont la variation de température est rapide.
  • Seite 22 Test (Test de marche) Après installation, appuyez sur le bouton de test, déplacez-vous dans la zone de couverture en croisant les faisceaux infrarouges (voir schéma ci-dessous). Observez l'indicateur lumineux pour vérifier le fonctionnement. L'indicateur lumineux clignotera dès que le mouvement d'un corps est détecté. Forte sensibilité...
  • Seite 23: Spécifications

    Armez le système et déclenchez à nouveau le détecteur. Le tableau de commande déclenche immédiatement l'alarme. Le détecteur a alors établi avec succès la connexion avec le tableau de commande. Remarque : Assurez-vous que d'autres détecteurs ne se sont pas déclenchés lors de la connexion.
  • Seite 24 Introductie De detector werkt op basis van het detecteren van het menselijke infraroodspectrum. Wanneer iemand binnen het bereik (binnen 5 meter) beweegt, ontvangt de detector het signaal en voert het na vergroting in de microprocessor in. De microprocessor blijft infrarode signalen analyseren en stuurt na berekeningen draadloos een signaal naar het draadloze bedieningspaneel, aldus een beveiligingssysteem vormend.
  • Seite 25: Overzicht Binnenzijde

    Productoverzicht 1. Detectielens 2. LED-indicator 3. Testknop 4. Beugel Overzicht binnenzijde Infrarood sensor LED AAN/UIT Sabotageschakelaar...
  • Seite 26: Led-Indicatie

    Infrarood sensor: Detecteren van het infraroodspectrum van het menselijke lichaam. Raak het oppervlak niet met de hand aan en houd het schoon. Sabotageschakelaar: Zodra de behuizing in de werkingsstatus wordt geopend, zal de sabotageschakelaar worden geactiveerd en een alarmsignaal afgeven. LED-indicatie De LED-indicator kan worden in- of uitgeschakeld door het instellen van jumpers.
  • Seite 27 Energiebesparende modus: Als de sensor in werkingsmodus staat en twee keer binnen 3 minuten wordt geactiveerd, zal het overgaan in de slaapstand om energie te besparen. Als er binnen de volgende 3 minuten geen beweging is, zal de sensor terugkeren in de werkingsmodus.
  • Seite 28 Op de deur monteren Let op: zorg ervoor dat de richting van detectie gericht is op de binnenruimte, ongeacht installatie op muur of plafond. Pas de hoek van de beugel aan om de detectie te optimaliseren. Vermijd montage van de detector dichtbij airconditioning, elektronische ventilator, koelkast, oven, verwarming en voorwerpen die snelle temperatuurwisselingen veroorzaken.
  • Seite 29 Testen (looptest) Druk na de installatie op de testknop, loop in de range door het infrarode spectrum (zie onderstaande figuur) en kijk naar de LED- indicator om te controleren of het werkt. De LED-indicator zal één keer knipperen wanneer hij lichaamsbeweging detecteert. Hoge detectiegevoeligheid Lage detectiegevoeligheid Verbinden met het bedieningspaneel...
  • Seite 30 Schakel het systeem in en activeer opnieuw de detector. Het panel zal onmiddellijk alarm slaan. Dit betekent dat de detector met succes met het bedieningspaneel is verbonden. Let op: Zorg ervoor dat andere detectoren tijdens het verbinden niet worden geactiveerd. Specificaties Stroomvoorziening: DC 3 V (AAA LR03 1,5 V x 2 stuks)
  • Seite 31 Introducción El funcionamiento de este detector se basa en la detección del espectro de infrarrojos del cuerpo humano. Cuando una persona se mueve dentro de su alcance (5 metros), el detector recibe la señal y la introduce en su microprocesador después de ampliarla. El microprocesador hará...
  • Seite 32: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Lente de detección 2. Indicador LED 3. Botón de prueba 4. Soporte Diseño de la placa del circuito impreso Sensor de infrarrojos LED de encendido/ apagado Interruptor de seguridad...
  • Seite 33: Indicación Led

    Sensor de infrarrojos: Detecta el espectro de infrarrojos del cuerpo humano. No toque la superficie con la mano y manténgala limpia. Interruptor de seguridad: Si se abre la carcasa en modo de funcionamiento, se activará el interruptor de seguridad y emitirá una señal de alarma.
  • Seite 34 Modo de ahorro de energía: Si se activa el sensor dos veces en un plazo de 3 minutos en estado de funcionamiento, entrará en modo de hibernación para ahorrar energía. Si no hay movimiento en los siguientes 3 minutos, el sensor volverá a entrar en estado de funcionamiento.
  • Seite 35 Montado en puerta Nota: asegúrese de que la dirección de detección esté orientada hacia el interior, independientemente de si está instalado en una pared o en el techo. Ajuste el ángulo del soporte para optimizar el efecto de detección. Evite montar el detector cerca de aires acondicionados, ventiladores eléctricos, neveras, hornos, calentadores u otros objetos que puedan provocar un cambio rápido de temperatura y evite montarlo directamente bajo la luz del sol.
  • Seite 36 Prueba (prueba de andar) Después de la instalación, pulse el botón de prueba, camine dentro del campo de detección cruzando el espectro de infrarrojos (consulte el siguiente diagrama) y observe el indicador LED para asegurarse de que funcione. El indicador LED parpadeará una vez cuando detecte movimiento humano.
  • Seite 37: Especificaciones

    Active el sistema y dispare el detector otra vez. La alarma del panel sonará inmediatamente. Esto indica que el detector se ha conectado correctamente con el panel. Nota: Asegúrese de que no se disparen otros detectores durante la conexión. Especificaciones Alimentación eléctrica: 3 V CC (2 pilas AAA LR03 de 1,5 V) Corriente estática:...
  • Seite 38 Introdução O detector funciona com base na detecção do espectro de infravermelhos do corpo humano. Quando há movimento de pessoas dentro do perímetro de detecção (a uma distância máxima de 5 metros), o detector recebe o sinal e insere-o no microprocessador depois de o ampliar.
  • Seite 39: Apresentação Do Produto

    Apresentação do produto 1. Lente de detecção 2. Indicador luminoso 3. Botão de teste 4. Suporte Disposição do circuito impresso Sensor por infravermelhos Indicador luminoso LIGADO/DESLIGADO Interruptor anti-sabotagem...
  • Seite 40: Indicador Led

    Sensor por infravermelhos: Detecta o espectro de infravermelhos do corpo humano. Não toque na superfície com as mãos e mantenha limpo. Interruptor anti-sabotagem: Quando a caixa é aberta no modo de funcionamento, o interruptor anti-sabotagem é accionado, gerando de seguida um sinal de alarme. Indicador LED O indicador luminoso pode ser ligado ou desligado regulando os interruptores ( jumpers).
  • Seite 41 Modo de poupança de energia: No modo de funcionamento, quando um sensor é accionado duas vezes no espaço de 3 minutos, entra no modo de suspensão para poupar energia. Se não for detectado nenhum movimento nos 3 minutos seguintes, o sensor regressa ao modo de funcionamento.
  • Seite 42 Montar na porta Nota: Certifique-se de que o detector é direccionado para o interior, independentemente de ser instalado numa parede ou no tecto. Ajuste o ângulo do suporte para optimizar o efeito de detecção. Evite montar o detector perto de aparelhos de ar condicionado, ventoinhas eléctricas, frigoríficos, fornos, aquecedores e outros objectos que provoquem alterações rápidas de temperatura, e evite montá-lo sob luz solar directa.
  • Seite 43 Testar (Teste de passagem) Após a instalação, prima o botão de teste, caminhe pela área de detecção, atravessando o espectro de infravermelhos (ver diagrama abaixo) e observe o indicador luminoso para confirmar que está a funcionar. O indicador luminoso piscará uma vez quando é detectado movimento de pessoas.
  • Seite 44 Arme o sistema e accione novamente o detector. O alarme da central dispara imediatamente. Isto indica que a ligação do detector à central foi estabelecida. Nota: Certifique-se de que outros detectores não são accionados durante o estabelecimento da ligação. Especificações Fonte de alimentação: CC 3 V (2 pilhas AAA LR03 1,5 V) Corrente estática:...
  • Seite 45 Introduzione Il sensore identifica e rileva lo spettro infrarosso emesso dal corpo umano. Quando una massa si muove all’interno dell’area sorvegliata, emette segnali che il sensore riceve, amplifica, ed invia al processore. Dopo aver elaborato le informazioni, il sensore invia una trasmissione d’allarme alla centrale.
  • Seite 46 Descrizione 1. lente di Fresnel 2. indicatore Led 3. pulsante di Test 4. supporto di fissaggio Interno sensore ad infrarossi Led ON-OFF switch tamper...
  • Seite 47: Indicazioni Led

    Sensore Infrarossi: Rileva lo spettro infrarosso emesso dai corpi. Deve essere sempre mantenuto pulito e NON deve essere toccato con le dita. Tamper Switch: Quando il contenitore del sensore viene aperto, il tamper genera un allarme manomissione ed invia una trasmissione d’allarme alla centrale.
  • Seite 48: Modalità Test

    Modalità Test Modalità Test: Funzione utile per effettuare il posizion amento e la verifica di funzionamento del sensore. Premere il pulsante di Test presente nella parte posteriore del sensore. Questo entrerà in modalità di test e sarà in grado di rilevare una volta ogni 10 secondi.
  • Seite 49 Installazione a soffitto: Fissare il supporto sopra una porta o finestra, ed inserirvi il sensore. Installazione a parete: Installazione a soffitto: NON adatto per installazione in esterno, es: NO tra finestra e persiana Nota: Evitare di installare il sensore vicino ad apparecchiature caratterizzate da forti escursioni termiche, o in grado di spostare masse d’aria consistenti, quali: condizionatori d’aria, ventilatori, frigoriferi, forni, termosifoni.
  • Seite 50 Portata sensore Test rilevamento Ultimata l’installazione a parete e alimentato il sensore, premere il pulsante di Test e transitare nell’area di competenza del sensore stesso. Il piano perpendicolare al sensore è quello a maggiore sensibilità di rilevamento. Al contrario, il movimento fatto sul piano parallelo a quello di puntamento del sensore è...
  • Seite 51 Direzione rilevamento ad alta sensbilità Direzione rilevamento a bassa sensbilità Accoppiamento alla centrale Porre la centrale in apprendimento, premere almeno 2 volte il pulsante Test presente sul retro del sensore per inviare una trasmissione alla centrale. Un beep emesso dalla centrale indicherà che il sensore è stato appreso correttamente.
  • Seite 52 Specifiche Alimentazione: 3VDC (2 pz. batterie 1,5V AAA LR03) Assorbimento in Standby: inferiore 21uA Assorbimento in Allarme: inferiore 22mA Portata sensore: Angolo apertura rilevamento: 15° Portata trasmissione RF: inferiore 80m in campo aperto Frequenza di trasmissione: 433 MHz Materiale involucro: Plastica ABS ERP(dBm): -14.81...

Inhaltsverzeichnis