Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com ST 1800-A22 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com ST 1800-A22 Original-Bedienungsanleitung ........
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
All manuals and user guides at all-guides.com Produktangaben Metallbauschrauber ST 1800A22 Generation Serien-Nr. 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise im nachfolgenden Kapitel beinhalten alle allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge, die gemäß den anwendbaren Normen in der Bedienungsanleitung aufzuführen sind. Es können demnach Hinweise enthalten sein, die für dieses Gerät nicht relevant sind. 2.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. ▶ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Lagerung und Transport des Geräts. ▶ Tragen Sie das Gerät nicht an den aufgesteckten Zubehörteilen. ▶ Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Zubehör und Werkzeuge. ▶ Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen. ▶ Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- und Fingerübungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger.
Lösen von Selbstbohrschrauben und gewindefurchenden Schrauben in entsprechende Materialien und Materialstärken. Die Verwendung eines Standgeräts zur Verschraubung magazinierter Schrauben ist möglich. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typenreihe B 22. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe. 3.3 Lieferumfang Metallbauschrauber, Tiefenanschlag STDG 19, Schutzkappe STDC, Schraubwerkzeug SNSD 8, Bedie-...
All manuals and user guides at all-guides.com che Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Orga- nisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745 Schallleistungspegel (L 81 dB(A) Unsicherheit Schallleistungspegel (K...
All manuals and user guides at all-guides.com Schraubenführung montieren / demontieren (optional) Hinweis Für Sandwichpanel-Schrauben wird die Verwendung der Hilti Schraubenführung ST-SG 5.5/6.5 empfohlen. Rechts-/Linkslauf einstellen Hinweis Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor. In der Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert (Einschaltsperre).
Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. 7 Hilfe bei Störungen ▶ Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 7.1 Metallbauschrauber ist nicht funktionsfähig Störung Mögliche Ursache...
8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Dokumentation bei: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
• Make a note of the designation and serial number printed on the identification plate in the following table. ▶ Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to make en enquiry:...
All manuals and user guides at all-guides.com Product information Cordless metal screwdriver ST 1800A22 Generation Serial no. 2 Safety 2.1 Safety instructions The safety rules given in the following section contain all general safety rules for electric tools which, in accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions.
▶ Do not lift or carry the tool by the accessories attached to it. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. ▶ Observe the national health and safety requirements.
Metal construction screwdriver, STDG 19 depth gauge, STDC protective cap, SNSD 8 screwdriving bit, operating instructions. Note Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Liion battery display The charge status of the Li-ion battery and malfunctions of the power tool are indicated by the display on the Liion battery. The charge status of the Liion battery is displayed after pressing one of the two battery release buttons.
Seite 23
After fitting the drill bit, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged. Fitting / removing the screw guide (optional) Note Use of the Hilti ST-SG 5.5/6.5 screw guide is recommended for sandwich panel screws. Setting forward or reverse rotation Note An interlock prevents switching while the motor is running.
All manuals and user guides at all-guides.com Switching on Note The metal construction screwdriver must be pressed lightly against the working surface as it will otherwise not start (for safety reasons). The running speed can be controlled smoothly right up to maximum speed by varying how far the control switch is pressed in. Switching on in sustained operating mode Note The lockbutton can be pressed in while the control switch is pressed.
Seite 25
7 Troubleshooting ▶ If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 7.1 The metal construction screwdriver is not operational. Trouble or fault...
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Seite 27
Applicable standards: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Technical documentation filed at: • Electric Tools Approval Department Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 12/2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems)
Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Toujours fournir ces informations en cas de questions pour communiquer avec notre représentant ou point de service : Caractéristiques produit Visseuse bardage ST 1800A22 Génération N° de série 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Les indications de sécurité...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à...
▶ Ne pas porter l’appareil par les accessoires montés sur celui-ci. ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. ▶ Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
épaisseurs de matériau appropriés. Il est possible d'utiliser un statif pour chargeur de vis. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Couple de rotation 12 Nm Mandrin Hexagonal int. ″ avec manchon de sécurité 4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations déterminées conformément à EN 60745 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à...
Seite 34
Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. Montage / Démontage du guide de vis (en option) Remarque L'utilisation de guide de vis Hilti ST-SG 5.5/6.5 est recommandée pour le vissage dans des panneaux sandwich. Sélection du sens de rotation droite / gauche Remarque Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur...
All manuals and user guides at all-guides.com Retrait de l'accu 6 Entretien de la visseuse bardage AVERTISSEMENT Danger d'électrocution Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles. ▶ Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un électricien qualifié.
Seite 36
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Déclaration de conformité CE Fabricant...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Documentation technique : • Homologation Appareils électriques Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 12/2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Con riserva di modifiche ed errori. 1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito o in modo non idoneo o non conforme.
All manuals and user guides at all-guides.com Dati prodotto Avvitatore per costruzioni ST 1800A22 metalliche Generazione N. di serie 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni di sicurezza Le indicazioni di sicurezza riportate nel seguente capitolo contengono tutte le indicazioni di sicurezza generali per gli attrezzi elettrici che devono essere riportate nel manuale d'istruzioni in conformità con le norme vigenti.
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Comportamenti come tenere il dito sopra l'interruttore durante il trasporto o collegare l'attrezzo acceso all'alimentazione di corrente possono essere causa di incidenti. ▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni.
Seite 42
Impiegare un sistema di aspirazione delle polveri efficace. Impiegare un dispositivo di aspirazione della polvere raccomandato da Hilti per polveri di legno e/o minerali adatti a questo elettroutensile. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata.
È consentito l'utilizzo di un attrezzo fisso (a colonna) per l'avvitamento di viti inserite in un caricatore. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Informazioni sulla rumorosità e valori delle vibrazioni calcolati secondo la norma EN 60745 I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.
Seite 45
Dopo averlo innestato, esercitare trazione sull'utensile per controllare che sia bloccato in modo sicuro. Montaggio/smontaggio della guida per viti (opzionale) Nota Per le viti per pannelli stratificati si raccomanda di utilizzare la guida per viti Hilti ST-SG 5.5/6.5. Regolazione del senso di rotazione (destra/sinistra) Nota Un dispositivo di blocco impedisce la commutazione, con il motore in funzione.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. 7 Aiuti in caso di anomalie ▶ In caso di anomalie che non siano riportate nella presente tabella o che non siate in grado di eliminare personalmente, si prega di rivolgersi al nostro centro assistenza Hilti.
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure...
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Seite 49
Norme applicate: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Documentazione tecnica redatta da: • Omologazione elettroutensili Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 12/2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Mencione estos datos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al Servicio Técnico: Datos del producto Atornilladora de acero ST 1800A22 metal Generación N.º de serie 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad que se describen en el siguiente capítulo incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones conforme a la normativa aplicable.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está...
Seite 53
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma.Deje la batería en un lugar sin riesgo de incendio hasta que se enfríe. Asegúrese de que no hay ningún material inflamable cerca de la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
Se puede utilizar un soporte para atornillar con cargador. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Datos técnicos 4.1 Atornilladora de acero metal Tensión nominal 21,6 V Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 2,5 kg Revoluciones nominales en vacío 2.000 rpm Par de giro 12 Nm Portaútiles Hexágono interior de "...
Seite 56
Una vez insertado, tire del útil para comprobar que está encajado. Montaje/desmontaje de la guía de atornillado (opcional) Indicación Para atornillar paneles tipo sándwich se recomienda utilizar la guía de atornillado Hilti ST- SG 5.5/6.5. Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda Indicación...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Comportamiento de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica Si los elementos de fijación entran en contacto con cables ocultos, puede producirse una descarga eléctrica. ▶ No utilice nunca el tope de profundidad y el portaútiles como parte de agarre. Indicación Sujete la herramienta siempre por la empuñadura y/o los componentes de plástico de la carcasa en agarre lineal.
7 Ayuda sobre averías ▶ Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 7.1 La atornilladora de acero metal no está lista para funcionar Anomalía Posible causa Solución...
Seite 59
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Seite 60
Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva...
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com Responsable de la documentación • Zulassung Elektrowerkzeuge técnica: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 12/2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até...
All manuals and user guides at all-guides.com Dados do produto Aparafusadora para a ST 1800A22 construção metálica Geração N.° de série 2 Segurança 2.1 Normas de segurança As normas de segurança no capítulo que se segue contêm todas as normas gerais de segurança para ferramentas eléctricas que, de acordo com as normas aplicáveis, devem ser indicadas no manual de instruções.
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio.
Seite 65
Utilize um sistema de remoção de pó o mais eficiente possível. Para isso, utilize um removedor de pó móvel recomendado pela Hilti para poeiras de madeira e/ou minerais que tenha sido adaptado para esta ferramenta eléctrica.
É possível a utilização de um extensor para o aparafusamento de parafusos em carregador. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com insuficiente, os dados podem diferir. Isso pode aumentar notoriamente a exposição durante todo o período de trabalho. Para uma avaliação exacta da exposição também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a exposição durante todo o período de trabalho.
Seite 68
Montar / desmontar (opcional) a guia de parafusos Nota Para parafusos para painéis em sanduíche recomenda-se a utilização da guia de parafu- sos ST-SG 5.5/6.5 da Hilti. Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Nota Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está...
Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. 7 Ajuda em caso de avarias ▶ No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.
Seite 70
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu...
Seite 71
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Seite 72
Normas aplicadas: • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 Documentação técnica junto de: • Aprovação de ferramentas eléctricas Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemanha Schaan, 12-2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems)
Wijzigingen en vergissingen voorbehouden. 1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de optredende gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
All manuals and user guides at all-guides.com Productinformatie Schroefmachine voor ST 1800A22 metaal Generatie Serienr. 2 Veiligheid 2.1 Veiligheidsinstructies De veiligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk bevatten de algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap die overeenkomstig de van toepassing zijnde normen in de handleiding moeten worden vermeld.
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
▶ Draag het apparaat niet aan gemonteerde toebehoren. ▶ Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en gereedschap. ▶ De nationale wetgeving m.b.t. de arbeidsomstandigheden in acht nemen. ▶ Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefeningen, voor een betere doorbloeding van uw vingers.
Het gebruik van een systeem voor staand schroeven voor het werken met schroeven in een magazijn is mogelijk. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithiumion-accu's van de typeserie B 22. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie.
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com schap. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de blootstellingswaarden. De vermelde gegevens zijn representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereed- schappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kunnen de gegevens afwijken.
Seite 79
Controleer na het aanbrengen of het gereedschap goed vergrendeld is door er aan te trekken. Schroefgeleider aanbrengen / verwijderen (optioneel) Aanwijzing Voor sandwich-paneelschroeven wordt het gebruik van een Hilti schroefgeleider ST-SG 5.5/6.5 geadviseerd. Rechts-/linksloop instellen Aanwijzing Een omschakelblokkering voorkomt dat de schakelaar bij een lopende motor wordt om- gezet.
Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. 7 Hulp bij storingen ▶ Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti-service wenden.
8 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com Technische documentatie bij: • Goedkeuring elektrisch gereedschap Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Duitsland Schaan, 12-2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Forbehold for ændringer og fejl. 1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis...
All manuals and user guides at all-guides.com Generation Serienummer 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsafsnittet i det følgende kapitel indeholder alle generelle sikkerhedsanvisninger vedrørende el- værktøj, og i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen. Der kan således forekomme anvisninger, der ikke er relevante for denne maskine. 2.1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
▶ Bær ikke maskinen i de isatte tilbehørsdele. ▶ Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå fare for ulykker. ▶ Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. ▶ Hold pauser under arbejdet, og lav afspændings- og fingerøvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning.
▶ Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbrugere. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt.Lad batteriet køle af på et brandsikkert sted. Forvis dig om, at der ikke befinder sig nogen brændbare materialer i nærheden. Kontakt Hilti Service.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Visning af lithium-ion-batteriet Lithium-ion-batteriets ladetilstand og fejl på maskinen signaleres via lithium-ion-batteriets indikator. Lithium- ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper. Tilstand Betydning 4 lysdioder. • Ladetilstand: 75 % til 100 % 3 lysdioder lyser.
Seite 89
Kontrollér efter isætning, at værktøjet sidder sikkert fast ved at trække i det. Montering/afmontering af skrueføring (ekstratilbehør) Bemærk Til sandwichpanel-skruer anbefales det at anvende Hilti skrueføring ST-SG 5.5/6.5. Indstilling af højre-/venstreløb Bemærk En spærre forhindrer skift af omdrejningsretning, når maskinen er i gang.
All manuals and user guides at all-guides.com Tænding Bemærk Metalboremaskinen skal trykkes let mod underlaget, da den af sikkerhedsmæssige grunde ellers ikke starter. Alt efter hvor langt afbryderen er trykket ind, kan omdrejningstallet reguleres trinløst op til det maksimale omdrejningstal. Aktivering af permanent drift Bemærk Låseknappen kan trykkes ind, hvis du samtidig trykker på...
▶ Oplad batteriet. Elektrisk defekt. ▶ Sluk omgående metalskruema- skinen, tag batteriet ud, hold øje med det, lad det køle af, og kontakt Hilti Service. Omdrejningsreguleringen Omskifter til valg af ▶ Tryk omskifteren til valg af kan ikke trykkes ned eller er højre-/venstreløb i midterposition.
8 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. I henhold til Rådets direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugte maskiner indsamles separat og bortskaffes på...
Seite 93
Anvendte standarder: • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation ved: • Godkendelse, elværktøj Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 12-2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Med reservation för ändringar och misstag. 1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
All manuals and user guides at all-guides.com Generation Serienr 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel innehåller alla allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande standarder. Därför kan det finnas anvisningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. 2.1.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
Seite 96
▶ Bär inte verktyget i de anslutna tillbehörsdelarna. ▶ Använd endast originaltillbehör och verktyg från Hilti för att undvika risk för skador. ▶ Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. ▶ Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna.
Seite 97
3.3 Leveransinnehåll Metallskruvdragare, djupanslag STDG 19, skyddskåpa STDC, skruvverktyg SNSD 8, bruksanvisning. Anvisning Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 3.4 Indikering för litiumjonbatterier Litiumjonbatteriets laddningsstatus och störningar i verktyget indikeras med litiumjonbatteriets lampor. Tryck på...
All manuals and user guides at all-guides.com Status Betydelse 3 lysdioder lyser. • Laddningsstatus: 50 % till 75 % 2 lysdioder lyser. • Laddningsstatus: 25 % till 50 % 1 lysdiod lyser. • Laddningsstatus: 10 % till 25 % 1 lysdiod blinkar, verktyget är färdigt att användas. •...
Seite 99
Anvisning Dra i verktyget efter isättningen för att kontrollera att det sitter ordentligt fast. Montering/demontering av skruvstyrningen (tillval) Anvisning Till sandwichpanelskruv rekommenderas Hilti skruvstyrning ST-SG 5.5/6.5. Ställa in rotationsriktning Anvisning En spärr förhindrar att omkoppling sker medan motorn går. Strömbrytaren spärrad i mittläget (tillkopplingsspärr).
All manuals and user guides at all-guides.com Tillkoppling Anvisning Metallskruvdragaren måste tryckas lätt mot underlaget, eftersom den av säkerhetsskäl annars inte startar. Varvtalet går att reglera steglöst upp till maximalt värde beroende på hur långt du trycker in manöverströmbrytaren. Koppla till kontinuerlig drift Anvisning När manöverströmbrytaren hålls intryckt kan du trycka in låsknappen.
Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 7 Hjälp vid störningar ▶ Vänd dig till vår Hilti-service vid störningar som inte finns i denna tabell eller som du själv inte kan åtgärda.
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Seite 103
Tillämpade standarder: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation finns hos: • Typgodkännande för elverktyg Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 2015-12 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems)
Seite 104
Med forbehold om endringer og feil. 1.3 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
All manuals and user guides at all-guides.com Generasjon Serienummer 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsregler Sikkerhetsanvisningene i etterfølgende kapittel omfatter alle generelle sikkerhetsanvisninger for elektro- verktøy som ifølge gjeldende normer skal tas med i bruksanvisningen. Det kan også omfatte anvisninger som ikke er relevante for denne maskinen. 2.1.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
Seite 106
▶ Ikke bær maskinen etter påmonterte tilbehørsdeler. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Følg nasjonale forskrifter for arbeidssikkerhet. ▶ Ta pauser fra arbeidet og foreta avspennings- og fingerøvelser for å øke blodgjennomstrømningen i fingrene.
Asbestholdige materialer skal kun bearbeides av fagfolk. Bruk et mest mulig effektivt støvavsug. Bruk et mobilt støvavsug som er tilpasset dette elektroverktøyet og som er anbefalt av Hilti til tre- og/eller mineralstøv. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Indikator på Li-Ion-batteriet LiIon-batteriets ladenivå og feil på maskinen varsles ved hjelp av indikatoren på LiIon-batteriet. Ladenivået for LiIon-batteriet vises når du trykker på en av de to låseknappene for batteriet. Tilstand Betydning 4 LED-er lyser.
Seite 109
Trekk i verktøyet etter at du har satt det i, for å forsikre deg om at det er godt festet. Montere/demontere skrueføringen (ekstrautstyr) Informasjon For sandwichpanelskruer anbefales bruk av Hilti skrueføring ST-SG 5.5/6.5. Stille inn høyre- eller venstregang Informasjon En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift.
All manuals and user guides at all-guides.com Slå på Informasjon Metallskrutrekkeren må presses med lett trykk mot underlaget, for ellers starter den ikke av sikkerhetsgrunner. Avhengig av hvor langt inn kontrollbryteren trykkes, kan turtallet innstilles trinnløst til maksimalt turtall. Slå på kontinuerlig drift Informasjon Mens kontrollbryteren holdes inntrykt, kan bryteren for kontinuerlig drift trykkes inn.
Seite 111
▶ Lad batteriet. Elektrisk defekt. ▶ Slå metallskrutrekkeren av umiddelbart, ta ut batteriet, undersøk det, la det avkjøles og kontakt Hilti service. Kontrollbryteren kan ikke Bryteren for høyre-/venstregang er ▶ Trykk bryteren for høyre- trykkes inn eller er blokkert. i midtstilling.
8 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
Seite 113
Anvendte normer: • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentasjon hos: • Godkjenning av elektroverktøy Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Oikeudet muutoksiin ja virheisiin pidätetään. 1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
All manuals and user guides at all-guides.com Sarjanumero 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet Seuraavan kappaleen turvallisuusohjeet sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien standardien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. 2.1.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
Seite 116
▶ Älä kanna konetta siihen kiinnitetyistä lisävarusteista. ▶ Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja. ▶ Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. ▶ Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron.
▶ Älä käytä akkuja muiden määrittelemättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut.Anna akun jäähtyä paloturvallisessa paikassa. Varmista, ettei lähellä ole syttyviä aineita ja materiaaleja. Ota yhteys Hilti-huoltoon. 3 Kuvaus 3.1 Tuoteyhteenveto...
All manuals and user guides at all-guides.com Tila Merkitys 4 LED-merkkivaloa palaa. • Lataustila: 75 % ... 100 % 3 LED-merkkivaloa palaa. • Lataustila: 50 % ... 75 % 2 LED-merkkivaloa palaa. • Lataustila: 25 % ... 50 % 1 LED-merkkivalo palaa. •...
Seite 119
▶ Käytä aina suojakäsineitä, kun käytät konetta ja vaihdat koneen työkalua. Huomautus Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä työkaluterästä. Ruuvinohjaimen (lisävaruste) kiinnitys/irrotus Huomautus Sandwich-paneelien ruuvien kiinnittämiseen suositamme Hilti-ruuvinohjaimen ST-SG 5.5/6.5 käyttämistä. Pyörimissuunnan valinta Huomautus Salpa estää suunnan vaihtamisen moottorin käydessä. Keskiasennossa koneen käyttökytkin on lukittu (käynnistymisen esto).
All manuals and user guides at all-guides.com Kytkeminen päälle Huomautus Kateruuvainta on painettava kevyesti kiinnityspintaa vasten, koska muutoin se turvallisuu- den varmistamiseksi ei käynnisty. Koneen kierroslukua voi säätää portaattomasti paina- malla käyttökytkintä aina maksimikierroslukuun saakka. Jatkuvan käytön kytkeminen päälle Huomautus Kun painat käyttökytkintä, voit painaa lukitsinta.
Seite 121
• Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 7 Apua häiriötilanteisiin ▶ Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 7.1 Kateruuvain ei ole toimintakykyinen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kateruuvain ei käynnisty.
Seite 122
8 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
Seite 123
Sovellettavat standardit: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Tekninen dokumentaatio: • Sähkötyökalujen hyväksyntä Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksa Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Με επιφύλαξη τροποποιήσεων και σφαλμάτων. 1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία προϊόντος Κατσαβίδι για μεταλλικές ST 1800A22 κατασκευές Γενιά Αρ. σειράς 2 Ασφάλεια 2.1 Υποδείξεις για την ασφάλεια Στις υποδείξεις ασφαλείας στο επόμενο κεφάλαιο περιλαμβάνονται όλες οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία που πρέπει να τηρούνται σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα στις οδηγίες χρήσης. Ενδέχεται...
Seite 126
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποι- ημένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν τοποθετήσετε την μπαταρία και πριν το μεταφέρετε. Εάν μεταφέροντας το ηλεκτρικό εργαλείο έχετε το δάκτυλό σας...
Seite 127
ξύλου (χρωμάτια, υλικά προστασίας ξυλείας). Η επεξεργασία υλικών με αμίαντο επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό ένα αποτελεσματικό σύστημα αναρρόφησης σκόνης. Χρησιμοποιείτε για τον σκοπό αυτό έναν προτεινόμενο από τη Hilti φορητό αποκονιωτή για ξύλο και/ή ορυκτή σκόνη, ο οποίος είναι κατάλληλος για αυτό το ηλεκτρικό...
ανάλογα υλικά και πάχη υλικών. Είναι δυνατή η χρήση του εργαλείου σε βάση για το βίδωμα βιδών από δεσμίδα. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 22. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/36.
Seite 129
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Κατσαβίδι για μεταλλικές κατασκευές Ονομαστική τάση 21,6 V Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01/2003 2,5 kg Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 2.000/min Ροπή στρέψης 12 Nm Τσοκ Εσωτερικό εξάγωνο ″ με μανσέτα ασφάλισης 4.2 Πληροφορίες...
Seite 130
Υπόδειξη Τραβώντας το εξάρτημα, ελέγξτε μετά την τοποθέτηση, εάν έχει ασφαλίσει σωστά. Τοποθέτηση / αφαίρεση οδηγού βιδών (προαιρετικά) Υπόδειξη Για βίδες πάνελ τύπου σάντουιτς προτείνεται η χρήση του οδηγού βιδών Hilti ST-SG 5.5/6.5. Ρύθμιση δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας Υπόδειξη Ένας μηχανισμός φραγής αποτρέπει την εναλλαγή λειτουργίας όσο λειτουργεί το μοτέρ.
All manuals and user guides at all-guides.com Αφαίρεση βιδών Υπόδειξη Εφόσον είναι τοποθετημένος, αφαιρέστε τον οδηγό βάθους ή τον οδηγό βιδών. Θέστε τον διακόπτη επιλογής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας στην αριστερόστροφη λειτουργία. Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 6 Φροντίδα του κατσαβιδιού για μεταλλικές κατασκευές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 132
για ζημιές. 7 Βοήθεια για προβλήματα ▶ Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 7.1 Το κατσαβίδι μεταλλικών κατασκευών δεν μπορεί να λειτουργήσει Βλάβη Πιθανή αιτία...
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. 10 Δήλωση συμμόρφωσης EΚ Κατασκευαστής Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Λίχτενσταϊν Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.
A változtatások és nyomdahibák jogát fenntartjuk! 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
All manuals and user guides at all-guides.com Sorozatszám 2 Biztonság 2.1 Biztonsági előírások A következő fejezetben olvasható biztonságtechnikai útmutató minden általános biztonsági tudnivalót tartalmaz azokkal az elektromos kéziszerszámokkal kapcsolatban, amelyeket a használati utasításban található alkalmazható szabványok szerint fel kell tüntetni. Ezek között olyan tudnivalók is szerepelhetnek, amelyek erre a gépre nem vonatkoznak.
Seite 137
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. ▶ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát.
Seite 138
(kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon hatékony porelszívó egységet. Ehhez használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és/vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó...
önmetsző csavarok meghatározott vastagságú, megfelelő anyagokban való behajtására és kicsa- varozására terveztük. Tárazott csavarok csavarozására rögzített gép használható. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. 3.3 Szállítási terjedelem Csavarbehajtó...
Seite 140
All manuals and user guides at all-guides.com megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták, vagy a gép ugyan működik, de ténylegesen nincs használatban. Ezáltal a munkaidő teljes időtartama alatt jelentősen csökkenhet az expozíció. Hozzon kiegészítő intézkedéseket a kezelő védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő...
Seite 141
All manuals and user guides at all-guides.com Csavarvezető felszerelése / leszerelése (opcionális) Információ Szendvicspanel-csavarok esetében ajánlott a Hilti ST-SG 5.5/6.5 csavarvezető haszná- lata. Jobbra vagy balra forgás beállítása Információ A reteszelés megakadályozza a motor forgása közben történő átkapcsolást. Középállásban az indítókapcsoló blokkolva van (bekapcsolás elleni reteszelés).
Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. 7 Segítség zavarok esetén ▶ Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 7.1 A csavarbehajtó nem működőképes Üzemzavar Lehetséges ok...
Seite 143
8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 9 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 10 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Hilti Aktiengesellschaft...
Zmiany i błędy zastrzeżone. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
All manuals and user guides at all-guides.com Dane o produkcie Wkrętarka do konstrukcji ST 1800A22 metalowych Generacja Nr seryjny 2 Bezpieczeństwo 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają wszystkie ogólne informacje na temat bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać zgodnie z normami przedstawionymi w instrukcji obsługi.
Seite 147
All manuals and user guides at all-guides.com ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek. ▶ Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują...
▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszko- dzony.Akumulator pozostawić do ostygnięcia w miejscu, które nie jest zagrożone zapłonem. Upewnić się, że w pobliżu nie ma żadnych materiałów palnych. Skontaktować się z serwisem Hilti. 3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia...
Do przykręcania wkrętów z magazynka możliwe jest wykorzystanie stojaka. ▶ W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 22. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/36. 3.3 Zakres dostawy Wkrętarka do konstrukcji metalowych, ogranicznik głębokości STDG 19, osłona STDC, narzędzie do...
Seite 150
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745 Podane w niniejszej instrukcji wartość ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować do tymczasowego określenia ekspozycji.
Seite 151
Montaż/demontaż prowadnicy wkrętów (opcjonalnie) Wskazówka W przypadku osadzania wkrętów w panelach warstwowych zalecane jest stosowanie prowadnicy wkrętów Hilti ST-SG 5.5/6.5. Nastawianie biegu w prawo/lewo Wskazówka Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w czasie pracy silnika. W położeniu środkowym włącznik jest zablokowany (blokada włączenia).
Po dłuższym przechowywaniu urządzenia i akumulatorów należy sprawdzić je przed uruchomieniem pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 7 Pomoc w przypadku awarii ▶ W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
Seite 153
8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Seite 154
▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Seite 155
All manuals and user guides at all-guides.com Dokumentacja techniczna: • Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia elektronarzędzi do użytku Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Niemcy Schaan, 2015-12 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется. 1.3 Информация об изделии ИзделияHilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его дополнительного...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Всегда указывайте эту информацию при обращении с запросами по изделию в наше представи- тельство или сервисный центр. Указания к изделию Шуруповерт для монтажа ST 1800A22 металлоконструкций Поколение Серийный номер 2 Безопасность 2.1 Указания по технике безопасности Приведенные...
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com скользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования. ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек- троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать...
материалов с содержанием асбеста должна выполняться только специалистами. По возможности используйте подходящую систему пылеудаления. Используйте этот электроинструмент в комбинации с переносным пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки древесных опилок и/или минеральной пыли. Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны. Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
выворачивания самонарезающих шурупов или шурупов с накаткой в соответствующие материалы раз- личной толщины. Возможно его стационарное использование для заворачивания шурупов в обойме. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36. 3.3 Комплект поставки...
All manuals and user guides at all-guides.com Состояние Значение 1 светодиод мигает, электроинструмент не готов • Аккумулятор перегрет. к работе. 4 светодиода мигают, электроинструмент не • Электроинструмент перегрет или перегру- готов к работе. жен. Указание При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда невозможен.
что он надежно закреплен в патроне. Установка/снятие направляющей шурупа (опция) Указание При заворачивании шурупов для многослойных панелей рекомендуется использова- ние направляющей шурупа фирмы Hilti (направляющая шурупа ST-SG 5.5/6.5). Регулировка правого/левого вращения Указание Переключению при работающем электродвигателе препятствует блокировочный ме- ханизм.
Seite 163
All manuals and user guides at all-guides.com Техника безопасности ВНИМАНИЕ Опасность удара электрическим током При контакте крепежных элементов со скрытой электропроводкой возможен удар электрическим током. ▶ Категорически запрещается использовать ограничитель глубины и зажимной патрон в качестве рукоятки. Указание Всегда крепко держите электроинструмент за рукоятку и/или за пластмассовые эле- менты...
После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. 7 Помощь при неисправностях ▶ В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 7.1 Шуруповерт не работает Неисправность Возможная причина...
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
Seite 166
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
Seite 167
All manuals and user guides at all-guides.com Техническая документация: • Zulassung Elektrowerkzeuge (допуск электроинструмен- тов) Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 12.2015 Гуннар Вальд (Gunnar Wald) Ларс Тенцер (Lars Taenzer) (Руководитель ОТК, подразделение «Монтажные (Руководитель подразделения «Системы непо- системы»)
Změny a omyly vyhrazeny. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
All manuals and user guides at all-guides.com Sériové číslo 2 Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny v následující kapitole obsahují všechny všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí, které musí být podle příslušných norem uvedené v návodu k obsluze. Proto mohou obsahovat pokyny, které...
(přepínač chodu vpravo/vlevo v prostřední poloze). ▶ Nepřenášejte nářadí za nasazené příslušenství. ▶ Abyste zabránili nebezpečí poranění, používejte pouze originální příslušenství a nástroje Hilti. ▶ Dodržujte národní požadavky bezpečnosti práce. ▶ Dělejte pracovní přestávky a relaxační cvičení s prsty pro jejich lepší prokrvení.
Materiál obsahující azbest smí obrábět pouze odborníci. Používejte co nejefektivnější odsávání prachu. Používejte k tomu mobilní vysavač na dřevěný a/nebo minerální prach doporučený firmou Hilti, který byl uzpůsobený pro toto elektrické nářadí. Zajistěte dobré větrání pracoviště. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi.
All manuals and user guides at all-guides.com Stav Význam Svítí 4 LED. • Stav nabití: 75 % až 100 % Svítí 3 LED. • Stav nabití: 50 % až 75 % Svítí 2 LED. • Stav nabití: 25 % až 50 % Svítí...
Seite 173
▶ Při používání nářadí a při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Upozornění Po vložení tahem za nástroj zkontrolujte, zda je spolehlivě zajištěný. Montáž/demontáž vedení šroubů (volitelné) Upozornění Při šroubování do sendvičových panelů doporučujeme používat vedení šroubů Hilti ST- SG 5.5/6.5. Nastavení chodu vpravo/vlevo Upozornění Blokování zabraňuje přepínání při běžícím motoru.
All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí Upozornění Montážní šroubovák se musí mírně přitlačit k podkladu, protože se jinak z bezpečnostních důvodů nerozeběhne. Pomocí intenzity stisknutí ovládacího spínače lze plynule nastavo- vat otáčky až na maximální otáčky. Zapnutí trvalého provozu Upozornění...
Seite 175
▶ Nabijte akumulátor. Elektrická závada. ▶ Montážní šroubovák okamžitě vypněte, vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychlad- nout a kontaktujte servis Hilti. Ovládací spínač nelze stisk- Přepínač chodu vpravo/vlevo je ▶ Přepínač chodu vpravo/vlevo nout, resp. je zablokovaný. v prostřední poloze.
8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
Seite 177
Aplikované normy: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Technická dokumentace u: • Schválení elektrického nářadí Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Německo Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Údaje k dokumentácii 1.1 Vysvetlenie značiek 1.1.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne slová sa používajú v kombinácii so symbolom: NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť...
All manuals and user guides at all-guides.com Generácia Sériové číslo 2 Bezpečnosť 2.1 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia v nasledujúcej kapitole obsahujú všetky všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia, ktoré musia byť podľa aplikovateľných noriem uvedené v návode na obsluhu. Preto môžu byť uvedené aj upozornenia, ktoré pre toto náradie nie sú relevantné. 2.1.1 Všeobecné...
▶ Keď na náradí vykonávate nastavenia, montujete vkladacie nástroje alebo hĺbkový doraz a aj pri skladovaní a preprave náradia aktivujte blokovanie zapnutia (prepínač pravobežného/ľavobežného chodu je v stredovej pozícii). ▶ Neprenášajte náradie uchopením za nasadené príslušenstvo. ▶ Aby sa zabránilo rizikám poranenia, používajte len originálne príslušenstvo a nástroje značky Hilti.
ňovanie samozávrtných skrutiek a závitorezných skrutiek do príslušných materiálov a hrúbok materiálov. Stacionárne náradie možno použiť na skrutkovanie zásobníkových skrutiek. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36.
Seite 182
Upozornenie Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 3.4 Indikátor lítium-iónového akumulátora Stav nabitia lítium-iónového akumulátora a poruchy náradia sú signalizované prostredníctvom indikátora lítium-iónového akumulátora. Stav nabitia lítium-iónového akumulátora sa zobrazí po dotknutí sa jedného z dvoch odisťovacích tlačidiel akumulátora.
Seite 183
Upozornenie Potiahnutím za nástroj skontrolujte po použití jeho bezpečné zaistenie. Montáž/demontáž skrutkovitého vodiaceho puzdra (voliteľné) Upozornenie Pre skrutky do sendvičových panelov sa odporúča použitie Hilti skrutkovitého vodiaceho puzdra ST-SG 5.5/6.5. Nastavenie pravobežného/ľavobežného chodu Upozornenie Blokovanie prepínača zabraňuje prepnutiu pri bežiacom motore.
Seite 184
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné postupy VAROVANIE Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom Dotyk upevňovacích prvkov so skryte ležiacimi vedeniami môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. ▶ Nikdy nepoužívajte hĺbkový doraz a upínanie nástrojov ako oblasť uchopenia. Upozornenie Náradie vždy držte pevne za rukoväť a/alebo časti plastového krytu v línii rukoväte. Zapnutie Upozornenie Montážny skrutkovač...
Náradie a akumulátory po dlhšom skladovaní skontrolujte pred použitím, či nie sú poškodené. 7 Pomoc v prípade porúch ▶ Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte, prosím, na náš servis Hilti. 7.1 Montážny skrutkovač nie je funkčný Porucha Možná...
Seite 186
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície do národného práva sa musí...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 10 Vyhlásenie o zhode ES Výrobca Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštajnsko...
Pridržano pravo izmjena i pogrešaka. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
All manuals and user guides at all-guides.com Serijski br. 2 Sigurnost 2.1 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene u sljedećem poglavlju sadrže sve opće sigurnosne napomene za električne alate koje su u uputi za uporabu navedene sukladno primjenjivim normama. Tamo se unatoč tome mogu nalaziti napomene koje za ovaj uređaj nisu relevantne.
▶ Uređaj ne nosite za nataknute nastavke. ▶ Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni Hilti pribor i alate. ▶ Poštujte nacionalne odredbe za zaštitu na radu. ▶ Zbog bolje prokrvljenosti prstiju napravite stanke u radu i vježbe za opuštanje prstiju.
Koristite primjereni mobilni uređaj za usisavanje prašine za drvo i/ili mineralnu prašinu koji je preporučio Hilti i koji je usklađena za ovaj električni alat. Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete obrađivati.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Indikator litij-ionske akumulatorske baterije Stanje napunjenosti litij-ionske akumulatorske baterije i smetnje na uređaju se signaliziraju pomoću indikatora litij-ionske akumulatorske baterije. Stanje napunjenosti prikazuje se nakon dodira jedne od dvaju tipki za deblokadu akumulatorske baterije. Stanje Značenje 4 LED diode svijetle.
Seite 193
Napomena Nakon umetanja povucite alat kako biste provjerili je li uskočio. Montaža / demontaža vodilice za vijak (opcionalno) Napomena Za vijčanje sendvič-panela preporučamo uporabu Hilti vodilice za vijak ST-SG 5.5/6.5. Podešavanje desnog/lijevog hoda Napomena Blokada sprječava preklapanje tijekom rada motora.
All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje Napomena Zavrtač za metalogradnju je potrebno pritisnuti laganim pritiskom o podlogu jer se u suprotnom neće pokrenuti iz sigurnosnih razloga. Ovisno o tome koliko pritisnete upravljačku sklopku, moguće je podesiti broj okretaja bezstupnjevito do maksimalnog broja okretaja.
Seite 195
▶ Očistite uskočne izdanke i ne uskoči. bateriji su zaprljani. gurnite akumulatorsku bateriju. Ako i dalje postoji problem, obratite se Hilti servisu. LED dioda 1 treperi. Ispraznite akumulatorsku bateriju. ▶ Napunite akumulatorsku bate- riju. Akumulatorska baterija je prevruća. ▶ Akumulatorsku bateriju dove- dite na preporučenu radnu...
8 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Seite 197
Primijenjene norme: • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 Tehnička dokumentacija kod: • Dopuštenje za električne alate Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Njemačka Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems)
Pridržujemo si pravico do sprememb in napak. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje mora biti dodatno poučeno o nevarnostih, ki se lahko pojavijo pri delu.
All manuals and user guides at all-guides.com Generacija Serijska št. 2 Varnost 2.1 Varnostna opozorila Varnostna opozorila v naslednjem poglavju vključujejo vsa splošna varnostna opozorila za električna orodja, ki morajo biti navedena v navodilih za uporabo v skladu z zadevnimi standardi. Zato lahko vsebujejo tudi opozorila, ki niso pomembna za vaše orodje.
▶ Orodja nikoli ne prenašajte tako, da ga držite za nastavke. ▶ Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, da bi se izognili morebitnim poškodbam. ▶ Upoštevajte nacionalne predpise za varstvo pri delu. ▶ Med delom si privoščite odmor. Za boljšo prekrvavitev prstov delajte sprostitvene in razgibalne vaje.
Za to uporabljajte prenosljiv sesalnik za lesni in/ali mineralni prah, ki ga priporoča podjetje Hilti, in je primeren za delo s tem električnim orodjem. Poskrbite za dobro prezračevanje. Upoštevajte lokalne predpise, ki veljajo za obdelovane materiale.
All manuals and user guides at all-guides.com Nasvet Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 3.4 Prikaz litij-ionske akumulatorske baterije Stanje napolnjenosti litij-ionske akumulatorske baterije in motnje orodja so prikazane na indikatorju litij- ionske akumulatorske baterije.
Seite 203
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Uporaba Vstavljanje akumulatorske baterije OPOZORILO Nevarnost poškodb Nenameren vklop udarnega vijačnika. ▶ Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepričajte, da je udarni vijačnik izključen in da je stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v sredinskem položaju (zapora vklopa). OPOZORILO Nevarnost električnega udara Nevarnost zaradi kratkega stika.
All manuals and user guides at all-guides.com Vklop Nasvet Vijačnik za kovinske konstrukcije je treba rahlo pritisniti na podlago, sicer vklop iz varnost- nih razlogov ni mogoč. Število vrtljajev lahko glede na globino pritiskanja na krmilno sti- kalo brezstopenjsko spreminjate do maksimalnega števila vrtljajev. Vklop neprekinjenega delovanja Nasvet Med pritiskanjem krmilnega stikala lahko pritisnete blokirni gumb.
Seite 205
▶ Očistite zaskočni mehanizem in zaskoči slišno. torski bateriji je umazan. vstavite akumulatorsko baterijo. Če težava ni odpravljena, poiščite servis Hilti. LED-dioda 1 utripa. Izpraznjena akumulatorska baterija. ▶ Napolnite akumulatorsko bate- rijo. Akumulatorska baterija se je pre- ▶ Poskrbite, da akumulatorska grela.
Seite 206
8 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Seite 207
Uporabljeni standardi: • EN 60745-1, EN 60745-2-2 • EN ISO 12100 Tehnična dokumentacija pri: • Dovoljenje za električna orodja Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemčija Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems)
Без отговорност за промени и грешки. 1.3 Информация за продукта Hilti продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Винаги подавайте тази информация, когато при възникнали въпроси се обръщате към нашето представителство или сервизен отдел: Данни за продукта Акумулаторен винтоверт ST 1800A22 за метални съоръжения Поколение Сериен № 2 Безопасност 2.1 Указания за безопасност Указанията...
Seite 210
All manuals and user guides at all-guides.com защитна каска или антифони, според вида и употребата на електроинструмента, намалява риска от наранявания. ▶ Внимавайте да не включите неволно електроинструмента. Уверете се, че електроинструмен- тът е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да...
в комбинация с добавки за дървообработка (хромат, средства за дървесна защита). Азбестосъ- държащият материал трябва да се обработва само от специалисти. Използвайте по възможност ефективен прахоуловител. За целта използвайте препоръчана от Hilti мобилна прахосмукачка за дърво и/или минерални прахове, която е била настроена за този електроинструмент. Оси- гурете...
съответни материали и дебелини на материали. Възможно е използването на фиксиран уред за завинтване на магазинирани винтове. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 22. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от тип C4/36.
Seite 213
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Технически данни 4.1 Акумулаторен винтоверт за метални съоръжения Номинално напрежение 21,6 V Тегло в съответствие с EPTAProcedure 2,5 кг 01/2003 Номинални обороти на празен ход 2 000 об/мин Въртящ момент 12 Н⋅м Патронник...
Seite 214
След като го поставите, дръпнете инструмента, за да проверите безопасното му зак- репване. Монтаж / Демонтаж на водач за винтове (опционално) Указание При винтове за сандвич панели се препоръчва използването на Hilti водач за винтове ST-SG 5.5/6.5. Настройка за дясно/ляво въртене Указание...
All manuals and user guides at all-guides.com Изключване на продължителен режим на работа Указание За да можете по всяко време да изключите продължителния режим на работа, дръжте ръката си близо до командния ключ. Чрез повторно задействане на командния ключ стопиращият бутон отскача обратно в изходна позиция. Развиване...
Seite 216
7 Помощ при наличие на смущения ▶ При наличие на смущения, които не са посочени в настоящата таблица или които не можете да отстраните сами, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 7.1 Акумулаторният винтоверт за метални съоръжения не е в готовност за работа...
Уредите на Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител. Съгласно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й...
Seite 218
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 10 Декларация за съответствие с нормите на ЕО Производител Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Лихтенщайн...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Date privind documentaţia 1.1 Explicitarea simbolurilor 1.1.1 Indicaţii de avertizare Indicaţiile de avertizare avertizează împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Următoarele cuvinte- semnal sunt utilizate în combinaţie cu un simbol: PERICOL! Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări corporale sau la accidente mortale.
All manuals and user guides at all-guides.com Date despre produs Maşină de înşurubat pentru ST 1800A22 construcţii metalice Generaţia Număr de serie 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de protecţie a muncii Instrucţiunile de protecţie a muncii din capitolul următor includ toate instrucţiunile de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice, instrucţiuni care trebuie să...
Seite 221
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Împiedicaţi pornirea involuntară a maşinii. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată, înainte de a o racorda la alimentarea electrică şi/ sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta.
Seite 222
Utilizaţi în acest scop un aparat mobil recomandat de Hilti pentru desprăfuire pentru lemn şi/ sau praf mineral, care a fost conceput special pentru această scula electrică. Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă. Respectaţi prescripţiile în vigoare în ţara dumneavoastră...
în materiale şi grosimi de materiale corespunzătoare. Este posibilă utilizarea unui aparat staţionar pentru îmbinarea filetată a şuruburilor magazinate. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 22. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/36.
Seite 224
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Datele privind zgomotul şi valoarea vibraţiilor determinate corespunzător EN 60745 Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură şi pot fi utilizate pentru compararea reciprocă a sculelor electrice. Ele se pretează...
Seite 225
Montarea / demontarea ghidajului pentru şuruburi (opţional) Indicaţie Pentru şuruburi de panouri tip sandwich este recomandată utilizarea ghidajului pentru şuruburi Hilti ST-SG 5.5/6.5. Reglarea rotaţiei spre dreapta/ stânga Indicaţie Un sistem de blocare împiedică inversarea când motorul este în funcţiune.
După o depozitare mai îndelungat, controlaţi înainte de folosire dacă maşina şi acumulatorii prezintă deteriorări. 7 Asistenţă în caz de avarii ▶ În cazul unor avarii care nu apar în acest tabel pe care nu le puteţi remedia cu mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service Hilti .
Seite 227
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Seite 229
All manuals and user guides at all-guides.com Documentaţia tehnică la: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır. 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
All manuals and user guides at all-guides.com Ürün verileri Metal vidalama makinesi ST 1800A22 Nesil Seri no. 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları Sonraki bölümdeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını içermektedir. Buna göre bu alet ile ilişkili olmayan uyarılar da mevcut olabilir. 2.1.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
çalıştırma kilidini (sağa/sola değiştirme şalteri orta konumda) etkinleştiriniz. ▶ Aksesuarları takılı iken aleti taşımayınız. ▶ Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. ▶ Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız. ▶ Parmaklarınızdaki kan dolaşımının iyi olması için çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız.
Mümkün olan en etkili toz emme sistemi kullanılmalıdır. Bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. İşlenecek malzemeler için ülkenizde geçerli olan talimatlara dikkat ediniz.
All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Merkezi'nde veya www.hilti.comadresinde bulabilirsiniz: 3.4 Lityum İyon akülerin göstergesi Lityum İyon akünün şarj durumu ve aletteki arızalar, Lityum İyon akünüzün göstergesi vasıtasıyla görüntülenir.
Seite 235
Aleti yerleştirdikten sonra çekerek güvenli kilitlenme durumunu kontrol ediniz. Vida sürücüsünün monte edilmesi/ sökülmesi (opsiyonel) Uyarı Vida sandviç paneli için Hilti ve vida sürücüsü ST-SG 5.5/6.5 kullanımı tavsiye edilir. Sağa/Sola doğru çalışma ayarı Uyarı Bir kilit, motor çalışırken değiştirmeyi engeller.
All manuals and user guides at all-guides.com Açma Uyarı Metal vidalama makinesi hafifçe zemine doğru bastırıldığında güvenlik nedeniyle çalışmaz. Kumanda şalterine basma miktarınıza göre devir sayısı kademesiz olarak azami devir sayı- sına kadar ayarlanabilir. Sürekli işletimi devreye alma Uyarı Kumanda şalterine basılıyken tutamağa da basılabilir. Sonra metal vidalama makinesi sü- rekli modda çalışır.
Seite 237
Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 7 Arıza durumunda yardım ▶ Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 7.1 Metal vidalama makinesi fonksiyonlu değildir Arıza...
Seite 238
8 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Seite 239
İlgili normlar: • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 Teknik dokümantasyon: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Almanya Schaan, 12.2015 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Seite 260
適用規格 : • EN 607451, EN 607452-2 • EN ISO 12100 技術資料管理者 : • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 2015/12 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Seite 261
사전 고지 없이 변경될 수 있으며 내용상의 오류에 대해서는 책임지지 않습니다. 1.3 제품 정보 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은...
Seite 262
All manuals and user guides at all-guides.com 2 안전 2.1 안전상의 주의사항 다음 장에 제시된 안전상의 주의사항은 사용설명서 기준에 따라 준수해야 하는 전동공구에 대한 일반적인 안전지침을 포함하고 있습니다. 따라서 주의사항에는 이 기기와 관련이 없는 내용이 포함되어 있을 수 있습니다. 2.1.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고...
Seite 263
사용하는 첨가제(크롬산염, 목재 부식 방지제)와 함께 암을 일으킬 수 있습니다. 석면 소재는 전문기술자만 다룰 수 있습니다. 최대한 효율적인 먼지 포집장치를 사용하십시오. 이를 위해 본 전동공구와 맞는 Hilti에서 권장하는 목재 그리고/또는 광물 분진용 이동식 먼지 흡인기를 사용하도록 하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 가공할 소재에 적용되는 국가별 규정에 유의하십시오.
Seite 264
3.3 공급품목 금속 스크류 드라이버, 깊이 게이지 STDG 19, 보호 캡 STDC, 스크류 공구 SNSD 8, 사용설명서 지침 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 3.4 리튬 이온 배터리 표시 리튬 이온 배터리의 충전 상태 및 기기의 문제 발생 여부는 리튬 이온 배터리의 표시기를 통해 알 수 있습니다.
Seite 265
All manuals and user guides at all-guides.com 지침 컨트롤 스위치가 조작된 상태에서 컨트롤 스위치에서 손을 뗀 후 5초까지는 충전상태를 조회해볼 수 없습니다. 배터리 표시기의 LED가 점멸할 경우, "고장 시 대책" 장의 지침에 유의하십시오. 4 기술 제원 4.1 금속 스크류 드라이버 정격...
Seite 266
지침 장착 후 치즐을 잡아 당겨,제대로 잠겨졌는지를 점검하십시오. 스크류 가이드(선택사양) 장착 / 분리 지침 샌드위치 패널 스크류에는 Hilti 스크류 가이드 ST-SG 5.5/6.5를 사용할 것을 권장합니다. 정회전/역회전 방향 설정 지침 잠금기능은 모터가 작동하는 동안 절환되는 것을 방지합니다. 중간 위치에서는 컨트롤 스위치가 블로킹됩니다(스위치ON로크).
Seite 267
• 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 7 문제 발생 시 도움말 ▶ 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 7.1 금속 스크류 드라이버가 작동되지 않음.
Seite 268
8 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Seite 269
▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Seite 270
All manuals and user guides at all-guides.com 기술 문서 작성자: • 전동공구 허용 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering 독일 Schaan, 2015-12 Gunnar Wald Lars Taenzer (Head of Quality, Business Unit Installation Systems) (Head of BU Direct Fastening)
Seite 276
All manuals and user guides at all-guides.com 安全操作 警告 電擊 若固定釘接觸隱藏式電纜,可能會發生電擊意外。 ▶ 請勿將深度計或夾頭作為握把。 注意 請務必手持機具握把和 / 或雙手握住機殼的塑膠部位(直線握把)。 開啟開關 注意 金屬建築螺絲起子必須輕壓在工作表面上,否則不會啟動(基於安全上的理由)。按下控制 開關的深淺,可以將運轉速度平滑地增加到最大速度。 以連續運轉模式開啟 注意 在控制按鈕按下時,可以壓下鎖定按鈕。金屬建築螺絲起子會以連續運轉模式運轉。因不需 要一直按著控制開關,鎖定按鈕可讓機具使用更加輕鬆。 連續運轉後關閉 注意 為了隨時可以快速從連續運轉下關閉,請將手保持在靠近控制開關的位置。再按一下控制開 關會讓鎖定鈕跳回原來的位置。 卸下螺絲 注意 安裝 / 卸下深度計或螺絲(如已安裝)。將正轉 / 逆轉開關設定至「逆轉」位置。 卸下電池 6 金屬建築螺絲起子的保養 警告 電力危險!...
Seite 277
All manuals and user guides at all-guides.com 設備的貯放 注意 電池故障造成意外損害。 漏液的電池會損壞機具。 ▶ 貯放機具前,須取出電池。 • 請儘可能將機具與電池貯放於陰涼乾燥處。 • 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 • 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 7 故障排除 ▶ 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 7.1 金屬建築螺絲起子無法運作。 故障 可能原因 解決方法 金屬建築螺絲起子未啟動。 電池沒有完全置入。 ▶ 壓下電池直到聽見咬合時發出的 喀啦聲。 電池已放電。 ▶ 裝入電池。 電力故障。 ▶ 立即將金屬建築螺絲起子關閉, 卸下電池,將機具置於可隨時...
Seite 278
All manuals and user guides at all-guides.com ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 8.1 廢棄設備處置 警告 有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。 ▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損 或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢 棄設備,可能會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他人 並對環境造成污染。 ▶ 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆解或焚燒電池。 ▶ 達到使用年限的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 9 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 10 歐規符合聲明 製造商 Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
Seite 279
All manuals and user guides at all-guides.com 技術文件存檔位置: • 電子機具認可單位 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 2015-12 Gunnar Wald Lars Taenzer (品管、安裝系統業務部門主管) (BU直接固定主管)...