Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Globaltronics GT-4008 Gebrauchsanweisung

Professionelles manikür- und pedikür-set

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Professionele manicure- en
pedicureset
Bediening
Garantie
Set de manucure et
pédicure professionnel
Utilisation
Garantie
Professionelles
Manikür- und Pedikür-Set
Bedienung
GT-4008
48/14A
Adapter
Adaptateur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Globaltronics GT-4008

  • Seite 1 Professionele manicure- en pedicureset Bediening Garantie Set de manucure et pédicure professionnel Utilisation Garantie Professionelles Manikür- und Pedikür-Set Bedienung Adapter Adaptateur GT-4008 48/14A...
  • Seite 2 Gedistribueerd door (Geen serviceadres!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany Commercialisé par (Ce n’est pas l’adresse du service !): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Inleiding ........... . . 4 Omvang van de levering .
  • Seite 4: Inleiding

    Inleiding Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig en volledig door, voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Uw professionele manicure- en pedicure set is uitsluitend bestemd voor het huishoudelijk gebruik. Neem in het belang van een onberispelijk bedrijf van het apparaat het volgende in acht: schakel het na een permanent bedrijf van 20 minuten 15 minuten lang uit en laat het afkoelen.
  • Seite 5: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat U hebt een professionele manicure-/ pedicureset gekocht. Het apparaat dient voor de verzorging van uw vinger- en teennagels en de verwijdering van eelt. 1. Handgedeelte 2. Instelwiel 3. Aansluitbus 4. Opnamegedeelte gereedschap 5. Netadapter 6. Aansluitsnoer met stekker 7.
  • Seite 6: Technische Gegevens

    100-240 V~, 50/60 Hz, 190 mA uitgang: 22 V , 300 mA Professionele manicure- en pedicureset Model: GT-4008 ingang: 22 V , 300 mA Handapparaat voor direct gebruik via de adapter, krachtige Mabuchi-motor, type RS 385-SH links en rechts draaiend, beide met 2 snelheden...
  • Seite 7: Veiligheidsinstucties

    Veiligheidsinstucties Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter (model: GT-4008A). Sluit de netadapter alleen aan op stopcontacten met een spanning overeen- komstig de gegevens op het typeplaatje. De netadapter, het snoer, de stekker en het handapparaat mogen niet in het water worden gedompeld en moeten worden beschermd tegen elke vorm van vocht.
  • Seite 8 Trek de netadapter nooit aan het snoer uit het stopcontact. Het snoer zou hier- door kunnen worden beschadigd. Open het apparaat onder geen voorwaarde zelf. Door een ondeskundige mon- tage ontstaat gevaar voor verwonding. Gebruik het apparaat overeenkomstig de bestemming. Deze vindt u in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 9: Voorbereiding Voor Het Bedrijf

    Voorbereiding voor het bedrijf Overtuig u ervan of de lokale spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van de netadapter. Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadap- ter - model: GT-4008A. Aansluiting van de netadapter 1. Verbind de kabel van de netadapter met het handapparaat.
  • Seite 10: De Opzetstukken Erin Zetten

    De opzetstukken erin zetten 1. Zorg ervoor dat de eenheid is uitgezet, voordat u verder gaat. 2. Zet er nu het gewenste accessoire in. Let erop, dat de brede en smalle nokken op de schacht van het opzetstuk zijn uitge- richt op de betreffende uitsparingen van het opnamegedeelte.
  • Seite 11: Gebruik

    Gebruik Rechts/links draaien Het apparaat heeft een rechtse /linkse draaiing elk met twee schakeltrappen. Draai het instelwiel voor de rechtse draaiing naar rechts. Draai het instelwiel naar links voor de linkse draaiing. Met de rechtse/ linkse draaiing kunt u de behandeling aan uw persoonlijke ver- eisten aanpassen.
  • Seite 12 – Om een optimaal resultaat te bereiken, baadt u uw handen en voeten pas na de behandeling, niet tevoren, omdat eelt en nagels in droge toestand het effectiefste behandeld kunnen worden. – Onderbreek de behandeling van tijd tot tijd en controleer de resultaten. –...
  • Seite 13: Selecteer Accessoires

    Selecteer accessoires 1) groot opzetstuk voor het verwijderen van eelt 2) fijn opzetstuk voor het verwijderen van eelt – ter behandeling van eelt, bv. aan hielen en voetzolen. – voor het verwijderen en glad maken van ruwe huid. Beweeg het opzetstuk zacht over het te behandelende bereik. Baad uw handen of voeten pas na de behandeling.
  • Seite 14 3) kleine ronde kegel / 4) kleine brede kegel – ter behandeling van oppervlakken van dikke teennagels en voor – het verwijderen van nagelriem. Begin aan een kant van de nagel, en beweeg het apparaat langzaam naar de andere kant en weer terug. Let erop, dat u het opzetstuk niet te ver onder de nagelriem drukt, om letsels te vermijden.
  • Seite 15: Reiniging

    Oefen geen overmatige druk uit tijdens de behandelingen. Daardoor spaart u de motor en de opzetstukken en voorkomt u een onaangename verwarming van de behandelde plaatsen op het lichaam. De beste resul- taten bereikt u, als de motor op het volle toerental loopt. Verminder de druk, als de motor te sterk wordt afgeremd.
  • Seite 16: Milieubescherming

    Milieubescherming Als het apparaat eenmaal is uitgediend, doe het dan op de voorgeschreven wijze weg. Gooi het niet bij het huisvuil, maar geef het handapparaat en de elektrische voeding af bij een inzamelcentrum voor elektrische apparaten. Informeer bij de overheid naar adressen en openingstijden. Verpakkingen zijn grondstoffen.
  • Seite 17 TABLE DES MATIERES Introduction ..........18 Livraison .
  • Seite 18: Introduction

    Introduction Lisez attentivement le mode d’emploi jusqu’à la fin avant de mettre l’appareil en marche. Votre set de manucure & pédicure est uniquement destiné pour un usage à domicile. Pour que l’appareil fonctionne toujours parfaitement bien, l’éteindre après 20 minutes de marche et ne le rallumer que 15 minutes plus tard pour permettre au moteur de refroidir.
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Description de l‘appareil Vous avez acheté un set de manucure et pédicure professionnel. L‘appareil est destiné aux soins des ongles des doigts et des orteils et à enlever les callosités. 1. Pièce manuelle 2. Disque de réglage 3. Prise 4. Raccord pour outil 5.
  • Seite 20: Spécifications Techniques

    100-240 V~, 50/60 Hz, 190 mA sortie : 22 V , 300 mA Set de manucure et pédicure professionnel Modèle : GT-4008 sortie : 22 V , 300 mA Appareil manuel fonctionnement direct au moyen de l‘adaptateur, moteur Heavy Duty Mabuchi, type RS 385-SH course à...
  • Seite 21: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Utilisez uniquement l’adaptateur de secteur ci-joint (modèle : GT-4008A). Ne branchez l’adaptateur de secteur que sur des prises dont la plaque signa- létique précise la tension de secteur. N’immergez pas l’adaptateur de secteur, le câble, la fiche ni l’appareil dans de l’eau et les protéger contre l’humidité.
  • Seite 22 N’ouvrez jamais l’appareil vous-même. Un remontage incorrect risquerait de cause des blessures. Le Set de manucure & pédicure professionnel pour la nuque est prévu pour un emploi privé. Il ne convient pas pour l’utilisation commerciale, comme par exemple dans un salon de coiffure ou de beauté. N’utilisez l’appareil que pour les applications spécifiquement pré...
  • Seite 23: Avant La Mise En Marche

    Avant la mise en marche Assurez vous tout d’abord que la tension locale correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement l’adaptateur de secteur livré avec l’appareil-modèle : GT-4008A. Connexion de l‘adaptateur du secteur 1. Connecter le câble de l‘adaptateur du secteur avec l‘appareil manuel.
  • Seite 24: Insérer Les Outils

    Insérer les outils 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de continuer. 2. Insérer l‘outil souhaité. Veiller à ce que les pointes étroites et épaisses de la hampe d‘outils correspondent aux prises de la réception. 3. Glisser l‘outil dans la réception jusqu‘à ce qu‘il encliquette.
  • Seite 25: Utilisation

    Utilisation Course à droite / à gauche L‘appareil a une course à droite et à gauche avec 2 vitesses chacune. Tourner le disque de réglage vers la droite pour la course à droite. Tourner le disque de réglage vers la gauche pour la course à gauche. Ce réglage à...
  • Seite 26 – Pour un résultat optimal, immerger les mains et les pieds après les soins seulement, et non pas avant. Les callosités et les ongles sont plus faciles à traiter quand ils sont secs. – Interrompre les soins de temps en temps pour contrôler le résultat. –...
  • Seite 27: Choisir Les Accessoires

    Choisir les accessoires 1) Elément grossier pour enlever la corne et 2) élément fin pour enlever la corne – pour traiter la corne par ex. aux talons et sur la plante des pieds. – pour éliminer et lisser les parties à la peau rugueuse. Passez l’accessoire choisi en douceur sur la zone à...
  • Seite 28 3) Petit cône rond / 4) petit cône large – pour traiter la surface des ongles épais des doigts de pied et – pour enlever les peaux des ongles. Commencez d'un côté de l'ongle et bougez l'appareil lentement vers l'autre côté, puis retournez.
  • Seite 29: Nettoyage

    Eviter des pressions exagérées durant les soins pour ménager le moteur et prévenir le réchauffement désagréable des parties du corps traitées Les meilleurs résultats sont obtenus avec le moteur à plein régime. Réduire la pression lorsque le moteur est fortement freiné. Nettoyage 1.
  • Seite 30: Protection De L'environnement

    Protection de l‘environnement Quand vous n‘utilisez plus l‘appareil, il faudra l‘éliminer conformément aux dispositions locales. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais apportez le bloc secteur à un point de ramassage d‘appareils électriques. Renseignez-vous après des autorités locales à propos des adresses et heures d‘ouverture.
  • Seite 31 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ........... 32 Lieferumfang .
  • Seite 32: Einleitung

    Einleitung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ihr professionelles Manikürund Pedikür-Set ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Damit das Gerät in einwandfreiem Betriebszustand bleibt, wird empfohlen, es nach jeweils 20-minütigem Dauerbetrieb 15 Minuten außer Betrieb zu nehmen. Wenn Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie diese Bedienungsanleitung bei.
  • Seite 33: Geräteschreibung

    Geräteschreibung Sie haben ein professionelles Manikür-/ Pedikür-Set erworben. Das Gerät dient der Pflege Ihrer Finger- und Zehennägel und der Entfernung von Hornhaut. 1. Handteil 2. Einstellrad 3. Anschlussbuchse 4. Werkzeugaufnahme 5. Netzadapter 6. Anschlussleitung mit Stecker 7. Polierkegel 8. feine Schleifscheibe 9.
  • Seite 34: Technische Daten

    Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 190 mA Ausgang: 22 V , 300 mA Professionelles Manikür- und Pedikür-Set Modell: GT-4008 Eingang: 22 V , 300 mA Handgerät für den Direktbetrieb über den Adapter Heavy Duty Mabuchi Motor, Typ RS 385-SH Links- und Rechtslauf mit je 2 Geschwindigkeiten 5 Schaltstufen (2-1-0-1-2) Kabelarretierung am Handgerät...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter (Modell: GT-4008A). Schließen Sie den Netzadapter nur an vorschriftsmäßig installierte Steckdosen (100-240 V~, 50-60 Hz) an. Den Netzadapter, das Kabel, den Stecker und das Handgerät nicht in Wasser eintauchen. Schützen Sie die Teile vor jeglicher Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie baden oder duschen.
  • Seite 36 Entsorgen Sie den Netzadapter bei Beschädigung. Er kann nicht repariert wer- den. Einen Ersatzadapter können Sie über unsere Service-Stelle (siehe Garantiebedingungen) beziehen. Ziehen Sie den Netzadapter niemals am Kabel aus der Steckdose. Das Kabel kann beschädigt werden. Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selber. Durch unsachgemäßen Ver- wenden Sie das Gerät ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Nutzung.
  • Seite 37: Vor Dem Gebrauch

    Zum Lieferumfang gehören verschluckbare Kleinteile und Verpackungsmate- rial. Halten Sie Kindern davon fern. Erstickungsgefahr! Vor dem Gebrauch Vergewissern Sie sich zunächst, dass die lokale Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Netzadapters (100-240 V~ 50-60 Hz) übereinstimmt. Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter - Modell: GT-4008A. Netzadapter anschließen 1.
  • Seite 38: Aufsätze Einsetzen

    Aufsätze einsetzen 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- schaltet ist, bevor Sie fortfahren. 2. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil ein. Achten Sie darauf, dass die breiten und schmalen Nasen am Schaft des Auf- satzes auf die entsprechenden Aus- sparungen der Aufnahme ausgerichtet sind.
  • Seite 39: Gebrauch

    Gebrauch Rechts-/Linkslauf Das Gerät hat einen Rechts-/Linkslauf mit je zwei Schaltstufen. Drehen Sie für den Rechtslauf das Einstellrad nach rechts. Drehen Sie für den Linkslauf das Einstellrad nach links. Mit dem Rechts-/Linkslauf können Sie die Behandlung Ihren persönlichen Anforderungen anpassen. Rechts- sowie Linkshänder können dieses Gerät gleichermaßen verwenden.
  • Seite 40 – Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, baden Sie Ihre Hände und Füße erst nach der Behandlung, nicht vorher, weil sich Hornhaut und Nägel in trockenem Zustand am wirksamsten behandeln lassen. – Unterbrechen Sie die Behandlung von Zeit zu Zeit und prüfen Sie die Ergebnisse.
  • Seite 41: Zubehör Wählen

    Zubehör wählen 1) Großer Aufsatz für die Entfernung von Hornhaut 2) Feiner Aufsatz für die Entfernung von Hornhaut – Behandlung von Hornhaut, zum Beispiel an den Fersen und Fußsohlen. – Entfernung und Glättung von rauer Haut. Bewegen Sie den Aufsatz sanft über den zu behandelnden Bereich.Waschen Sie ihre Hände und Füße erst nach der Behandlung.
  • Seite 42 3) kleiner runder Kegel / 4) kleiner breiter Kegel – Behandlung der Oberflächen von dicken Zehnägeln. – Entfernung von Nagelhaut. Beginnen Sie auf einer Seite des Nagels, und bewegen Sie das Gerät langsam zur anderen Seite und wieder zurück. Achten Sie darauf, den Aufsatz nicht zu weit unter die Nagelhaut zu drücken, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 43: Reinigen

    Üben Sie keinen übermäßigen Druck während der Behandlungen aus. Dadurch schonen Sie den Motor, die Aufsätze und vermeiden eine unan- genehme Erwärmung der behandelten Körperstellen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn der Motor bei voller Drehzahl läuft.Ver- ringern Sie den Druck, wenn der Motor zu stark gebremst wird. Reinigen 1.
  • Seite 44: Entsorgen

    Entsorgen Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann führen Sie es bitte einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie das Handgerät und das Netzteil an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Verwaltung nach Adres- sen und Öffnungszeiten.
  • Seite 45: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Het door u gekochte product werd met de grootste zorg en onder voortdurende productiebewaking gefabriceerd. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint op de dag van aankoop. Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige vervaardiging en controleprocedures eens uitvallen, dan neemt u contact op met ons Service Center. Richt u voor alle vragen om nadere inlichtingen en bestellingen van vervangen onderdelen telefonisch tot ons Service Center.
  • Seite 46 In geval van garantie wendt u zich tot onze Service-Hotline: Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Mail: gt-support@teknihall.be De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbevoegden op de een of andere wijze ingrepen aan dit apparaat hebben uitgevoerd.
  • Seite 47: Conditions De La Garantie

    Conditions de la Garantie Le produit que vous venez d'acheter a été fabriqué soigneusement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d'achat. Au cas où l'appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à...
  • Seite 48 Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente: Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Mail: gt-support@teknihall.be La garantie devient nulle en cas d'interventions sur l'appareil effectuées des personnes non compétentes.
  • Seite 49 VEUILLEZ DECOUPER CETTE CARTE ET LA JOINDRE A L'APPAREIL. Apparaat / Article : Professionele manicure- en pedicureset GT-4008 Set de manucure et pédicure professionnel GT-4008 Omschrijving van de storing / Indications de dommages : Verkocht door ALDI-filiaal / Acheté chez :...
  • Seite 50 Koper / Acheteur : Naam / Nom : Straat / Rue : Postcode, plaats / Code postal, lieu : Telefoon met kengetal / Téléphone avec préfixe : Handtekening van de koper / Signature : E47231 48/14A...
  • Seite 51 Servicebedrijf / Service après-vente : Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 Meer België Hotline: 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Mail: gt-support@teknihall.be 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Wanneer gebruik gemaakt wordt van de garantievergoeding moeten in ieder geval het garantiebewijs en het aankoopbewijs bij het defecte apparaat worden gevoegd.

Inhaltsverzeichnis