Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung ................ 04
Instructions for Use ................. 06
Mode d'emploi ......................... 08
Manuale di utilizzazione .......... 10
Gebruiksaanwijzing ................ 12
Használati utasítás .................. 14
Návod k použití ........................ 16
Návod na použitie .................... 18
Instrucţiuni de utilizare ........... 20
Instrukcja obsługi .................... 22
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person,
sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung
fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätz-
liches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or
health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect
and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les
prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dom-
mages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations
incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de
la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute
di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete
da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen
het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel),
van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is
principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű,
a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező
károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem
áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení,
zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací,
resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění
nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví
osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a
neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile
de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele
vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi
incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia
z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury
materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych
informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop.
3696_Panta Safe Guard_Manual_20211005_MM.indd 1
3696_Panta Safe Guard_Manual_20211005_MM.indd 1
05.10.21 10:0
05.10.21 10:0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panta Safe Guard

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ....04 Instructions for Use ....06 Mode d’emploi ......08 Manuale di utilizzazione ..10 Gebruiksaanwijzing ....12 Használati utasítás ....14 Návod k použití ......16 Návod na použitie ....18 Instrucţiuni de utilizare ... 20 Instrukcja obsługi ....22 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw.
  • Seite 2 !!! WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass vor der ersten Anwendung die rote Batterieschutzlasche durch ziehen entfernt werden muss !!! 1. Universalmesser 2. Kleiner Schraubendreher 3. Dosen- und Flaschenöffner 4. Schere 5. Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher 6. Flachschraubendreher 7. 6mm & 7mm Schraubenschlüssel 8.
  • Seite 3 !!! IMPORTANT! Înainte de prima !!! BELANGRIJK: Let erop dat voor het !!! Důležité: Mějte na paměti, že utilizare, îndepărtaţi banda roşie de eerste gebruik het rode beschermlipje červený ochranný štítek baterie je protecţie a bateriei !!! van de batterij verwijderd moet worden třeba odstranit vytažením před prvním 1.
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARNHINWEISE: Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nur zur Verwendung als Taschenlampe, zum Beleuchten von Gegenständen im Außen- und Innenbereich geeignet. Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 5 Augenuntersuchungen (Pupillentest) einsetzen. • Keine lichtbündelnden Instrumente zusammen mit dem Produkt verwenden. Kontakte des Produkts nicht kurzschließen. • Versuchen Sie nicht, die LED auszutauschen. Die LED kann nicht ausgetauscht werden. Bei Beschädigung entsorgen Sie die Taschenlampe. • Enthält scharfe Messer. Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie Gegenstände mit scharfen Klingen verwenden.
  • Seite 6: Intended Use

    INTENDED USE WARNING: This appliance is intended for domestic use only. This appliance is only intended to be used as a flashlight, for illuminating indoor or outdoor objects. Do not use this appliance for other than its intended purpose. All claims of any type are excluded, which are due to improper usage.
  • Seite 7 • The beam of light may not be directed towards the eyes. Do not use the product for examining the eyes (examination of the pupils). • Do not use light-bundling instruments in combination with the product. Do not short-circuit the contacts of the product. •...
  • Seite 8 UTILISATION CONFORME CONSIGNES D’AVERTISSEMENT : l’appareil est uniquement destiné à un usage privé. L’appareil est conçu pour être uniquement utilisé comme lampe de poche pour éclairer les objets à l’extérieur et à l’intérieur. N’utilisez pas l’appareil à des fins auxquelles il n’est pas destiné.
  • Seite 9 produit pour des examens des yeux (test pupille). • Ne pas utiliser d’instruments à faisceau lumineux avec le produit. Ne pas court-circuiter les contacts du produit. • N’essayez pas de changer la LED. La LED n’est pas remplaçable. lisé Éliminez la lampe de poche si elle est endommagée. •...
  • Seite 10: Uso Conforme

    USO CONFORME AVVERTENZE SPECIALI: L’apparecchio è concepito per il solo uso privato. Non utilizzare l’apparecchio per scopi per i quali non è stato concepito. È esclusa qualsiasi tipo di pretesa per danni derivanti dall’uso non conforme. L’utente si assume tutti i rischi. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in modo conforme alle istruzioni.
  • Seite 11 esami oculistici (test della pupilla). • Non utilizzare strumenti per creare fasci di luci insieme al prodotto. Non cortocircuitare i contatti del prodotto. • Non tentare di sostituire il LED. Il LED non può essere sostituito. In caso di danneggiamento, si prega di smaltire la torcia tascabile. •...
  • Seite 12 ALLEEN GEBRUIKEN VOOR TOEPASSINGEN WAARVOOR HET APPARAAT BEDOELD IS WAARSCHUWINGEN: Het apparaat is alleen bedoeld voor particulier gebruik. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik als zaklamp, voor het belichten van objecten buiten en binnen. Gebruik het apparaat alleen voor toepassingen waar het voor bedoeld is, niet voor andere gebruiksdoeleinden.
  • Seite 13 ontvlambare locaties of materialen. • Verblindingsgevaar! Niet rechtstreeks in de lichtstraal kijken. • De lichtstraal mag niet op de ogen gericht worden. Product niet gebruiken voor oogonderzoek (pupillentest). lier • Geen lichtbundelende instrumenten samen met het product gebruiken. Contactpunten van het product niet kortsluiten. •...
  • Seite 14: Rendeltetésszerű Használat

    3. Om de veiligheidsriem door te snijden, legt u deze in de groef (Afb. 10) en trekt u de commandolamp snel terug om zodoende de veiligheidsriem door te snijden 4. Om het noodsignaal te gebruiken (Afb. 13), drukt u de netschakelaar in en schakelt u de stroboscoopmodus in.
  • Seite 15 • A termék nem játék! Tartsa távol a terméket a gyermekektől. • Túlmelegedés fordulhat elő, ha a termék üzem közben pl. le van takarva. odus • Ne használja a zseblámpát éghető vagy gyúlékony helyek és anyagok közelében. China • Vakulás veszély! Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba. •...
  • Seite 16: Použití V Souladu S Určením

    3. A biztonsági öv levágásához helyezze be a biztonsági övet a bevágásba (10. ábra), és húzza vissza gyorsan a lámpát a biztonsági öv levágásához. 4. A vészjelzés használatához (13. ábra) nyomja meg a bekapcsoló gombot, és váltson villogófény üzemmódra. Helyezze a vezérlőlámpát egy sík felületre az út mentén. Származási hely: Kína POUŽITÍ...
  • Seite 17 • Nebezpečí oslnění! Nehleďte přímo do světelného paprsku. san a • Světelný paprsek nesmí být nasměrován do oka. Nepoužívejte výrobek k ódra. vyšetřování oka (test zorniček). • Nepoužívejte současně s výrobkem žádné přístroje na sebe vázající : Kína světlo. Kontakty výrobku nezkratujte. •...
  • Seite 18 Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Vyrobeno v Číně POUŽITIE PODĽA POKYNOV VAROVANIE: Prístroj je určený len na súkromnú potrebu. Prístroj je vhodný...
  • Seite 19 • Svetelný lúč nesmie byť nasmerovaný priamo do očí. Výrobok nepoužívať na vyšetrenie zraku (test zreničiek). v Číně • Nepoužívajte spolu s výrobkom žiadne predmety naväzujúce svetlo. Kontakty výrobku neskratovať. • Neskúšajte vymieňať LED žiarovky. LED žiarovky nie je možné vymeniť. Pri poškodení...
  • Seite 20: Utilizarea Corespunzătoare

    UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE AVERTISMENTE: Aparatul este destinat numai pentru uz privat. Aparatul este adecvat numai pentru utilizare ca lanternă, pentru iluminarea de obiecte din spații interioare și exterioare. Nu utilizați aparatul în scopuri pentru care nu este destinat. Pretențiile de orice tip din cauza daunelor survenite pe baza utilizării necorespunzătoare sunt excluse.
  • Seite 21 • Nu utilizați instrumente de convergență a luminii împreună cu produsul. Nu scurtcircuitați contactele produsului. • Nu încercați să înlocuiți LED-ul. LED-ul nu poate fi înlocuit. În cazul în atul care este deteriorat, aruncați lanterna. • Conţine cuţite ascuţite. Fiţi întotdeauna cu atenţie când utilizaţi obiecte cu lame ascuţite.
  • Seite 22 ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA OSTRZEŻENIA: Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie przystosowane jest wyłącznie do stosowania jako latarka kieszonkowa, do oświetlania przedmiotów w pomieszczeniach zamkniętych i na zewnątrz. Urządzenia nie stosować do celów, do których nie jest ono przeznaczone. Wyklucza się wszelkiego rodzaju roszczenia wynikające ze szkód spowodowanych użyciem, niezgodnym z przeznaczeniem.
  • Seite 23 badania oczu (reakcja źrenic na światło). • Produktu nie używać z instrumentami tworzącymi wiązki światła. Nie doprowadzać do zwarcia kontaktów urządzenia. • Nie próbować wymieniać żarówki LED. Żarówka LED nie może być wymieniana. W przypadku uszkodzenia wyrzucić lampę zgodnie z przepisami o usuwaniu odpadów.
  • Seite 24 TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA |INFORMATIONS TECHNIQUES | DATI TECNICI | TECHNISCHE GEGEVENS | MŰSZAKI ADATOK | TECHNICKÉ ÚDAJE | TECHNICKÉ ÚDAJE | DATE TEHNICE | DANE TECHNICZNE: Input: 5 V ⎓ 500mA | Battery: 3,7V ⎓ 1200mAh Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. This product complies with the European directives.

Inhaltsverzeichnis