Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Air Pump
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Luftpumpe
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pompe à air
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba de aire
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bomba de ar
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pompa pneumatica
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Luchtpomp
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luftpumpe
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Luftpumpen
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Twister Pump, Blast Pump
Luftpumpen
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ilmapumpun
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Воздушного насоса
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 43
Pompy powietrza
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vzduchovej pumpy
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Vzduchové pumpy
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Légszivattyú
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kampa Twister Pump

  • Seite 1 Twister Pump, Blast Pump Air Pump Luftpumpen Operating manual ......4 Bruksanvisning .......37...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 4445103587...
  • Seite 4: Explanation Of Symbols

    Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- Health hazard lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that • This device can be used by children aged from you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Seite 5: Scope Of Delivery

    Cleaning and maintenance such as awning tents and tents. NOTICE! Damage hazard The Twister pump is designed to be operated from • Do not attempt to put any object into a DC power supply socket of a vehicle or an AC the inflation port as these can damage power supply socket.
  • Seite 6: Troubleshooting

    DC plug is fully Technical data receive any inserted into the power. socket. Plug in another Twister pump Blast pump device to check the Voltage: 220 – 240 V AC 12 V DC correct operation of 12 V DC the socket.
  • Seite 7: Erläuterung Der Symbole

    Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Fachkräften durchgeführt werden. Durch das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- unsachgemäße Reparaturen können erhebliche ben und warten.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers Lieferumfang • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Pos. in Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- Abb. 1, Komponente Anzahl nungsbild des Produkts und dessen technische Seite 3 Daten zu ändern.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Möglicher Problem Lösung Grund ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Versuchen Sie nicht, irgendwelche Die Pumpe Die Pumpe Stellen Sie sicher, Gegenstände in die Aufblasöffnung zu funktioniert wird von der dass die 12-V-Strom- stecken, da diese den internen Pum- nicht. 12-V-Strom- quelle für mindes- penmechanismus beschädigen kön-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Twister-Pumpe Blast-Pumpe Spannung: 220 –240 V 12 V Gleichstrom Wechselstrom 12 V Gleichstrom Förderleistung: 240 l/min 210 l/min (Wechselstrom) 210 l/min (Gleichstrom) Betriebsdauer : maximal 25 min Schallemissionen: <85 dB Leistungsauf- 35 W nahme: Abmessungen: 95 x 90 x 95 mm 120 x 100 x 115 mm Gewicht:...
  • Seite 11: Signification Des Symboles

    Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- des réparations sur l’appareil. Des réparations lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins- inadéquates peuvent engendrer des risques tructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Seite 12: Contenu De La Livraison

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce sortir la fiche de la prise. manuel • L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Contenu de la livraison Utilisation de la pompe à air Pos.
  • Seite 13: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Mise au rebut ➤Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les AVIS ! Risque d’endommagement emballages dans les conteneurs de déchets • N’essayez pas d’introduire d’objet recyclables prévus à cet effet. dans l’orifice de gonflage, car cela pourrait endommager le mécanisme Pour éliminer définitivement le produit, interne de la pompe.
  • Seite 14 Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page pro- duit correspondante sur dometic.com ou contac- ter directement le fabricant (voir kampaoutdoors.com/dealer). 4445103587...
  • Seite 15: Explicación De Los Símbolos

    Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y • Este aparato solo puede ser reparado por perso- advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza nal cualificado. Las reparaciones inadecuadas y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- pueden conllevar peligros considerables.
  • Seite 16: Volumen De Entrega

    • Uso con una finalidad distinta de la descrita en del cable. las instrucciones • El aparato no debe quedar en modo alguno Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- expuesto a la lluvia. riencia y las especificaciones del producto. Volumen de entrega Uso de la bomba de aire Pos.
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Causa posi- Problema Solución ¡AVISO! Peligro de daños • No intente introducir ningún objeto en La bomba no La bomba no Compruebe que la el puerto de inflado, ya que puede funciona. recibe sufi- fuente de alimenta- dañar el mecanismo interno de la ciente ción de 12 V es...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos Bomba Twister Bomba Blast Tensión: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Caudal de emi- 240 l/min (CA) 210 l/min sión: 210 l/min (CC) Duración de fun- 25 minutos máx. cionamiento: Nivel de ruido: <85 dB Consumo de 35 W...
  • Seite 19: Explicação Dos Símbolos

    Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- • Não use o dispositivo em condições húmidas ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta nem o submerja em qualquer líquido. Arma- instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter zene-a num local seco.
  • Seite 20: Material Fornecido

    • O aparelho não pode ser exposto à chuva. • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual Material fornecido A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Pos. em Quanti- fig.
  • Seite 21: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Motivo pos- Problema Solução sível NOTA! Risco de danos • Não tente colocar quaisquer objetos A bomba não A bomba não Verifique se a fonte na porta de enchimento, uma vez que funciona. recebe cor- de alimentação de estes podem danificar o mecanismo rente suficiente 12 V está...
  • Seite 22: Dados Técnicos

    Dados técnicos Bomba Twister Bomba Blast Tensão: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Taxa de forneci- 240 l/min (CA) 210 l/min mento: 210 l/min (CC) Tempo de funcio- 25 min, máx. namento: Emissão de ruído: <...
  • Seite 23: Spiegazione Dei Simboli

    Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida • Questo apparecchio può essere riparato solo da e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- personale qualificato. Le riparazioni eseguite tire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo non correttamente possono creare considere- corretto.
  • Seite 24 • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. presente manuale Dotazione Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. N. in fig. 1, Uso della pompa pneuma- Componente Quantità...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Possibile Problema Soluzione causa AVVISO! Rischio di danni • Non tentare di inserire alcun oggetto La pompa non La pompa non Controllare che la nella porta di gonfiaggio, poiché funziona. riceve abba- fonte di alimenta- potrebbe danneggiare il meccanismo stanza cor- zione da 12 V sia interno della pompa.
  • Seite 26: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Pompa Twister Pompa Blast Tensione: 220 – 240 V CA 12 V CC 12 V CC Frequenza di por- 240 l/min (CA) 210 l/min tata: 210 l/min (CC) Durata di funzio- massimo 25 min namento: Emissioni acusti- < 85 dB che: Consumo energe- 35 W...
  • Seite 27: Verklaring Van De Symbolen

    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op, om ervoor te zorgen dat door bevoegd personeel. Ondeskundige repa- je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- raties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren.
  • Seite 28: Omvang Van De Levering

    • Gebruik voor andere doeleinden dan beschre- Omvang van de levering ven in deze handleiding Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk Pos. in afb. 1, en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Seite 29: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Afvoer ➤Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk LET OP! Gevaar voor schade altijd in recyclingafvalbakken. • Plaats geen objecten in de Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcen- opblaaspoort, omdat deze het interne pompmechanisme kunnen beschadi- trum of jouw dealer naar informatie over gen.
  • Seite 30 Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende product- pagina op dometic.com. U kunt ook direct contact opnemen met de fabrikant (zie kampaout- doors.com/dealer). 4445103587...
  • Seite 31: Forklaring Af Symboler

    Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- • Anordningen må ikke brugs under våde forhold duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- eller nedsænkes i væske. Opbevares et tørt holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med sted.
  • Seite 32: Korrekt Anvendelse

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet • Apparatet må ikke udsættes for regn. i vejledningen Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- Leveringsomfang duktets udseende og produktspecifikationer. Pos. i Brug af den elektriske luft- fig.
  • Seite 33: Tekniske Data

    Fejlfinding Tekniske data Elektrisk Problem Mulig årsag Løsning Drejepumpe pumpe Pumpen virker Pumpen mod- Kontrollér, at veksel- Spænding: 220 – 240 V vek- 12 V jævnstrøm ikke. tager ikke eller jævnstrømsstik- selstrøm strøm. ket er sat helt i stik- 12 V jævnstrøm kontakten.
  • Seite 34: Säkerhetsanvisningar

    Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- Hälsorisk dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- sammans med produkten.
  • Seite 35: Avsedd Användning

    • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att • användning för andra ändamål än de som dra i kabeln. beskrivs i denna bruksanvisning. • Apparaten får inte utsättas för regn. Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Leveransomfattning Användning av den elek- Pos. i...
  • Seite 36: Tekniska Data

    Kontrollera om luftslangen vikts. Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om Bortskaffning överensstämmelse för din apparat (gå till kampa- ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till outdoors.com/dealer). återvinning. Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortskaffar pro- dukten i enlighet med tillämpliga förord-...
  • Seite 37 Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- • Ikke bruk enheten under våte forhold eller senk jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at ned i væske. Må oppbevares på en tørr plass. du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Seite 38: Tiltenkt Bruk

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i • Apparatet må ikke utsettes for regn. denne bruksanvisningen Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- Leveringsomfang duktet ytre og produktspesifikasjoner. Pos. i Bruke den elektriske luft- fig.
  • Seite 39: Tekniske Spesifikasjoner

    Feilsøking Tekniske spesifikasjoner Twister-pumpe Blast-pumpe Problem Mulig årsak Løsning Spenning: 220 – 240 V vek- 12 V likestrøm Pumpen fun- Pumpen får Kontroller at like- selstrøm (AC) (DC) gerer ikke. ikke strøm. strøms- eller veksel- 12 V likestrøm strømspluggen er (DC) satt helt inn i kontak- ten.
  • Seite 40: Symbolien Selitykset

    Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- Terveysriski jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuu- teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. dessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin Käyttämällä...
  • Seite 41: Puhdistus Ja Hoito

    • Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa. • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta joh- • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun dosta vetämällä. tarkoitukseen • Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Toimituskokonaisuus Sähkötoimisen ilmapumpun Asen. koh- käyttö...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Vianetsintä Tekniset tiedot Twister- Mahdollinen Blast-pumppu Ongelma Ratkaisu pumppu Jännite: 220 – 240 V AC 12 V DC Pumppu ei Pumppu ei saa Tarkista, että vaihto- 12 V DC toimi. lainkaan virtaa. tai tasavirtapistoke on kokonaan pisto- Syöttönopeus: 240 l/min (AC) 210 l/min rasiassa.
  • Seite 43: Пояснение К Символам

    Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- Указания по технике безо- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, пасности использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- ваться вместе с этим изделием. Основные...
  • Seite 44: Комплект Поставки

    • Перед запуском устройства убедитесь, что Комплект поставки кабель питания и вилка сухие, а на вилке нет ржавчины или посторонних частиц. Поз. на Количе- • Не направляйте поток воздуха на лицо или рис. 1, Деталь ство тело. стр. 3 • Следите за рекомендуемым давлением воз- духа.
  • Seite 45: Очистка И Уход

    Устранение неисправно- однозначного разрешения изготовителя стей • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Возможная Проблема Устранение Компания Kampa оставляет за собой право изме- причина нять внешний вид и технические характеристики Насос не Насос не Убедитесь, что продукта. работает.
  • Seite 46: Технические Характеристики

    Гарантия Действует установленный законом срок гаран- тии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране (см. kampaoutdoors.com/store-locator) или в торговую организацию. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки •...
  • Seite 47: Objaśnienie Symboli

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykonane naprawy mogą być przyczyną znacz- wykorzystywany i konserwowany.
  • Seite 48: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź- czu. nej zgody producenta W zestawie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Poz. w Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany rys. 1, Element Ilość wyglądu i specyfikacji produktu. strona 3 Używanie elektrycznej...
  • Seite 49: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Utylizacja ➤Opakowanie należy w miarę możliwości wrzu- UWAGA! Ryzyko uszkodzenia cić do odpowiedniego pojemnika na odpady • Nie próbować wkładać żadnych do recyklingu. przedmiotów do portu pompowania, ponieważ mogą one uszkodzić Szczegółowe informacje na temat utyliza- wewnętrzny mechanizm pompy. cji produktu zgodnie z obowiązującymi •...
  • Seite 50 Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz kampaoutdoors.com/dealer). 4445103587...
  • Seite 51: Vysvetlenie Symbolov

    Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- • Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých podmien- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že kach ani ho neponárajte do žiadnych kvapalín. výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento Skladujte na suchom mieste.
  • Seite 52: Rozsah Dodávky

    • Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. • Zariadenie nevystavujte dažďu. • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Rozsah dodávky Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Poz. obr. 1, Diel Počet...
  • Seite 53: Odstraňovanie Porúch

    ➤Pri skladovaní zariadenia zaistite, aby sa napájací Záruka kábel a vzduchová hadica nezachytili ani nezalo- Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je mili. výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri kampaoutdo- Odstraňovanie porúch ors.com/store-locator) alebo na svojho predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov Možná...
  • Seite 54: Vysvětlení Symbolů

    Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování • Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí ani jej obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete neponořujte do žádné kapaliny. Uchovávejte na vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- suchém místě.
  • Seite 55: Obsah Dodávky

    • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. • Použití k jiným účelům, než jsou popsány • Přístroj nesmí být vystaven dešti. v tomto návodu Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit Obsah dodávky vzhled a specifikace výrobku. Poz. v Používání elektrické vzdu- obr.
  • Seite 56: Odstraňování Poruch A Závad

    ➤Při skladování přístroje dbejte na to, aby pří- Záruka vodní kabel a vzduchová hadice nebyly zachy- Na výrobek je poskytována záruka v souladu cené nebo zalomené. s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon- taktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého Odstraňování...
  • Seite 57: Szimbólumok Magyarázata

    A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- • Ne használja a készüléket nedves környezetben, kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- és ne merítse bele semmilyen folyadékba. ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa Tárolja száraz helyen.
  • Seite 58: A Csomag Tartalma

    • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból. • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A készüléket ne tegye ki az eső hatásának. A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A csomag tartalma Az elektromos légszivattyú...
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    ➤A készülék tárolásakor ügyeljen arra, hogy a táp- Szavatosság kábel és a légtömlő ne legyen beszorulva vagy A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak elgörbülve. érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- Hibaelhárítás outdoors.com/store-locator) vagy a kereskedővel. Lehetséges Probléma Megoldás...
  • Seite 60 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Diese Anleitung auch für:

Blast pump

Inhaltsverzeichnis