Herunterladen Diese Seite drucken

Outwell MILESTONE DASH Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

UK
DE
Cleaning and maintenance tips
Tipps für Reinigung und Pflege
Congratulations on your innovative new Outwell®
Vielen Dank, dass Sie sich für ein innovatives frei
vehicle
awning,
designed
and
developed
to
stehendes Vorzelt von Outwell® entschieden haben.
accompany you out into the great outdoors.
Es wurde speziell dafür entworfen und entwickelt, Sie
auf großartigen Ausflügen in die Natur zu begleiten.
Open the carrybag, and note how the awning has been
packed as you take it out. This will help you when it is time
Öffnen Sie die Tragetasche und achten Sie beim
to pack up the awning.
Herausnehmen des Vorzelts darauf, wie es verpackt ist.
Das wird Ihnen das Zusammenpacken erleichtern.
When selecting your campsite, the ideal place is an area
which is as level and as free of rocks, branches and other
Bei der Auswahl des Aufstellungsplatzes sollten Sie darauf
sharp objects as possible.
achten, dass der Untergrund möglichst eben und frei von
Steinen, Zweigen und anderen spitzen Gegenständen ist.
Spread out the awning and position it with the door
facing the desired direction. Avoid placing the awning
Breiten Sie das Vorzelt so aus, dass der Eingang in die
directly under trees and consider the wind direction.
gewünschte Richtung zeigt. Vermeiden Sie es, das Vorzelt
We recommend that you practice pitching your awning
direkt unter Bäumen aufzustellen. Berücksichtigen Sie bei
before travelling, to familiarise yourself with it.
der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Windrichtung.
Wir empfehlen, den Aufbau des Vorzelts vor der Reise
Under certain weather conditions, condensation can
schon einmal auszuprobieren, um sich damit vertraut zu
form on the inside of your vehicle awning. To prevent this
machen.
as far as possible, it is important that wet clothes etc. are
removed from the awning. Also make sure to air out the
Unter bestimmten Wetterbedingungen ist es möglich,
awning, or pitch the awning on an Outwell® groundsheet.
dass sich Kondenswasser im Inneren des Vorzelts bildet.
Um dies so gut wie möglich zu verhindern, ist es wichtig,
Condensation is not the same as a leak in the awning.
nasse Kleidung usw. nicht im Vorzelt aufzubewahren.
Zudem sollten Sie das Vorzelt gut belüften und/oder auf
The flysheet is made of waterproof material. You should
einem Zeltboden von Outwell® aufbauen.
therefore avoid the interior or anything else coming into
contact with the inner side of the flysheet in wet weather,
Kondenswasser ist kein Anzeichen dafür, dass das
to avoid leaks. Never fully tighten the guy ropes, as this
Vorzelt undicht ist.
leaves the awning with no leeway to adapt to wind and
weather.
Das Überzelt besteht aus einem speziellen wasserdichten
Material. Bei nassen Wetterbedingungen sollten Sie es
If strong winds are expected, replace the pegs with
vermeiden, die Innenseite des Überzelt zu berühren oder
special storm pegs. Do not pull the pegs out of the
mit anderen Gegenständen in Kontakt zu bringen, da es
ground using the guy ropes. For stony or hard soil, we
sonst möglicherweise zu Undichtigkeiten kommen kann.
recommend stronger u-shaped pegs.
Spannen Sie die Abspannseile niemals bis zum Maximum,
da das Vorzelt sonst keinerlei Spiel mehr hat, um sich dem
Insecticide should not be sprayed inside or on the
Wind und Wetter anzupassen.
awning.
Wenn Sie starken Wind erwarten, tauschen Sie die
When taking down and packing away the awning, please
Zeltheringe durch spezielle Sturmheringe aus. Ziehen Sie
note that it must be completely dry to avoid moisture
die Heringe nicht an den Abspannseilen aus dem Boden.
damage. We recommend that you wipe down all metal
Bei steinigem oder hartem Untergrund empfehlen wir
poles using acid-free oil after use.
robustere, U-förmige Heringe.
Remove dirt on the awning using a soft sponge and
Insektizide dürfen niemals im oder auf das Vorzelt
clean water. Never wash the vehicle awning in a washing
gesprüht werden.
machine and never use chemical cleaners. Store the
awning in a dry place.
Bitte beachten Sie, dass das Vorzelt beim Abbauen und
Zusammenpacken vollkommen trocken sein muss,
Please note that the tape at the seams may come loose
um Schäden durch Feuchtigkeit zu verhindern. Wir
after repeated use. If this happens, repair the awning by
empfehlen, sämtliche Metallstangen nach dem Gebrauch
removing the loose tape and using a seam sealer and
mit einem in säurefreies Öl getauchten Tuch abzuwischen.
waterproofing spray to re-seal the seams. Instructions are
available at www.outwell.com/FAQ
Entfernen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm und
sauberem Wasser vom Vorzelt. Waschen Sie das Vorzelt
If a minor water leak is found from taping this can easily
niemals in einer Waschmaschine und lassen Sie es niemals
be re-sealed using a seam sealer – the leak can happen
chemisch reinigen. Bewahren Sie das Vorzelt an einem
from single thread uncovered by tape a simple fold in
trockenen Ort auf.
the covering tape or similar by human made workflows.
We recommend using Outwell Waterguard on regular
Bitte beachten Sie, dass sich das Abdichtband an den Nähten
intervals on the flysheet material to increase the life span.
nach mehrmaligem Gebrauch lösen kann. Reparieren Sie
das Vorzelt in diesem Fall, indem Sie das Band vollständig
Note that the sun's ultraviolet rays may cause damage
entfernen und die Nähte mit einem Nahtdichter und einem
to the awning flysheet if it is exposed to direct sunlight
Zeltimprägnierspray abdichten. Eine Anleitung dazu finden
for an extended period. The Outtex® material used for
Sie unter www.outwell.com/FAQ.
Outwell vehicle awnings extends the awning's lifetime.
Bitte beachten Sie, dass die UV-Strahlen der Sonne
Outwell Product are made for camping use which is
das Überzelt beschädigen können, wenn das Vorzelt
normally 2-5 weeks usage a year. They are not designed
über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
for permanent usage and should only be used as camping
ausgesetzt ist. Für die Vorzelte von Outwell verwenden
products. Camping near the sea or lake can further
wir das spezielle Material Outtex®, das die Lebensdauer
enhance the effect of UV radiation. The same applies to
des Vorzelts verlängert.
poles and metal parts.
Outwell-Produkte
If your awning has a mud valance, you must never pull
konzipiert, der normalerweise 2-5 Wochen im Jahr beträgt.
on this to straighten the awning. The mud valance on the
Sie sind nicht für den dauerhaften Einsatz vorgesehen
vehicle awning is only designed to keep out wind and
und sollten nur als Campingprodukte verwendet werden.
water, and cannot handle being pulled on.
Camping in der Nähe von Meer oder See kann die Wirkung
von UV-Strahlung noch verstärken. Das gilt auch für
Taking down your tent
Stangen und Metallteile.
When detachable take out the groundsheet and clean it
if necessary with a sponge and water. Clean dirty floors
Wenn Ihr Vorzelt mit einem Schmutzvolant ausgestattet
the same way. (Allow it to dry before packing the tent).
ist, dürfen Sie niemals daran ziehen, um das Vorzelt
auszurichten. Der Schmutzvolant am Vorzelt dient
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it,
ausschließlich als Schutz vor Wind und Nässe. Er kann
the tent can be packed down with or without the inner
leicht beschädigt werden, wenn Sie daran ziehen.
tent inside.
Abbau des Zeltes
Then start to unpeg the tent and the guylines. Gently
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden verfügt,
remove the poles from the pins and then gently push the
nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie ihn mit einem
poles through the sleeves. Do not pull the poles through!
Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden können Sie
ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane trocknen,
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so you
bevor Sie das Zelt verpacken).
have all metal pins/rings at one side (to prevent them
from making holes in the flysheet).
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten Sie
es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf. auch
When you have folded the tent, measure it with the
ohne Innenzelt eingepackt werden.
carrybag to make sure it is not too wide. You should now
be able to roll the tent round the poles in their pole bag
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt und an den
and fit it into the Outwell carrybag.
Spannleinen heraus. Ziehen Sie die Stangen vorsichtig
von den Stiften und schieben Sie die Stangen dann
Best regards,
behutsam durch die Stangenkanäle. Die Stangen nicht
THE OUTWELL TEAM
durch die Stangenkanäle ziehen! Jetzt können Sie das
Zelt zusammenlegen. Falten Sie es so zusammen, dass
sich alle Metallstifte/-ringe auf einer Seite befinden um zu
Outwell Wind Stabilizer System
verhindern, dass sie sich durch das Überzelt bohren.
* Testing and determination of Outwell Wind Stabilizer
System (OWS System) performance and matching
Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
Beaufort ratings is based on the knowledge and
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt um
technique available to Outwell at the time of testing.
die Tasche mit den Stangen wickeln und es dann in der
Outwell is not responsible if a subsequent development
Outwell Packtasche verstauen.
may show that Outwell's knowledge and technique is
flawed or incorrect. The ratings to this tent are obtained
Mit freundlichen Grüßen,
by erecting and testing similar tents at the facilities
IHR OUTWELL TEAM
of Oase Outdoors ApS. The ratings are therefore no
guarantee for the properties of this tent. Factors such as
varying ground conditions, inadequate pegs, sun, rain,
Outwell Wind Stabilizer System
temperature, other weather conditions, defective or
* Die Tests zur Feststellung, wie sich das Outwell Wind
incorrect erection of the tent and normal wear and tear
Stabilizer System (OWS System) bei Sturm verhält und
can lead to a performance of the tent that differs from
welcher Windstärke nach der Beaufort-Skala es standhält,
the specified ratings.
basieren auf Outwells Kenntnisstand und den verfügbaren
technischen Verfahren zum Zeitpunkt der Tests.
For more info on tips and maintenance please visit
Outwell übernimmt keine Verantwortung, falls spätere
outwell.com
Entwicklungen aufzeigen sollten, dass der Kenntnisstand
oder die technischen Verfahren von Outwell fehlerhaft
waren. Die Angaben zur Windstärke werden ermittelt,
indem ähnliche Zelte in den Testeinrichtungen von Oase
Outdoors ApS aufgebaut und geprüft werden. Deshalb
stellen die Angaben zur Windstabilität bzw. zur Windstärke
keine Garantiezusage für die Eigenschaften dieses Zeltes
dar. Faktoren wie unterschiedliche Bodenverhältnisse,
ungeeignete Heringe, Sonne, Regen, Temperaturen und
andere Witterungsbedingungen, ein fehlerhafter Aufbau
des Zeltes sowie ganz normaler Verschleiß können dazu
führen, dass das Verhalten des Zeltes von den Angaben
zur Windstabilität/-stärke abweicht.
Zum Patent angemeldet.
Für mehr Infos und Pflege-Ratschläge besuchen Sie uns
bitte auf outwell.de
Please direct product claims and problems to
Bei Garantiefragen und Problemen mit
your supplying Outwell dealer.
Produkten wenden Sie sich bitte an den Outwell-
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
DK
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Tillykke med dit nye innovative Outwell® bustelt
designet og udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen.
Åbn transporttasken og når du tager busteltet ud læg da
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig, når
busteltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle plads
være et område, som er så jævnt og frit for sten, grene og
andre skarpe genstande som muligt.
Bred busteltet ud og placér det med døren i den
ønskede retning. Undgå at placere busteltet direkte
under træer og overvej vindretningen. Vi anbefaler at du
prøveopstiller dit bustelt før du tager af sted, for at kunne
lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit bustelt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra busteltet.
Sørg ligeledes for at få luftet ud i busteltet eller sørg for at
opstille busteltet på et Outwell® teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i busteltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå
derfor i regnvejr at interiør eller andet berører indersiden
af oversejlet. Dette for at undgå utætheder.
Opstram aldrig bardunerne fuldstændigt, da dette ikke
giver busteltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne med
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden
med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på busteltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af busteltet vær
opmærksom på at busteltet skal være helt tørt for
at undgå forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug
indsmører alle metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på busteltet fjernes med en blød svamp og rent
vand. Vask aldrig busteltet i vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning. Opbevar busteltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres
busteltet ved at fjerne det tape, der har løsnet sig og
bruge en seam sealer samt en imprægneringsspray til at
tætne syningerne igen. Se vejledning på www.outwell.
com/FAQ
Hvis der opstår en mindre lækage, kan denne nemt
forsegles ved hjælp af en seam sealer. En lækage kan ske,
hvis en enkelt tråd ikke er dækket af tapen, tapen folder,
eller lignende som kan opstå, når man håndterer teltet.
Det anbefales jævnligt at benytte Outwell Waterguard på
oversejlet for at forlænge levetiden.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stråler
kan beskadige oversejlet på busteltet, hvis det er udsat
for længere tids placering direkte i solen. Outtex®
materialet, som anvendes på Outwell bustelte, forlænger
busteltets levetid.
Outwell-produkterne er konstrueret til et campingliv
på normalt 2-5 uger om året. De er ikke designet til
permanent brug og bør kun bruges til camping.
Campering tæt på hav eller søer kan øge effekten af
solens ultraviolette stråler. Det samme gælder stænger
sind
für
den
Campinggebrauch
og metaldele.
Hvis dit bustelt har græskant må du aldrig trække i den for
at rette busteltet til. Græskanten på busteltet er ikke lavet
til, at man kan trække i den, den er udelukkende designet
til at kunne holde blæst og vand udenfor busteltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og rengør, hvis
nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør beskidte
gulve på samme måde. (Tillad det at tørre før teltet
pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud
og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op – både fra stropperne
og bardunerne. Stængerne tages forsigtigt fra pindene
og skubbes forsigtigt gennem kanalerne på teltet.
Stængerne må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at folde
teltet så du har alle metalpinde og –ringe på en side (for
at undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold til
transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver for bredt.
Det er nu muligt at rulle stængerne i deres pose ind i
teltet og anbringe det i Outwell transporttasken.
Med venlig hilsen
Outwell teamet
Outwell Wind Stabilizer System
* Test og fastsættelse af Outwell Wind Stabilizer System
(OWS System) præstation og rangering på Beaufort
skalaen, er baseret på Outwells viden og tilgængelig
teknik på testtidspunktet. Outwell er ikke ansvarlig, hvis
en senere udvikling viser, at Outwells viden og teknik
er ufuldkommen eller forkert. Rangeringen af dette
telt er opnået ved at opstille og teste lignende telte
på Oase Outdoors ApS anlæg. Rangeringen er derfor
ikke en garanti for egenskaben ved dette telt. Faktorer
såsom varierende terræn, utilstrækkelige pløkker, sol,
regn, temperaturer og andre vejrtyper, mangelfuld eller
forkert opstilling af teltet og normal slid kan ændre teltets
præstation i forhold til den specificerede rangering.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Henvendelse vedrørende reklamationer og
problemer skal ske til din Outwell forhandler.
FR
NL
Conseils de nettoyage et d'entretien
Tips voor reinigen en onderhoud
Félicitations pour votre nouvel auvent indépendant
Gefeliciteerd met uw innovatieve, nieuwe drive-
Outwell®innovateur, conçu et créé pour vous
away voortent van Outwell®, die is ontworpen en
accompagner dans la nature.
ontwikkeld om u veel plezier te bieden tijdens uw
buitenavonturen.
Ouvrez le sac de transport, et observez comment l'auvent
Open de draagtas en let erop hoe de voortent is ingepakt
a été emballé en le sortant. Cela vous aidera lorsqu'il sera
temps de le ranger.
wanneer u hem uitpakt. Dit zal u helpen wanneer het tijd
is om de voortent in te pakken.
Idéalement, l'aire de camping sélectionnée devrait offrir
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plaats een
et d'objets pointus que possible.
stuk grond dat vlak is en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere voorwerpen liggen.
Étalez l'auvent et mettez la porte dans la direction
désirée. Évitez de placer l'auvent directement sous des
Spreid de voortent uit en plaats hem met de deur
arbres et tenez compte de la direction du vent. Nous vous
in de gewenste richting. Probeer de tent niet recht
recommandons de vous exercer à monter votre auvent
onder bomen te plaatsen en houd rekening met de
avant de voyager, afin de vous familiariser avec ce dernier.
windrichting. Wij raden u aan om het opzetten van uw
voortent te oefenen voor u op reis vertrekt, om uzelf er
Dans certaines conditions météorologiques, de la
vertrouwd mee te maken.
condensation peut se former à l'intérieur de votre auvent
indépendant. Pour éviter cela autant que possible, il est
Onder bepaalde weersomstandigheden kan er condensatie
important que les vêtements et autres objets humides
optreden aan de binnenkant van uw drive-away voortent.
soient sortis de l'auvent. Assurez-vous également d'aérer
Om dat zo goed mogelijk te vermijden, is het belangrijk dat
u natte kleren enzovoort niet in de voortent laat liggen. Zorg
l'auvent ou montez-le sur un tapis de sol Outwell®.
er ook voor dat u de voortent verlucht of plaats de voortent
La condensation n'est pas comparable à une fuite
op een grondzeil van Outwell®.
dans l'auvent.
Condensatie is niet hetzelfde als een lek in de
voortent.
Le double toit est fait d'un tissu imperméable. Il convient
donc d'éviter que l'intérieur ou toute autre partie n'entre
De buitentent is gemaakt van waterdicht materiaal.
en contact avec la face interne du double toit par temps
humide, afin d'éviter les fuites.
U moet er daarom voor zorgen dat de binnenzijde of
Ne serrez jamais totalement les haubans, sinon l'auvent
wat dan ook niet in contact komt met de binnenkant
n'aura aucune marge pour s'adapter au vent et aux
van de buitentent wanneer het warm is, om lekkage te
conditions météorologiques.
voorkomen.
Span de scheerlijnen nooit volledig aan. Dat zorgt ervoor
dat de voortent geen speling heeft om zich aan te passen
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les fiches
par des fiches spéciales pour tempête. N'extrayez pas les
aan wind en het weer.
fiches de la terre en tirant sur les haubans. Dans le cas
de sols durs ou rocailleux, les fiches en U robustes sont
Vervang als er sterke windstoten verwacht worden
recommandées.
de tentharingen door speciale stormharingen. Trek
de haringen niet uit de grond met behulp van de
Ne vaporisez pas d'insecticide à l'intérieur de l'auvent
scheerlijnen. Voor een ondergrond met stenen of
ou sur celui-ci.
een harde ondergrond raden wij sterkere U-vormige
haringen aan.
Lors du démontage et de l'emballage de l'auvent,
veuillez noter qu'il doit être parfaitement sec pour éviter
Er mogen geen insecticiden binnenin of op de
voortent worden gespoten.
tout dégât dû à l'humidité. Nous vous recommandons
d'essuyer tous les mâts en métal à l'aide d'une huile sans
Wanneer u de voortent afbreekt en inpakt, moet u
acide après utilisation.
erop letten dat hij volledig droog is om vochtschade te
Enlevez la saleté de l'auvent avec une éponge douce et
vermijden. We raden u aan om na gebruik alle metalen
de l'eau claire. Ne lavez jamais l'auvent indépendant au
stokken af te vegen met behulp van een zuurvrije olie.
lave-linge et n'utilisez jamais de produits nettoyants
Verwijder vuil van de voortent met behulp van een zachte
chimiques. Rangez l'auvent au sec.
spons en zuiver water. Was de drive-away voortent nooit
Veuillez noter que le biais au niveau des coutures peut se
in een wasmachine en gebruik nooit chemische reinigers.
détacher après une utilisation répétée. Si ceci se produit,
Berg de voortent op een droge plaats op.
réparez l'auvent en enlevant le biais qui se détache
des coutures et en utilisant un agent d'étanchéité
Let erop dat de tape aan de naden kan loslaten na
herhaald gebruikt. Repareer als dit gebeurt uw tent
pour coutures et un imperméabilisant à vaporiser. Les
door de losse tape te verwijderen en een naad-sealer
instructions sont disponibles sur www.outwell.com/FAQ
en waterdichte spray te gebruiken om de naden weer
Si une petite fuite d'eau est détectée au niveau du biais,
te dichten. Instructies zijn beschikbaar op www.outwell.
il peut être réétanchéifié facilement en utilisant un agent
com/FAQ
d'étanchéité pour coutures – la fuite peut être due à un
seul fil non couvert par le biais, un simple plu dans le biais
Als er een klein lekje zit in de tape kan dit makkelijk
gerepareerd worden met de seam sealer – het lek kan
ou un autre défaut causé par les travaux effectués par des
personnes.
veroorzaakt worden doordat een enkel draadje onder
de tape uitsteekt, een klein vouwtje in de tape of door
Nous recommandons d'utiliser Outwell Waterguard à
een menselijke fout.
intervalles réguliers sur la matière du double-toit pour
Wij raden aan dat Outwell Waterguard regelmatig
en augmenter la durée de vie. Notez que les rayons
aangebracht wordt op de het buitentent materiaal om
de levensduur te verlengen.
ultraviolets du soleil peuvent endommager le double
toit de l'auvent s'il est exposé directement à la lumière du
soleil pendant une période prolongée.
Let erop dat ultraviolette stralen de buitentent van de
voortent kunnen beschadigen als hij gedurende langere
Si une petite fuite d'eau est détectée au niveau du biais,
tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Het Outtex®-
il peut être réétanchéifié facilement en utilisant un agent
materiaal dat wordt gebruikt voor Outwell drive-away
voortenten verlengt de levensduur van de voortent.
d'étanchéité pour coutures – la fuite peut être due à un
seul fil non couvert par le biais, un simple plu dans le biais
ou un autre défaut causé par les travaux effectués par
Outwell Producten zijn gemaakt om mee te kamperen,
des personnes.Nous recommandons d'utiliser Outwell
wat normaal gesproken neerkomt op 2-5 weken per
Waterguard à intervalles réguliers sur la matière du
jaar. Ze zijn niet ontworpen voor permanent gebruik en
double-toit pour en augmenter la durée de vie.
moeten alleen gebruikt worden als kampeerartikelen.
Kamperen bij de zee of een meer kan het effect van UV-
straling versterken. Dat geldt ook voor tentstokken en
Le matériau Outtex® utilisé pour les auvents indépendants
Outwell prolonge la durée de vie de l'auvent.
metalen onderdelen.
Ne tirez jamais sur la jupe garde-boue pour redresser
l'auvent. La jupe garde-boue sur l'auvent indépendant
Trek nooit aan de eventuele modderafscherming om de
est uniquement conçue pour protéger du vent et de la
voortent recht te krijgen. De modderafscherming op de
pluie, et non pour que l'on tire dessus.
drive-away voortent is alleen maar bedoeld om wind
en water buiten te houden en is niet bestand tegen
Démonter votre tente
eraan trekken.
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si
nécessaire avec une éponge et de l'eau. Nettoyez les sols
Uw tent uit elkaar halen
sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het indien
tente). Si la tente intérieure est humide ou sale, sortez-la
nodig met een spons en water schoon. Maak vieze
vloeren op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u
pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans la
tente intérieure à l'intérieur.
de tent inpakt). Als de binnentent nat of vies is, haal hem
er dan uit en maak hem schoon. De tent kan ingepakt
Puis commencez à décrocher la tente et les haubans.
worden met of zonder de binnentent binnenin.
Enlevez doucement les mâts des crochets puis poussez
doucement les mâts dans les gaines. Ne tirez pas sur les
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk voorzichtig
mâts !
de stokken door de openingen. Trek de stokken er niet
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez de
doorheen!
la plier de façon à avoir tous les crochets/anneaux
métalliques du même côté (pour les empêcher de
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op te
faire des trous dans le double toit). Lorsque vous avez
vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan één zijde
zitten (om te voorkomen dat er gaten in het buitendoek
plié la tente, mesurez-la avec le sac de transport pour
komen). Als u de tent hebt opgevouwen, leg hem dan
vous assurer qu'elle n'est pas trop large. Vous devriez
maintenant pouvoir rouler la tente autour des mâts
op de draagzak om te controleren of hij niet te breed is.
dans le sac des mâts et la placer dans le sac de transport
U moet de tent nu rond de stokken in hun stokkenzak
Outwell.
kunnen vouwen en de tent in de Outwell-draagzak doen.
Met vriendelijke groet,
Sincères salutations
L'ÉQUIPE OUTWELL
HET OUTWELL-TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
Outwell Wind Stabilizer System
* Les essais et l'évaluation du rendement du système
* Onderzoek en beoordeling van het Outwell Wind
Outwell Wind Stabilizer (système OWS) et des degrés
Stabilizer-systeem (OWS-systeem). De prestaties in
verhouding tot de schaal van Beaufort zijn gebaseerd op
Beaufort correspondants sont basés sur les connaissances
et la technique à disposition d'Outwell au moment
de kennis en technieken die op het moment van de tests
des essais. Outwell n'assume aucune responsabilité
bij Outwell ter beschikking waren. Outwell aanvaardt
si des développements ultérieurs montrent que les
geen aansprakelijkheid als eventueel later mocht blijken,
connaissances et la technique à disposition d'Outwell
dat de kennis en technieken die door Outwell werden
étaient imparfaites ou incorrectes. Les degrés Beaufort de
toegepast onvolledig of onjuist waren. De beoordeling
werd verkregen door vergelijkbare producten op het
cette tente sont déterminés en montant et en testant des
terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te testen,
tentes similaires dans les installations d'Oase Outdoors
ApS. Les degrés ne constituent donc pas une garantie
en de resultaten te vergelijken met die van deze tent. De
des propriétés de cette tente. Les facteurs tels que les
uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie
conditions variables du sol, les fiches inadéquates, le
voor de eigenschappen van deze tent. Factoren als
soleil, la pluie, la température, d'autres conditions
wisselende soorten ondergrond, ongeschikte haringen,
zonlicht, regen, temperatuur en andere weersfactoren,
météorologiques, le montage défectueux ou incorrect
gebrekkig of onjuist opzetten van de tent alsmede
de la tente et l'usure normale peuvent faire diverger le
rendement de la tente des degrés indiqués.
normale slijtage, kunnen ertoe leiden dat de prestaties
van de tent afwijken van de hier vermelde beoordeling.
Brevet en instance.
Patent aangevraagd.
Pour plus d'informations sur les services et la
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
maintenance, rendez-vous sur outwell.fr
website outwell.nl
Veuillez adresser les réclamations concernant les
Als u klachten of vragen hebt over producten,
produits et vos questions au revendeur Outwell qui
neemt u contact op met uw Outwell-dealer.
vous a fourni le produit.
CZ
Tipy pro čištění a údržbu
Blahopřejeme
vám
k
novému
inovativnímu
předstanu Outwell® navrženému a vyvinutému tak,
aby vás doprovodil do nádherné přírody.
Otevřete přepravní pytel a při vytahování stanu z něj si
povšimněte, jak v něm byl stan zabalen. To vám pomůže,
až bude čas stan sbalit.
Při výběru stanoviště je ideálním místem rovná plocha,
pokud možno bez kamenů, větví a jiných ostrých
předmětů.
Stan rozložte a umístěte dveřmi směřujícími do
požadovaného směru. Stan nestavte přímo pod stromy a
zvažte směr větru. Doporučujeme, abyste si před cestou
stavění stanu nacvičili a důvěrně se s ním seznámili.
Za určitých povětrnostních podmínek může uvnitř
vašeho předstanu kondenzovat vlhkost. Aby k tomu
pokud možno nedošlo, je důležité, aby uvnitř stanu
nebyly mokré oděvy atd. Zajistěte, aby se stan větral,
nebo jej postavte na podlážce Outwell®.
Kondenzace není totéž jako voda pronikající do
stanu.
Stanová plachta je vyrobena z vodotěsného materiálu. Za
vlhkého počasí byste se uvnitř měli vyvarovat kontaktu
čehokoliv s vnitřní stranou stanové plachty, aby nedošlo
pronikání vody. Napínací lana nikdy nenapínejte úplně,
protože to stanu neponechává vůli pro přizpůsobování
větru a počasí.
Pokud se očekávají silné větry, nahraďte kolíky speciálními
bouřkovými kolíky. Kolíky ze země nevytahujte pomocí
napínacích lan. Je-li půda kamenitá nebo tvrdá,
doporučujeme silnější kolíky s profilem u.
Zevnitř ani z vnějšku se na stan nesmí nestříkat
insekticidy.
Upozorňujeme, že při bourání a balení musí být stan zcela
suchý, aby nedošlo k poškození vlhkostí. Doporučujeme
všechny kovové tyčky po použití namazat olejem
bez kyselin.
Nečistoty na stanu odstraňte měkkou houbou a čistou
vodou. Nikdy předstan neperte v pračce a nikdy
nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Stan skladujte
na suchém místě.
Uvědomte si, že po opakovaném použití se může páska
na švech uvolnit. Pokud k tomu dojde, stan opravte tak,
že uvolněnou pásku odstraníte a k opětovnému utěsnění
švů použijete tmel na švy a hydroizolační sprej. Pokyny
jsou k dispozici na adrese www.Outwell.com/FAQ
Pokud při kontrole podlepení zjistíte drobnější průsak
vody, můžete jej snadno znovu utěsnit pomocí těsnění
na švy – průsak může způsobit jediné vlákno odkryté při
manipulaci s podlepením, jediný záhyb podlepení nebo
podobný problém způsobený lidskou chybou.
K prodloužení životnosti tropika doporučujeme aplikovat
na jeho povrch v pravidelných intervalech sprej Outwell
Waterguard.
Povšimněte si, že sluneční ultrafialové záření může vnější
plachtu stanu poškodit, je-li po delší dobu vystavena
přímému slunečnímu světlu. Materiál Outtex® používaný
k rozšíření předstanu, jeho životnost prodlužuje.
Produkty značky Outwell jsou určené pro kempování,
které obvykle trvá 2–5 týdnů v roce. Nejsou navrženy
pro trvalé užívání a je třeba je používat pouze jako
kempinkové produkty.
Kempování v blízkosti moře nebo jezera může ještě zvýšit
účinek UV záření. Totéž platí pro sloupy a kovové díly.
Pokud má váš stan na sobě lapače nečistot , nesmíte
za ně nikdy tahat kvůli napnutí stanu. Lapače nečistot
předstanu jsou určeny jen k ochraně před větrem a vodou
a nelze za ně tahat.
Bourání stanu
Pokud je podlážka odnímatelná, sejměte ji a v případě
potřeby ji očistěte houbou a vodou. Stejným způsobem
vyčistěte i znečištěné podlahy. (Před zabalením stan
nechte vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo znečištěný, vezměte
jej a vyčistěte, stan může být zabalen s vnitřním stanem
nebo bez něj uvnitř.
Pak začněte vytahovat stanové kolíky a uvolňovat lana.
Opatrně z kolíků sejměte tyčky a poté je obezřetně
zatlačte do tunýlků. Tyče neprotahujte!
Nyní jste připraveni stan složit. Pokuste se ho složit tak,
abyste na jedné straně byly všechny kovové kolíky/
kroužky (aby nedošlo k proděravění vnější plachty).
Když je stan složen, poměřte jej s transportním pytlem,
abyste se ujistili, že není příliš široký. Nyní byste měli být
schopni stan srolovat okolo tyček a strčit do transportního
pytle Outwell.
S pozdravem
TÝM OUTWELL
Stabilizační systém Outwell Wind
* Testování stabilizačního systému Outwell Wind (OWS
System) a stanovení jeho chování i odpovídajícího
hodnocení na Beaufortově stupnici vychází ze znalostí
a techniky, kterou v době testování měla společnost
Outwell k dispozici. Pokud následující vývoj ukáže, že
znalosti a technika společnosti Outwell jsou chybné
nebo nesprávné, nenese za to společnost Outwell
odpovědnost. Hodnocení tohoto stanu jsou získána
postavením a vyzkoušením podobných stanů v zařízeních
Oase Outdoors ApS. Hodnocení tedy nejsou zárukou
vlastností tohoto stanu. Faktory, jako rozdílné podmínky
povrchu, nevhodné kolíky, slunce, déšť, teplota, jiné
povětrnostní podmínky, vadná nebo nesprávná montáž
stanu a běžné opotřebení, mohou vést k chování stanu,
které se liší od uvedených hodnocení.
Patent Pending.
Další informace o údržbě a rady najdete na outwell.com
S veškerými požadavky týkajícími se produktů
se obracejte na svého dodavatele produktů
Outwell.

Werbung

loading