Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
EN
IT
FR
DE
ES
RU
HE
40-150 cm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burigotto boavista

  • Seite 1 40-150 cm...
  • Seite 2 Instruction Manual 1. Safety instructions....................2. Car seat components..................3. Notice for vehicle users..................4. Adjusting and installing the child safety seat........... 4-1. Using the buckle....................4-2. Adjusting the buckle..................4-3. Adjusting the belt length................4-4. Adjusting the headrest height..............4-5.
  • Seite 3: Safety Instructions

    1. Safety instructions • Read this instruction manual carefully. • The correct fitting of the ISOFIX and Top Tether anchoring systems of the 3-point belt is of vital importance for the safety of your child. • Keep the instruction manual in a safe place. This is important, because you may need to read it again in the future.
  • Seite 4 • IMPORTANT! DO NOT USE IN FORWARD-FACING POSITION BEFORE THE CHILD’S AGE IS OVER 15 MONTHS (refer to the instructions). • Only suitable for use in the listed vehicles fitted with 3-point belt compliant with ECE Regulation No. 16. Do not use the seat in seating positions where an active airbag is installed.
  • Seite 5 • In hot weather, the plastic and metal parts of the product will be hot. You should cover the seat when the car is parked under the sun. • In order to prevent damage to the cover, do not remove the product’s logo. •...
  • Seite 6 2. Car seat components The drawing is for reference only. A. Headrest adjuster G. Adjustment strap B. Head cushion H. Rotation button C. Shoulder straps I. Angle-adjusting handle D. Baby cushion J. Buckle E. Buckle pad K. Shoulder pad F. Five-point seat belt adjustment button L.
  • Seite 7 M. Seat belt guide N. Top tether adjuster O. ISOFIX attachment P. Gr.II and Gr.III belt guide...
  • Seite 8 3. Notice for vehicle users The child safety seat must not be used in a car seat with an activated airbag (airbags can be fatal to children). Please read the instructions carefully to use the child safety seat properly. Correct device/suitable Wrong device/unsuitable device It cannot be used in the passenger seat where the airbag has been activated.
  • Seite 9 Read the car manual first and check if the car seat is equipped with ISOFIX fixed anchor points. Check the size of the recommended ISOFIX constraints on the system to see if they match our ISOFIX size. Group Size 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2...
  • Seite 10 3• Insert the buckle tongue into the slot (see Figure 3). 4• If you hear “click”, the buckle has been fastened (see Figure 4). CLICK 4-2 Using the buckle...
  • Seite 11 1• When the buckle has passed the appropriate position through the slot, insert it into the pad’s slot. Pull the belt several times to make sure that the buckle is stable before covering the buckle with the buckle pad. × Notice: the buckle must be kept dry.
  • Seite 12 4-3 Adjusting the belt length 1• Tightening the seat belt Pull up the adjustment strap to keep the belt fastened as tight as possible. A loose belt is extremely dangerous, so make sure that the belt is fastened before travelling. 2•...
  • Seite 13 4-4 Adjusting the headrest height 1• Release the seat belt by pressing the adjustment button in front of the seat and pull the headrest up, moving the headrest to a suitable height. 2• Properly adjusting the headrest ensures the safety seat can provide your child with the best protection.
  • Seite 14 4-5 Adjusting the seat recline The safety seat can be adjusted to many different angles. Rear-facing: The maximum angle helps your child sleep soundly. Children younger than 15 months must travel in a rear-facing child seat. “IMPORTANT-DO NOT USE THE FORWARD-FACING POSITION BEFORE THE CHILD IS OVER 15 MONTHS OLD”...
  • Seite 15 Forward-facing: Press the base of the car seat with one hand and pull the reclining handle under the shell to adjust to the suitable position (there are four positions). Children measuring 76-105 cm: use position 1,2,3 or 4. Not all vehicles may be big enough for the car seat in position 4.
  • Seite 16 4-7 Rotation functions Changing the seat from rear-facing to forward-facing: 1• Press the rotation button and rotate it by hand. Turn the seat to a rear-facing position by rotating it by 180 degrees. 2• After rotating the child safety seat to the correct position, please make sure the seat’s rotation mechanism has been locked.
  • Seite 17 Seat from forward-facing to rear-facing: 1• Adjust the seat to the maximum reclining position by pulling the reclining handle (as shown in the picture). 2• Press the rotation button (as shown in the picture) and rotate the seat by hand. Turn the seat to forward-facing position by rotating it by 180 degrees.
  • Seite 18 Attention! Before every journey, check the seat rotation unit is locked by turning the seat in both directions. Attention! If your child is less than 15 months old, use the seat in rear-facing position. Attention! Before every journey, make sure the child seat is in the correct group and configuration.
  • Seite 19 4-9 How to remove the 5-point safety belt 1• Rotate the safety seat and open the back cover (see the picture). top tether 2• Pull out the strap, which is joined to the three-way connection, make it as long as possible and place it in the position shown in the picture.
  • Seite 20 5• Press the red button to open the buckle. 6• Pass the buckle (without inserting it) through the hole as shown in Figure 7. 7• Open the lining as shown in the picture, fasten the buckle insert, open the buckle cover under the base, thread the buckle through the buckle slot and close the cover.
  • Seite 21 4-10 Installation for Isofix Notice: child safety seats are also available with the ISOFIX guides (if your car is not equipped with the standard ISOFIX guides). 1• It will be more convenient to install. Attach the ISOFIX guide onto the car’s ISOFIX fixed point, ensuring the “alligator”...
  • Seite 22 4-11 How to remove Isofix 1• Press the “ISOFIX release button” on both sides until you hear the “click” sound, then remove the seat. Notice: ISOFIX has unlocked correctly only when the left and right ISOFIX show a red indicator. 4-12 How to install the top tether 1•...
  • Seite 23 4• Clip the top tether. There are three fixed anchor points behind the car passenger seat. Choose one according to the position of the anchor in your car. Notice: this is the indicator for the top tether point Reminder: pass the top tether belt under the car seat cushion (if the cushion cannot be adjusted, pass the belt over the cushion) 5•...
  • Seite 24: Installation Method

    5. Installation method 5-1 Using ISOFIX+ top tether to install the child safety seat in rear-facing position (suitable for children 40-105 cm / ≤18 kg) 1• When installing the child safety seat in rear-facing position, follow the 4-7 method. Rotate the seat to the rear-facing position (as shown in picture 1), then follow the 4-10 method for the ISOFIX installation of the car seat.
  • Seite 25 5-2 Using ISOFIX+ top tether to install the child safety seat in forward-facing position (suitable for children 76-105 cm / ≤18 kg) Attention! When the child’s weight is below 9 kg, the child safety seat must be rear-facing. 1• Adjusting the child safety seat to the suitable position: follow the 4-5 method.
  • Seite 26 5-3 Using ISOFIX attachment+ 3-point seat belt to install the child safety seat in forward-facing position (suitable for children 100-150 cm) 1• Remove the 5-point safety belt first (see 4-9 for details). 2• Join the ISOFIX attachments and ISOFIX anchor points on the car seat (see 4-10 for details).
  • Seite 27 5-4 Using the 3-point seat belt to install the child safety seat in forward-facing position (suitable for children 100-150 cm) 1• Remove the 5-point safety belt first (see 4-9 for details). 2• Put the child safety seat on the car seat and adjust the child seat to the suitable position (see details from 4-5).
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 1• When using the car seat on a daily basis, it must be regularly checked. 2• In case of accident, the safety seat must be replaced. When not in use, the child safety seat should be placed in a dry and ventilated place to avoid dampness and mildew.
  • Seite 29 Istruzioni per l’uso 1. Istruzioni di sicurezza..................2. Componenti del seggiolino auto..............3. Avviso per gli utenti del veicolo..............4. Regolazione e installazione del seggiolino di sicurezza per bambini 4-1. Utilizzo della fibbia................... 4-2. Regolazione della fibbia................. 4-3. Regolazione della lunghezza della cintura..........4-4.
  • Seite 30: Istruzioni Di Sicurezza

    1. Istruzioni di sicurezza • Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. • È di vitale importanza per la sicurezza del bambino montare correttamente i sistemi di ancoraggio ISOFIX e l’aggancio superiore della cintura a 3 punti. • Conservare le istruzioni per l’uso in un luogo sicuro, perché potrebbe essere necessario rileggerle in futuro.
  • Seite 31 • IMPORTANTE! NON UTILIZZARE IN SENSO DI MARCIA SE IL BAMBINO NON HA COMPIUTO 15 MESI (consultare le istruzioni per l’uso). • Adatto solo per l’uso nei veicoli elencati dotati di cintura a 3 punti conforme al regolamento ECE n. 16. Non utilizzare il seggiolino sui sedili passeggero dotati di airbag attivi.
  • Seite 32 • Durante la stagione estiva, le parti in plastica e metallo del prodotto saranno calde. Quando l’auto è parcheggiata sotto il sole, il seggiolino deve essere coperto. • Per evitare danni alla sacca, non rimuovere il logo del prodotto. • Utilizzare il seggiolino anche per brevi viaggi, perché...
  • Seite 33 2. Componenti seggiolino auto Il disegno è da The drawing is for intendersi solo come riferimento. reference only. A. Regolatore poggiatesta G. Laccetto B. Cuscino per la testa H. Pulsante di rotazione C. Cinturini I. Maniglia di regolazione D. Cuscino per neonato inclinazione E.
  • Seite 34 M. Guida cintura di sicurezza N. Regolatore aggancio superiore O. Attacco ISOFIX P. Guida cintura gruppo II e gruppo III...
  • Seite 35 3. Avviso per gli utenti del veicolo Il seggiolino di sicurezza per bambini non deve essere utilizzato su sedili passeggero con airbag attivi (gli airbag possono essere fatali per i bambini). Per utilizzare correttamente il seggiolino di sicurezza per bambini, leggere attentamente le istruzioni.
  • Seite 36 Leggere prima le istruzioni d’uso e verificare se il seggiolino auto è dotato di punti di ancoraggio fissi ISOFIX. Verificare le dimensioni degli attacchi ISOFIX consigliati per il sistema per accertarsi che questi corrispondano alle dimensioni ISOFIX. Gruppo Dimensione 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2...
  • Seite 37 3• Inserire la linguetta della fibbia nel gancio di passaggio cintura (vedere Figura 3). 4• Se viene udito un clic, la fibbia è stata allacciata (vedere Figura 4). CLICK 4-2 Utilizzo della fibbia...
  • Seite 38 1• Una volta inserita correttamente nel gancio del seggiolino, far passare la fibbia nel gancio della protezione. Prima di coprire la fibbia con la relativa protezione, tirare la cintura più volte per assicurarsi che la fibbia sia ben agganciata. × Avviso: la fibbia deve essere tenuta asciutta.
  • Seite 39 4-3 Regolazione della lunghezza della cintura 1• Stringere la cintura di sicurezza Per mantenere la cintura la più stretta possibile, tirare verso l’alto il laccetto. Una cintura allentata è estremamente pericolosa, quindi assicurarsi che la cintura sia saldamente allacciata prima di intraprendere un viaggio.
  • Seite 40 4-4 Regolazione altezza poggiatesta 1• Rilasciare la cintura di sicurezza premendo il pulsante di regolazione posto davanti al seggiolino e tirare il poggiatesta verso l’alto, portandolo ad un’altezza adeguata. 2• La corretta regolazione del poggiatesta assicura che il seggiolino di sicurezza fornisca al bambino la migliore protezione.
  • Seite 41 4-5 Regolazione del reclinamento del seggiolino Il seggiolino di sicurezza può essere regolato in più angolazioni. In senso opposto al senso di marcia: L’angolo massimo aiuta il bambino a dormire sonni tranquilli. I bambini di età inferiore a 15 mesi devono viaggiare su un seggiolino rivolto in senso opposto al senso di marcia.
  • Seite 42 In senso di marcia: Con una mano, premere la base del seggiolino auto e tirare la maniglia reclinabile posta sotto il guscio per impostare la posizione desiderata (esistono quattro posizioni). Per i bambini di altezza compresa tra 76-105 cm: utilizzare le posizioni 1, 2, 3 o 4.
  • Seite 43 4-7 Funzioni di rotazione Sostituzione del seggiolino da rivolto in senso opposto al senso di marcia alla posizione in senso di marcia: 1• Premere il pulsante di rotazione e ruotare il seggiolino manualmente. Ruotare il seggiolino di 180° gradi in senso opposto al senso di marcia.
  • Seite 44 Seggiolino rivolto da senso di marcia alla posizione in senso opposto al senso di marcia: 1• Tirando la maniglia reclinabile, regolare il seggiolino nella massima posizione di reclinamento (come mostrato in figura). 2• Premere il pulsante di rotazione (come mostrato in figura) e ruotare il seggiolino manualmente.
  • Seite 45 Attenzione! Prima di ogni viaggio, verificare che l’unità di rotazione del seggiolino sia bloccata ruotando il seggiolino in entrambe le direzioni. Attenzione! Se il bambino ha meno di 15 mesi, utilizzare il seggiolino in senso opposto al senso di marcia. Attenzione! Prima di ogni viaggio, assicurarsi che il seggiolino si trovi nel gruppo corretto e che sia stato adeguatamente configurato.
  • Seite 46 4-9 Come rimuovere la cintura di sicurezza a 5 punti 1• Ruotare il seggiolino di sicurezza e aprire il coperchio posteriore (vedere l’immagine). top tether 2• Estrarre il cinturino unito al collegamento a tre vie, allungarlo il più possibile e porlo nella posizione mostrata in figura.
  • Seite 47 5• Premere il pulsante rosso per aprire la fibbia. 6• Far passare la fibbia (senza inserirla) attraverso il foro come mostrato in Figura 7. 7• Aprire il rivestimento come mostrato in figura, fissare l’inserto della fibbia, aprire il coperchio della fibbia sotto la base, inserire la fibbia nel relativo gancio e chiudere il coperchio.
  • Seite 48 4-10 Installazione di Isofix Avviso: i seggiolini di sicurezza per bambini sono disponibili anche con le guide ISOFIX (se l’auto non è dotata delle guide ISOFIX standard) 1• Il sistema Isofix sarà più facile da installare. Fissare la guida ISOFIX sul punto di ancoraggio fisso ISOFIX dell’auto, assicurandosi che la bocca “alligatore”...
  • Seite 49 4-11 Come rimuovere Isofix 1• Premere il “pulsante di rilascio ISOFIX” su entrambi i lati fino a quando non verrà udito un clic, quindi rimuovere il seggiolino. Avviso: ISOFIX viene correttamente sbloccato solo quando l’ISOFIX sinistro e destro mostrano un indicatore rosso. 4-12 Come installare l’aggancio superiore 1•...
  • Seite 50 4• Fissare l’aggancio superiore. Dietro il sedile del passeggero si trovano tre punti di ancoraggio fissi. Sceglierne uno in base alla posizione di ancoraggio dell’auto. Avviso: questo è l’indicatore per il punto di ancoraggio dell’aggancio superiore Promemoria: far passare la cintura dell’aggancio superiore sotto il cuscino del seggiolino auto (se il cuscino non può...
  • Seite 51 5. Metodologia di installazione 5-1 Utilizzo di ISOFIX+ aggancio superiore per l’installazione in senso opposto al senso di marcia del seggiolino di sicurezza per bambini (adatto ai bambini di 40-105 cm / ≤18 kg) 1• Quando si esegue l’installazione del seggiolino di sicurezza per bambini in senso opposto al senso di marcia, seguire la metodologia 4-7.
  • Seite 52 5-2 Utilizzo di ISOFIX+ aggancio superiore per l’installazione in senso di marcia del seggiolino di sicurezza per bambini (adatto ai bambini di 76-105 cm / ≤18 kg) Attenzione! Quando il peso del bambino è inferiore a 9 kg, il seggiolino deve essere rivolto in senso opposto al senso di marcia.
  • Seite 53 5-3 Utilizzo dell’attacco ISOFIX + cintura di sicurezza a 3 punti per l’installazione in senso di marcia del seggiolino di sicurezza per bambini (adatto ai bambini di 100-150 cm) 1• Rimuovere prima la cintura di sicurezza a 5 punti (vedere 4-9 per i dettagli). 2•...
  • Seite 54 5-4 Utilizzo della cintura di sicurezza a 3 punti per l’installazione in senso di marcia del seggiolino di sicurezza per bambini (adatto ai bambini di 100-150 cm) 1• Rimuovere prima la cintura di sicurezza a 5 punti (vedere 4-9 per i dettagli). 2•...
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    6. Pulizia e manutenzione 1• Se il seggiolino viene utilizzato quotidianamente, è necessario effettuare controlli regolari. 2• In caso di incidente, il seggiolino deve essere sostituito. Quando non viene utilizzato, il seggiolino di sicurezza per bambini deve essere conservato in un luogo asciutto e ventilato per evitare l’insorgere di umidità...
  • Seite 56 Notice d’instructions 1. Consignes de sécurité..................2. Composants du siège-auto................3. Avis aux utilisateurs du véhicule..............4. Réglage et installation de l’enfant dans le siège-auto......4-1. Utilisation de la boucle................... 4-2. Réglage de la boucle..................4-3. Réglage de la longueur du harnais............4-4.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Lisez attentivement cette notice d’instructions. • L’installation correcte du système ISOFIX et du crochet supérieur de fixation de la ceinture à 3 points est d’une importance vitale pour la sécurité de votre enfant. • Conservez la notice d’instructions en lieu sûr. C’est important car vous pourriez avoir besoin de la consulter à...
  • Seite 58 • IMPORTANT ! NE L’UTILISEZ PAS FACE A LA ROUTE TANT QUE L’ENFANT A MOINS DE 15 MOIS (reportez-vous aux instructions). • Uniquement adapté pour une utilisation dans les véhicules répertoriés et équipés d’une ceinture à 3 points conforme à la réglementation ECE n° 16. N’utilisez pas le siège dans des positions assises lorsqu’un airbag actif est installé.
  • Seite 59 • En cas de fortes chaleurs, les parties en plastique et en métal du produit seront chaudes. Vous devriez couvrir le siège-auto lorsque la voiture est garée en plein soleil. • Afin d’éviter d’abîmer la housse, n’enlevez pas le logo du produit. •...
  • Seite 60 2. Composants du siège-auto Le dessin est fourni uniquement à titre de The drawing is for référence. reference only. A. Dispositif de réglage de l’appuie-tête G. Sangle de réglage B. Têtière H. Bouton de rotation C. Sangles épaules I. Poignée de réglage de D.
  • Seite 61 M. Passage ceinture du siège N. Dispositif de réglage du crochet supérieur de fixation O. Attache ISOFIX P. Passage ceinture Gr.II et Gr.III...
  • Seite 62 3. Avis aux utilisateurs du véhicule Le siège-auto ne doit pas être utilisé sur un siège de voiture avec l’airbag activé (les airbags peuvent s’avérer fatals pour les enfants). Veuillez lire attentivement les instructions pour utiliser correctement le siège-auto. Position correcte/appropriée Mauvaise position/position inadaptée Il ne peut pas être utilisé...
  • Seite 63 Lisez d’abord le manuel de la voiture et vérifiez si le siège du véhicule est équipé des points d’ancrage fixes ISOFIX. Vérifiez la taille des attaches ISOFIX recommandées sur le système pour voir si elles correspondent à notre taille ISOFIX. Groupe Taille 40-87 cm...
  • Seite 64 3• Introduisez le passant d’attache de la boucle dans la fente (voir figure 3). 4• Si vous entendez un déclic, cela veut dire que la boucle a bien été attachée (voir figure 4). CLICK 4-2 Utilisation de la boucle...
  • Seite 65 1• Lorsque la boucle est passée dans la position correcte à travers la fente du siège, insérez-la dans la fente du coussinet. Tirez sur la sangle à plusieurs reprises pour être certain que la boucle est stable avant de couvrir la boucle avec le coussinet de boucle.
  • Seite 66 4-3 Réglage de la longueur du harnais 1• Pour serrer le harnais Tirez sur la sangle de réglage pour maintenir le harnais le plus serré possible. Un harnais desserré est extrêmement dangereux, veillez donc à ce que le harnais soit bien attaché avant de prendre la route. 2•...
  • Seite 67 4-4 Réglage de la hauteur de l’appuie-tête 1• Libérez la sangle en appuyant sur le bouton de réglage sur le devant du siège et tirez l’appuie-tête vers le haut, en déplaçant l’appuie-tête à une hauteur adaptée. 2• Grâce au réglage correct de l’appuie-tête, le siège-auto peut offrir à...
  • Seite 68 4-5 Réglage de l’inclinaison du siège-auto Le siège-auto peut être réglé avec de nombreux angles différents. Dos à la route : L’angle maximal aide l’enfant à dormir profondément. Les enfants âgés de moins de 15 mois doivent voyager dans un siège-auto dos à la route. « IMPORTANT - N’UTILISEZ PAS UN SIÈGE-AUTO FACE À...
  • Seite 69 Face à la route : Appuyez sur la base du siège-auto d’une main et tirez la poignée d’inclinaison sous la coque pour régler la position adaptée (il existe quatre positions). Pour les enfants mesurant 76-105 cm : utilisez les positions 1, 2, 3 ou 4. Tous les véhicules ne sont pas suffisamment grands pour mettre le siège-auto dans la position 4.
  • Seite 70 4-7 Fonctions de rotation Changement du siège de la position dos à la route à la position face à la route : 1• Appuyez sur le bouton de rotation et faites- le pivoter manuellement. Tournez le siège dans la position dos à la route en le faisant pivoter de 180 degrés.
  • Seite 71 Changement du siège de la position face à la route à la position dos à la route : 1• Réglez le siège sur la position la plus inclinée en tirant la poignée d’inclinaison (comme cela est montré sur l’image). 2• Appuyez sur le bouton de rotation (comme cela est montré...
  • Seite 72 Attention ! Avant chaque trajet, vérifiez que l’unité de rotation du siège est verrouillée en tournant le siège dans les deux sens. Attention ! Si votre enfant a moins de 15 mois, utilisez le siège dans la position dos à la route. Attention! Before every journey, make sure the child seat is in the correct group and configuration.
  • Seite 73 4-9 Comment enlever le harnais à 5 points 1• Faites pivoter le siège- auto et ouvrez la housse au dos (voir sur l’image). top tether 2• Tirez sur la sangle, qui est reliée au raccord à trois voies, jusqu’à sa longueur maximale et placez-la dans la position indiquée sur l’image.
  • Seite 74 5• Appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir la boucle. 6• Passez la boucle (sans l’insérer) à travers le trou comme cela est montré sur la figure 7. 7• Ouvrez la doublure comme cela est montré sur l’image, attachez l’insert de la boucle, ouvrez la housse de la boucle sous la base, faites passer la boucle à...
  • Seite 75 4-10 Installation pour le système ISOFIX Attention : les sièges-autos sont également disponibles avec les attaches ISOFIX (si votre voiture n’est pas équipée des attaches ISOFIX standard) 1• Il sera plus facile à installer. Fixez l’attache ISOFIX sur le point d’ancrage ISOFIX de la voiture, en vérifiant que la pince est vers le haut.
  • Seite 76 4-11 Comment enlever le système ISOFIX 1• Appuyez sur le « bouton de déblocage ISOFIX » des deux côtés jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis enlevez le siège. Attention : Le système ISOFIX n’a été déverrouillé correctement que si les systèmes ISOFIX de gauche et de droite montrent un indicateur rouge 4-12 Comment installer le crochet supérieur de fixation 1•...
  • Seite 77 4• Clipsez le crochet supérieur de fixation. Il existe trois points d’ancrage fixes derrière le siège passager de la voiture. Choisissez l’un d’eux selon la position du crochet dans votre voiture. Attention : il s’agit de l’indicateur pour le point du crochet supérieur de fixation Rappel : passez la sangle du crochet supérieur de fixation sous le coussin du siège (si le coussin...
  • Seite 78 5. Méthode d’installation 5-1 Utilisation du système ISOFIX+ crochet supérieur de fixation pour installer le siège-auto dos à la route (adapté pour les enfants de 40-105 cm / ≤18 kg) 1• Lorsque vous installez le siège-auto dos à la route, suivez la méthode 4-7. Faites pivoter le siège dans la position dos à...
  • Seite 79 5-2 Utilisation du système ISOFIX+ crochet supérieur de fixation pour installer le siège-auto face à la route (adapté pour les enfants de 76-105 cm / ≤18 kg) Attention ! Lorsque l’enfant pèse moins de 9 kg, le siège-auto doit être positionné dos à la route. 1•...
  • Seite 80 5-3 Utilisation de l’attache ISOFIX+ ceinture de sécurité à 3 points pour installer le siège-auto face à la route (adapté pour les enfants mesurant 100-150 cm) 1• Enlevez d’abord le harnais à 5 points (voir le paragraphe 4-9 pour plus de détails).
  • Seite 81 5-4 Utilisation de la ceinture de sécurité à 3 points pour installer le siège-auto face à la route (adapté pour les enfants mesurant 100-150 cm) 1• Enlevez d’abord le harnais à 5 points (voir le paragraphe 4-9 pour plus de détails).
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien

    6. Nettoyage et entretien 1• Lorsque vous utilisez le siège-auto quotidiennement, vous devez le vérifier régulièrement. 2• En cas d’accident, vous devez changer de siège-auto. Lorsque vous ne l’utilisez pas, le siège-auto doit être rangé dans un lieu sec et aéré pour éviter l’humidité et la moisissure. 3•...
  • Seite 83 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitsanweisungen..................2. Bestandteile des Autositzes................3. Hinweis für die Verwendung im Fahrzeug..........4. Anpassen und Einbau des Kindersitzes............4-1. Verwendung der Gurtschnalle..............4-2. Anpassen der Gurtschnalle................4-3. Anpassen der Gurtlänge................4-4. Anpassen der Kopfstütze................4-5. Zurücklehnen des Sitzes................4-6.
  • Seite 84: Sicherheitsanweisungen

    1. Sicherheitsanweisungen • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Die richtige Befestigung der ISOFIX- und Top Tether-Verankerungssysteme und des 3-Punkt-Sicherheitsgurts ist sehr wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf. Dies ist sehr wichtig für Nachschlagezwecke in der Zukunft.
  • Seite 85 • WICHTIG! NICHT IN FAHRTRICHTUNG EINBAUEN, BEVOR DAS KIND 15 MONATE ALT IST (siehe Anweisungen). • Nur geeignet für die Verwendung in den aufgelisteten Fahrzeugen mit 3-Punkt- Sicherheitsgurt gemäß der ECE- Regelung Nr. 16. Den Kindersitz nicht auf Sitzen verwenden, wo ein aktivierter Airbag installiert ist. •...
  • Seite 86 • Wenn es sehr heiß ist, werden auch die Kunststoff- und Metallbestandteile des Produkts heiß. Wenn das Auto in der prallen Sonne geparkt ist, sollten Sie den Sitz daher abdecken. • Um den Bezug nicht zu beschädigen, versuchen Sie nicht, das Produktlogo zu entfernen.
  • Seite 87: Bestandteile Des Autositzes

    2. Bestandteile des Autositzes Die Abbildung dient nur zu Referenzzwecken. The drawing is for reference only. A. Einstellvorrichtung der G. Einstellriemen Kopfstütze H. Drehtaste B. Kissen Kopfstütze I. Griff zum Einstellen des C. Schultergurte Neigungswinkels D. Sitzverkleinerung J. Gurtschnalle E. Polster Gurtschloss K.
  • Seite 88 M. Gurtführung Sicherheitsgurt N. Spanngurt Top Tether O. ISOFIX-Befestigung P. Gurtführung Gr.II und Gr.III...
  • Seite 89: Hinweis Für Die Verwendung Im Fahrzeug

    3. Hinweis für die Verwendung im Fahrzeug Der Kindersitz darf nicht auf Autositzen mit aktiviertem Airbag verwendet werden (auslösende Airbags können für Kinder tödlich sein). Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit der Kindersitz richtig verwendet wird. Geeigneter Platz Ungeeigneter Platz Darf nicht auf dem Beifahrersitz bei eingeschaltetem Airbag eingebaut werden.
  • Seite 90: Anpassen Und Einbau Des Kindersitzes

    Lesen Sie in der Betriebsanleitung Ihres Autos nach, ob es mit ISOFIX- Verankerungen ausgestattet ist. Lesen Sie außerdem nach, ob die empfohlenen ISOFIX-Systemeinschränkungen zu unserer ISOFIX-Größenangabe passen. Gruppe Größe 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2 100-135 cm ISO/B2 4. Anpassen und Einbau des Kindersitzes 4-1 Verwendung des Gutschlosses 1•...
  • Seite 91 3• Stecken Sie die Gurtschnalle in das Gurtschloss (siehe Abbildung 3). 4• Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Gurt richtig befestigt (siehe Abbildung 4). CLICK 4-2 Verwendung des Gutschlosses...
  • Seite 92 1• Nachdem das Gurtschloss durch den Schlitz im Sitz geführt wurde, führen Sie es durch den Schlitz in der Polsterung. Ziehen Sie mehrfach am Gurt, um zu überprüfen, ob das Gurtschloss richtig sitzt, bevor sie es in die Polsterung stecken. ×...
  • Seite 93 4-3 Anpassen der Gurtlänge 1• Anschnallgurt straffen Ziehen Sie den Anschnallgurt am Riemen so straff wie möglich. Ein zu locker sitzender Gurt ist sehr gefährlich. Prüfen Sie also vor der Fahrt, ob er gut sitzt und fest eingerastet ist. 2• Anschnallgurt lockern Sie können den Anschnallgurt lockern, indem Sie vorne am Sitz auf den Einstellknopf drücken.
  • Seite 94 4-4 Anpassen der Kopfstütze 1• Lockern Sie den Anschnallgurt, indem Sie vorne auf den Einstellknopf drücken, und stellen Sie die Kopflehne auf die richtige Höhe ein, indem Sie diese nach oben ziehen. 2• Nur eine richtig angepasste Kopfstütze bietet den optimalen Schutz für Ihr Kind. Die Kopfstütze muss in der Höhe an die Schultern des Kindes angepasst werden.
  • Seite 95 4-5 Zurücklehnen des Sitzes Der Kindersitz kann in unterschiedlichem Neigungswinkel zurückgelehnt werden. Entgegen der Fahrtrichtung: Bei maximalem Neigungswinkel kann Ihr Kind gut schlafen. Kinder unter 15 Monaten müssen in einem Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung transportiert werden. „WICHTIG: DEN KINDERSITZ NICHT IN FAHRTRICHTUNG EINBAUEN, WENN DAS KIND JÜNGER ALS 15 MONATE IST.
  • Seite 96 In Fahrtrichtung: Drücken Sie mit einer Hand auf den Autositz und ziehen Sie am Verstellgriff unter dem Bezug, um die passende Stellung (es gibt vier Stellungen) einzurichten. Für Kinder mit einer Größe von 76-105 cm: Stellung 1,2,3 oder 4 verwenden. Nicht alle Fahrzeuge sind groß genug für die Einstellung des Kindersitzes in Position 4.
  • Seite 97 4-7 Drehfunktionen Sitz von rückwärts nach vorwärts drehen: 1• Drücken Sie den Drehknopf, und drehen Sie den Sitz von Hand um. Drehen Sie den Sitz entgegen der Fahrtrichtung, indem Sie ihn um 180 Grad herumdrehen. 2• Nachdem Sie den Kindersitz in die richtige Richtung gedreht haben, prüfen Sie, ob der Drehmechanismus des Kindersitzes gesperrt wurde.
  • Seite 98 Sitz von „in Fahrtrichtung“ in „entgegen der Fahrtrichtung“ umdrehen: 1• Lehnen Sie den Sitz in die weitest mögliche Stellung zurück, indem Sie den Verstellgriff (wie im Bild gezeigt) ziehen. 2• Drücken Sie den Drehknopf (wie im Bild gezeigt) und drehen Sie den Sitz mit der Hand um.
  • Seite 99 Achtung! Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Drehmechanismus des Sitzes blockiert ist, indem Sie versuchen, ihn in beide Richtungen zu drehen. Achtung! Wenn Ihr Kind jünger als 15 Monate alt ist, bauen Sie den Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung ein. Achtung! Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Kindersitz zur passenden Gruppe gehört und richtig konfiguriert ist.
  • Seite 100 4-9 So wird der 5-Punkt-Sicherheitsgurt entfernt 1• Drehen Sie den Kindersitz um, und öffnen Sie die Klappe auf der Rückseite (siehe Abbildung). top tether 2• Ziehen Sie die Gurte mit der Dreifachverbindung so weit wie möglich heraus und legen Sie sie wie gezeigt ab.
  • Seite 101 5• Drücken Sie den roten Knopf, um die Schnalle zu lösen. 6• Ziehen Sie die Gurtschnalle wie in Abbildung 7 gezeigt durch das Loch. 7• Lösen Sie den Bezug wie in der Abbildung gezeigt und befestigen Sie den Gurt wieder am Sitz. Öffnen Sie die Abdeckung des Gurtschlosses unten am Sitz und führen Sie die Gurtschnalle durch die Aussparung und schließen Sie...
  • Seite 102 4-10 Befestigung mit Isofix Hinweis: Kindersitze sind auch mit einer ISOFIX-Führung erhältlich (falls Ihr Auto nicht mit der Standard ISOFIX-Führung ausgestattet ist). 1• Er lässt sich so einfacher einbauen. Befestigen Sie die ISOFIX-Führung am ISOFIX-Anker des Fahrzeuges und achten Sie darauf, dass der „Krokodilzahn“...
  • Seite 103 4-11 So entfernen Sie die ISOFIX-Befestigung 1• Drücken Sie die Knöpfe zum Lösen der ISOFIX-Befestigung auf beiden Seiten, bis Sie ein Klicken hören, und ziehen Sie den Kindersitz dann heraus. Hinweis: Erst wenn die ISOFIX-Anzeige auf beiden Seiten rot ist, bedeutet dies, dass der Sitz ganz aus der ISOFIX- Befestigung gelöst wurde.
  • Seite 104 4• Haken Sie den Top Tether ein. Hinter dem Autositz gibt es drei feste Verankerungspunkte. Wählen Sie den entsprechenden Verankerungspunkt in Ihrem Fahrzeug aus. Hinweis: Diese Anzeige verweist auf den Top Tether-Punkt. Erinnerung: Führen Sie den Riemen des Top Tether unter dem Sitzpolster des Autositzes durch (wenn dies nicht geht, führen Sie den Riemen über das Polster).
  • Seite 105 5. Einbaumethode 5-1 Verwendung von ISOFIX und Top Tether für die Befestigung eines Kindersitzes entgegen der Fahrtrichtung (geeignet für Kinder mit einer Größe von 40-105 cm / ≤18 kg). 1• Wenn der Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung eingebaut werden soll, befolgen Sie die Methode 4-7. Drehen Sie den Sitz entgegen der Fahrtrichtung (wie in Bild 1 gezeigt) und befolgen Sie dann die Methode 4-10 für die...
  • Seite 106 5-2 Verwendung von ISOFIX und Top Tether für die Befestigung eines Kindersitzes in Fahrtrichtung (geeignet für Kinder mit einer Größe von 76-105 cm / ≤18 kg). Achtung! Wenn das Kind weniger als 9 kg wiegt, muss der Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung eingebaut werden. 1•...
  • Seite 107 5-3 Verwendung von ISOFIX-Befestigung plus 3-Punkt- Sicherheitsgurt für die Befestigung eines Kindersitzes in Fahrtrichtung (geeignet für Kinder mit einer Größe von 100-150 cm). 1• Entfernen Sie zuerst den 5-Punkt-Sicherheitsgurt (siehe 4-9). 2• Verbinden Sie die ISOFIX-Befestigungen an den ISOFIX- Verankerungspunkten am Autositz (siehe 4-10). 3•...
  • Seite 108 5-4 Verwendung des 3-Punkt-Sicherheitsgurts für die Befestigung eines Kindersitzes in Fahrtrichtung (geeignet für Kinder mit einer Größe von 100-150 cm). 1• Entfernen Sie zuerst den 5-Punkt-Sicherheitsgurt (siehe 4-9). 2• Stellen Sie den Kindersitz auf dem Autositz in die richtige Position ein (siehe 4-5).
  • Seite 109: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 1• Wenn Sie den Kindersitz täglich verwenden, muss er regelmäßig überprüft werden. 2• Bei einem Unfall muss der Kindersitz ausgetauscht werden. Bei Nichtverwendung sollte der Kindersitz an einem trockenen und gut belüfteten Ort gelagert werden, damit er nicht durch Feuchtigkeit und Schimmelbildung beschädigt wird.
  • Seite 110 Manual de instrucciones 1. Instrucciones de seguridad................2. Componentes del asiento de seguridad infantil........3. Aviso para los usuarios de vehículos............. 4. Ajuste e instalación del asiento de seguridad infantil......4-1. Uso de la hebilla....................4-2. Ajuste de la hebilla................... 4-3.
  • Seite 111: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad • Lea este manual de instrucciones con atención. • La correcta colocación de los sistemas de anclaje ISOFIX y superior del cinturón de seguridad de 3 puntos es de vital importancia para la seguridad de su hijo. •...
  • Seite 112 • ¡IMPORTANTE! NO LO USE ORIENTADO HACIA DELANTE ANTES DE QUE EL NIÑO CUMPLA MÁS DE 15 MESES (consulte las instrucciones). • Sólo apto para su uso en los vehículos enumerados equipados con un cinturón de 3 puntos que cumpla con las Normas ECE N.º 16. No utilice el asiento en posiciones de asiento en las que esté...
  • Seite 113 • En climas cálidos, las partes de plástico y metal del producto se calentarán. Cubra el asiento cuando el automóvil esté estacionado bajo el sol. • Para evitar daños en la funda, no quite el logotipo del producto. • Utilice el asiento incluso en viajes cortos, ya que es cuando ocurren la mayoría de los accidentes.
  • Seite 114 2. Componentes del asiento de seguridad infantil El dibujo es solo una referencia. The drawing is for reference only. A. Ajuste del reposacabezas G. Correa de ajuste B. Almohada para la cabeza H. Botón de rotación C. Correas para los hombro I.
  • Seite 115 M. Guía del cinturón del asiento N. Ajuste de la sujeción superior O. Fijación ISOFIX P. Guía de correa Gr.II y Gr.III...
  • Seite 116 3. Aviso para los usuarios de vehículos El asiento de seguridad infantil no debe utilizarse en un asiento de coche con un airbag activado (los airbags pueden ser mortales para los niños). Lea detenidamente las instrucciones para utilizar correctamente el asiento de seguridad infantil.
  • Seite 117 Lea primero el manual del automóvil y compruebe si el asiento está equipado con puntos de anclaje fijos ISOFIX. Compruebe si el tamaño de los dispositivos de contención ISOFIX recomendados coincide con el tamaño de nuestro ISOFIX. Grupo Tamaño 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2...
  • Seite 118 3• Inserte la lengüeta de la hebilla en la ranura (vea la Figura 3). 4• Si oye un «clic», significa que la hebilla se ha abrochado correctamente (vea la Figura 4). CLICK 4-2 Uso de la hebilla...
  • Seite 119 1• Cuando la hebilla haya pasado por la posición adecuada a través de la ranura del asiento, insértela en la ranura de la almohadilla. Tire del cinturón varias veces para asegurarse de que la hebilla está estable antes de cubrirla con la almohadilla de la hebilla.
  • Seite 120 4-3 Ajuste de la longitud del cinturón 1• TApriete del cinturón de asiento Tire hacia arriba de la correa de ajuste para mantener el cinturón abrochado lo más apretado posible. Un cinturón suelto es extremadamente peligroso, así que asegúrese de que esté bien apretado antes de ponerse en marcha.
  • Seite 121 4-4 Ajuste de la altura del reposacabezas 1• Suelte el cinturón de seguridad presionando el botón de ajuste en la parte delantera del asiento y tire del reposacabezas hacia arriba, seguidamente mueva el reposacabezas a la altura adecuada. 2• PEl ajuste adecuado del reposacabezas garantiza que el asiento de seguridad pueda proporcionar a su hijo la mejor protección.
  • Seite 122 4-5 Ajuste de la inclinación del asiento El asiento de seguridad se puede ajustar a muchos ángulos diferentes.. Orientado hacia atrás: La máxima inclinación ayuda al niño a dormir profundamente. Los niños menores de 15 meses deben viajar en un asiento infantil orientado hacia atrás. «IMPORTANTE: NO USE LA POSICIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE ANTES DE QUE EL NIÑO HAYA CUMPLIDO MÁS DE...
  • Seite 123 Orientado hacia delante: Presione la base del asiento con una mano y tire de la manija de inclinación situada debajo del armazón para ajustar a la posición adecuada (hay cuatro posiciones). Para los niños que miden entre 76 y 105 cm: utilice las posiciones 1,2,3 o 4.
  • Seite 124 4-7 Funciones de rotación Cambiar la orientación del asiento de hacia atrás a hacia delante: 1• Pulse el botón de rotación y gírelo con la mano. Gire el asiento a la posición hacia atrás dándole una vuelta de 180 grados. 2•...
  • Seite 125 Asiento de orientado hacia delante a orientado hacia atrás: 1• Ajuste el asiento a la posición máxima de reclinado tirando de la manija de reclinación (como se muestra en la imagen). 2• Presione el botón de rotación (como se muestra en la imagen) y gire el asiento con la mano.
  • Seite 126 ¡Atención! Antes de cada viaje, compruebe que el mecanismo de rotación del asiento esté bloqueado intentando girar el asiento en ambas direcciones. ¡Atención! Si su hijo tiene menos de 15 meses, utilice el asiento en la posición orientada hacia atrás. ¡Atención! Antes de cada viaje, asegúrese de que el asiento infantil esté...
  • Seite 127 4-9 Cómo retirar el cinturón de seguridad de 5 puntos 1• Gire el asiento de seguridad y abra la tapa trasera (vea la imagen). top tether 2• Extraiga la correa, que está unida a la conexión de tres vías, alárguela lo más larga posible y colóquela en la posición indicada en la imagen.
  • Seite 128 5• Pulse el botón rojo para abrir la hebilla. 6• Haga pasar la hebilla (sin engancharla) a través del orificio como se muestra en la Figura 7. 7• Abra el tapizado como se muestra en la imagen, abroche el elemento de la hebilla, abra la tapa de la hebilla debajo de la base, haga pasar la hebilla por el orificio para la hebilla y luego cierre la...
  • Seite 129 4-10 Instalación para ISOFIX Aviso: los asientos de seguridad infantiles también están disponibles con guías ISOFIX. (Si su automóvil no está equipado con guías ISOFIX estándar). 1• Será más cómodo efectuar la instalación. Coloque la guía ISOFIX en el punto fijo ISOFIX del coche, asegurándose de que la boca del “cocodrilo”...
  • Seite 130 4-11 Cómo retirar el Isofix 1• Presione el «botón de apertura de ISOFIX» en ambos lados hasta oír un «clic»; luego, retire el asiento. Aviso: El ISOFIX se ha desbloqueado correctamente sólo cuando el ISOFIX izquierdo y el derecho muestran un indicador rojo.
  • Seite 131 4• Enganche la correa de sujeción superior. Hay tres puntos de anclaje fijos detrás del asiento del pasajero. Escoja uno según la posición del anclaje en su vehículo. Aviso: este es el indicador del punto de anclaje superior. Recordatorio: haga pasar el cinturón de anclaje superior por debajo del cojín del asiento del vehículo (si no se puede ajustar el cojín, haga pasar el cinturón por encima del cojín).
  • Seite 132: Método De Instalación

    5. Método de instalación 5-1 Uso de ISOFIX + el anclaje superior para instalar el asiento de seguridad infantil en la posición orientada hacia atrás (adecuado para niños de 40-105 cm / ≤18 kg) 1• Cuando instale el asiento de seguridad infantil orientado hacia atrás, siga el procedimiento 4-7.
  • Seite 133 5-2 Uso de ISOFIX + el anclaje superior para instalar el asiento de seguridad infantil en la posición orientada hacia delante (adecuado para niños de 76-105 cm / ≤18 kg) ¡Atención! Cuando el niño pese menos de 9 kg, el asiento de seguridad infantil debe instalarse orientado hacia atrás.
  • Seite 134 5-3 Uso de la fijación ISOFIX + el cinturón de seguridad de 3 puntos para instalar el asiento de seguridad infantil en la posición orientada hacia delante (adecuado para niños de 100-150 cm) 1• Primero, extraiga el cinturón de seguridad de 5 puntos (vea los detalles en el punto 4-9).
  • Seite 135 5-4 Uso del cinturón de seguridad de 3 puntos para instalar el asiento de seguridad infantil en la posición orientada hacia delante (adecuado para niños de 100- 150 cm) 1• Primero, extraiga el cinturón de seguridad de 5 puntos (vea los detalles en el punto 4-9).
  • Seite 136: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpieza y mantenimiento 1• Si se utiliza a diario el asiento, es necesario revisarlo regularmente. 2• En caso de accidente, el asiento de seguridad debe reemplazarse. Cuando no se utilice, el asiento de seguridad infantil debe colocarse en un lugar seco y ventilado para evitar la humedad y el moho.
  • Seite 137 Руководство пользователя 1. Инструкции по технике безопасности............2. Компоненты автокресла.................. 3. Примечание для пользователей автотранспортных средств..4. Установка и регулировка детского автокресла........4-1. Использование пряжки................4-2. Регулировка пряжки..................4-3. Регулировка длины ремня................. 4-4. Регулировка высоты подголовника............4-5. Регулировка наклона сиденья..............4-6.
  • Seite 138: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности • Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации. • Правильная установка систем крепления ISOFIX и Top Tether для 3-точечного ремня имеет жизненно важное значение для безопасности вашего ребенка. • Храните руководство пользователя в надежном месте. Это важно, поскольку...
  • Seite 139 • ВАЖНО! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АВТОКРЕСЛО В ПОЛОЖЕНИИ ЛИЦОМ ВПЕРЕД, ПОКА РЕБЕНОК НЕ ДОСТИГНЕТ ВОЗРАСТА 15 МЕСЯЦЕВ (см. инструкцию). • Автокресло можно использовать только в перечисленных автомобилях с 3-точечными ремнями безопасности, сертифицированными по регламенту ECE № 16. Не используйте автокресло на сиденьях, где установлены...
  • Seite 140 • В жаркую погоду пластмассовые и металлические детали изделия будут нагреваться. Следует накрывать автокресло, если автомобиль припаркован на солнце. • Чтобы не повредить чехол, не снимайте логотип изделия. • Используйте автокресло даже при коротких поездках, так как в них случается большинство ДТП. •...
  • Seite 141 2. Компоненты автокресла Рисунок предназначен только справочных The drawing is for целей. reference only. A. Регулировка подголовника G. Регулировочный ремень B. Подушка для головы H. Кнопка поворота C. Плечевые ремни I. Ручка регулировки D. Подушка для новорожденного наклона E. Накладка пряжки J.
  • Seite 142 M. Направляющая ремня сиденья N. Регулировка ремня Top Tether O. Крепление ISOFIX P. Направляющая ремня гр. II и гр. III...
  • Seite 143 3. Примечание для пользователей автотранспортных средств Запрещается использовать детское автокресло на автомобильном сиденье с активированной подушкой безопасности (подушки безопасности могут привести к гибели детей). Внимательно прочитайте инструкции, чтобы надлежащим образом использовать детское автокресло. Правильное/приемлемое место Неправильное/неприемлемое установки место установки Автокресло нельзя устанавливать на пассажирском сиденье с активированной подушкой...
  • Seite 144 Сначала прочитайте руководство по эксплуатации автомобиля и проверьте, оснащено ли сиденье машины точками крепления ISOFIX. Проверьте размер рекомендованных ограничений ISOFIX для системы, чтобы увидеть, подходит ли она для нашего размера ISOFIX. Группа Размер 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2 100-135 cm ISO/B2 4.
  • Seite 145 3• Вставьте язычок пряжки в прорезь (см. рисунок 3). 4• Если слышен щелчок, это означает, что пряжка застегнута (см. рисунок 4). CLICK 4-2 Использование пряжки...
  • Seite 146 1• Когда пряжка пройдет через соответствующее положение сквозь прорезь автокресла, вставьте ее в прорезь накладки. Потяните за ремень несколько раз, чтобы убедится в стабильном положении пряжки, затем наденьте накладку на пряжку. × Примечание. Пряжка должна быть сухой.
  • Seite 147 4-3 Регулировка длины ремня 1• Натяжение ремня безопасности Потяните за регулировочный ремень, чтобы как можно плотнее затянуть ремень. Ослабление ремня чрезвычайно опасно, поэтому убедитесь в том, что ремень плотно затянут. 2• Ослабление ремня безопасности Вы можете ослабить ремень автокресла, нажав на кнопку регулировки с передней...
  • Seite 148 4-4 Регулировка высоты подголовника 1• Ослабьте ремень безопасности, нажав кнопку регулировки с передней стороны сиденья, и поднимите подголовник, переместив его на подходящую высоту. 2• Правильно отрегулированный подголовник позволит автокреслу обеспечить ребенку максимальную защиту. Подголовник следует отрегулировать на высоту, примерно соответствующую уровню...
  • Seite 149 4-5 Регулировка наклона сиденья Детское автокресло можно установить под несколькими различными углами. Положение лицом назад: Максимальный угол наклона поможет вашему ребенку крепко спать. Дети, чей возраст меньше 15 месяцев, должны ездить в детских автокреслах в положении лицом назад. «ВАЖНО! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ АВТОКРЕСЛО...
  • Seite 150 Положение лицом вперед: Нажмите на основание сиденья одной рукой, и потяните за ручку регулировки наклона под каркасом, чтобы отрегулировать нужное положение (имеется четыре положения) Для детей ростом 76-105 см: используйте положение 1, 2, 3 или 4. Размеры не всех автомобилей позволяют...
  • Seite 151 4-7 Функции поворота Поворот автокресла из положения лицом назад в положение лицом вперед: 1• Нажмите кнопку поворота и поверните ее рукой. Поверните автокресло на 180 градусов в положение лицом назад. 2• AПосле поворота детского автокресла в нужное положение убедитесь в том, что...
  • Seite 152 Поворот автокресла из положения лицом вперед в положение лицом назад: 1• Отрегулируйте сиденье автокресла в положение максимального наклона, потянув за ручку регулировки наклона (как показано на рисунке). 2• Нажмите кнопку поворота (как показано на рисунке) и поверните сиденье автокресла рукой. Поверните...
  • Seite 153 Внимание! Перед каждой поездкой, пытаясь повернуть сиденье в обе стороны, убедитесь, что оно заблокировано от поворота. Внимание! Если вашему ребенку меньше 15 месяцев, используйте автокресло в положении лицом назад. Внимание! Перед каждой поездкой убедитесь в том, что детское автокресло имеет правильную группу и конфигурацию.
  • Seite 154 4-9 Как снять 5-точечный ремень безопасности 1• Поверните автокресло и откройте крышку спинки (см. рисунок). top tether 2• Вытяните ремень вместе с тройным соединением на максимально возможную длину и оставьте в положении, показанном на рисунке. 3• Отсоедините плечевой ремень от плечевого зажима, затем...
  • Seite 155 5• Нажмите на красную кнопку, чтобы расстегнуть пряжку. 6• Пропустите пряжку (не вставляя) через отверстие, как показано на рисунке 7. 7• Раскройте обивку, как показано на рисунке, застегните вставку для пряжки, раскройте покрытие пряжки под основанием, вставьте пряжку в прорезь для пряжки, а затем закройте обивку.
  • Seite 156 4-10 Установка с помощью Isofix Примечание. Детские автокресла поставляются с направляющими ISOFIX (на случай, если ваш автомобиль не оборудован стандартными направляющими ISOFIX) 1• Так будет удобнее производить установку. Вставьте направляющую ISOFIX в точку крепления ISOFIX автомобиля, следя за тем, чтобы «пасть...
  • Seite 157 4-11 Как снять крепление Isofix 1• Нажмите на «кнопки отсоединения ISOFIX» с обеих сторон, пока не услышите щелчок, затем снимите автокресло. Примечание. Только тогда, когда виден красный индикатор ISOFIX слева и справа, это означает, что крепление ISOFIX правильно разблокировано. 4-12 Как установить Top Tether 1•...
  • Seite 158 4• Закрепите Top Tether. Имеется три точки крепления позади пассажирского сиденья. Выберите одну из них в соответствии с положением крепления в вашем автомобиле. Примечание. Это указатель для точки Top Tether Напоминание: пропустите ремень Top Tether под подушкой автомобильного сиденья (если подушка...
  • Seite 159 5. Способ установки 5-1 Использование ISOFIX + Top Tether для установки детского автокресла в положении лицом назад (подходит для детей ростом 40-105 см / весом ≤18 кг) 1• При установке детского автокресла в положении лицом назад следуйте способу 4-7. Поверните сиденье в положение лицом назад...
  • Seite 160 5-2 Использование ISOFIX + Top Tether для установки детского автокресла в положении лицом вперед (подходит для детей ростом 76-105 см / весом ≤18 кг) Внимание! Если ребенок весит менее 9 кг, детское автокресло следует устанавливать в положении лицом назад.. 1• Для установки детского автокресла в нужном положении: следуйте способу...
  • Seite 161 5-3 Использование крепления ISOFIX + 3-точечного ремня безопасности для установки детского автокресла в положении лицом вперед (подходит для детей ростом 100-150 см) 1• Сначала снимите 5-точечный ремень безопасности (см. подробные сведения в п. 4-9). 2• Вставьте крепления ISOFIX в точки крепления ISOFIX на сиденье автомобиля...
  • Seite 162 5-4 Использование 3-точечного ремня безопасности для установки детского автокресла в положении лицом вперед (подходит для детей ростом 100-150 см) 1• Сначала снимите 5-точечный ремень безопасности (см. подробные сведения в п. 4-9). 2• Установите детское автокресло на сиденье автомобиля и отрегулируйте автокресло...
  • Seite 163: Чистка И Обслуживание

    6. Чистка и обслуживание 1• При ежедневном использовании необходимо регулярно проверять состояние детского автокресла. 2• В случае ДТП детское автокресло следует заменить. Если детское автокресло не используется, его следует хранить в сухом и проветриваемом месте во избежание гнилости и плесени. 3•...
  • Seite 164 ‫הוראות‬ ................‫1. הוראות בטיחות‬ ................‫2. רכיבים של המושב‬ ..............‫3. הערה למשתמשים ברכב‬ ..........‫4. התאמה והתקנה של מושב הבטיחות‬ ................‫1-4. שימוש באבזם‬ ................‫2-4. התאמת האבזם‬ ..............‫3-4. התאמת אורך הרצועה‬ ..........‫4-4. התאמת הגובה של משענת הראש‬ ............‫5-4. התאמת זווית הנטייה של המושב‬ ................‫6-4.
  • Seite 165 ‫1. הוראות בטיחות‬ .‫יש לקרוא בקפידה את ההוראות‬ • 3 ‫ ושל רצועות העגינה עם הרצועה של‬ISOFIX ‫חשוב מאוד לבצע התאמה נכונה של‬ • .‫הנקודות למען בטיחותם של הילדים‬ ‫יש לשמור את חוברת ההנחיות במקום בטוח. הדבר חשוב מכיוון שייתכן שיהיה לכם‬ •...
  • Seite 166 ‫חשוב! אין להשתמש בתנוחה הפונה קדימה לפני שהילד‬ • .)‫מגיע לגיל 51 חודשים (ראו את ההוראות‬ ‫מתאים לשימוש רק ברכבים שמתאימים לשימוש ברצועה של 3 נקודות, בהתאם‬ • ‫. אין להשתמש במושב אם יש כרית אוויר‬ECE Regulation No. 16 ‫לדרישות תקן‬ .‫פעילה...
  • Seite 167 ‫במזג אוויר חם, חלקי המתכת והפלסטיק של המוצר מתחממים. יש לכסות את‬ • .‫המושב כאשר המכונית חונה במקום שאינו מוצל‬ .‫כדי למנוע פגיעה בכיסוי, אין להסיר את סמל הלוגו של המוצר‬ ‫יש להשתמש במושב בכל נסיעה, גם בנסיעה קצרה, שכן רוב התאונות מתרחשות‬ •...
  • Seite 168 ‫2. רכיבים של המושב‬ .‫האיור משמש להדגמה בלבד‬ The drawing is for reference only. ‫ רצועת התאמה‬G ‫ התאמה של משענת הראש‬A ‫. כפתור סיבוב‬H ‫. כרית לראש‬B ‫. ידית להתאמת הזווית‬I ‫. רצועות כתף‬C ‫ . אבזם‬J ‫. כרית לתינוק‬D ‫.
  • Seite 169 ‫ רצועה למשענת המושב‬M ‫. התאמה לרצועה עליונה‬N ISOFIX ‫. מתאם‬O Gr.III-‫ ו‬Gr.II ,‫. לולאה לרצועה‬P...
  • Seite 170 ‫3. הערה למשתמשים ברכב‬ ‫אין להשתמש במושב הבטיחות לרכב במושב ברכב שיש בו‬ .)‫כרית אוויר פעילה (כריות אוויר מסוכנות לילדים‬ ‫יש לקרוא את ההנחיות בקפידה כדי להשתמש במושב‬ .‫הבטיחות לילדים בצורה נכונה‬ ‫התקן שגוי/לא מתאים‬ ‫מיקום נכון/מתאים‬ .‫אין להשתמש בו במושב של הרכב שבו יש כרית אוויר פעילה‬ ‫...
  • Seite 171 .ISOFIX ‫יש לקרוא את ההנחיות ולוודא שבמושב הרכב יש נקודות עגינה קבועות מסוג‬ .‫ שלנו‬ISOFIX-‫ הקיים ברכב כדי לוודא שהוא מתאים ל‬ISOFIX-‫בדקו את גודל ה‬ ‫קבוצה‬ ‫גודל‬ 40-87 cm ISO/R2 76-105 cm ISO/F2X, ISO/R2 100-135 cm ISO/B2 ‫4. התאמה והתקנה של מושב‬ ‫הבטיחות‬...
  • Seite 172 .)3 ‫3• הכניסו את לשון האבזם לחריץ (איור‬ ‫4• אם אתם שומעים «קליק», האבזם מהודק‬ .)4 ‫(איור‬ CLICK ‫2-4 שימוש באבזם‬...
  • Seite 173 ‫1• לאחר שהאבזם מגיע למקום המתאים דרך חריץ המושב, הכניסו אותו לחריץ‬ ‫האבזם. משכו את הרצועה כמה פעמים כדי לוודא שהאבזם יציב לפני שתכסו‬ .‫אותו בנרתיק האבזם‬ × .‫הערה: יש לוודא שהאבזם יבש תמיד‬...
  • Seite 174 ‫3-4 התאמת אורך הרצועה‬ .‫1• הידוק רצועת המושב‬ ‫משכו את רצועת ההתאמה כדי שהרצועה תהיה‬ .‫הדוקה ככל האפשר‬ ‫רצועה משוחררת היא מסוכנת מאוד, לכן ודאו‬ .‫שהיא מהודקת לפני שאתם מתחילים בנסיעה‬ ‫2• שחרור רצועת המושב‬ ‫ניתן לשחרר את הרצועה על ידי לחיצה על כפתור‬ .‫ההתאמה...
  • Seite 175 ‫4-4 התאמת הגובה של משענת הראש‬ ‫1• שחררו את רצועת המושב על ידי לחיצה על‬ ‫כפתור ההתאמה שבחזית המושב ומשכו את‬ ‫משענת הראש כלפי מעלה, והזיזו את משענת‬ .‫הראש לגובה המתאים‬ ‫2• התאמה של משענת הראש מבטיחה שהילד‬ ‫או הילדה מקבלים את ההגנה הטובה ביותר‬ .‫שאפשר‬...
  • Seite 176 ‫5-4 התאמת זווית הנטייה של המושב‬ .‫ניתן להתאים את מושב הבטיחות לזוויות שונות‬ :‫מושב שפונה אחורה‬ .‫בזווית המקסימלית הילד או הילדה יכולים לישון‬ ‫ילדים שקטנים מ-51 חודשים חייבים להיות במושב‬ .‫שפונה אחורה‬ ‫«חשוב - אין להשתמש במושב בטיחות‬ ‫שפונה קדימה לפני שהילד או הילדה‬ ».‫בני...
  • Seite 177 :‫מושב שפונה קדימה‬ ‫ביד אחת לחצו על הבסיס של מושב הרכב ומשכו‬ ‫את הידית שמתחת למעטפת כדי להתאים את‬ .)‫המיקום (יש ארבע אפשרויות‬ :‫לילדים שגובהם 67 עד 501 ס"מ‬ .4 ‫השתמשו בתנוחות 1, 2, 3 או‬ ‫לא בכל מכונית יש מספיק מקום למושב‬ .4 ‫בתנוחה‬...
  • Seite 178 ‫7-4 פונקציות הסיבוב‬ ‫שינוי ממושב שפונה אחורה‬ :‫למושב שפונה קדימה‬ .‫1• לחצו על כפתור הסיבוב וסובבו אותו‬ ‫שנו כך שהמושב יפנה אחורה על ידי סיבובו‬ .‫ב-081 מעלות‬ ,‫2• לאחר הסיבוב של המושב לזווית הנכונה‬ .‫ודאו שמנגנון הסיבוב של המושב נעול‬...
  • Seite 179 ‫שינוי ממושב שפונה קדימה‬ :‫למושב שפונה אחורה‬ ‫1• התאימו את המושב לזווית הנטייה‬ ‫המקסימלית על ידי משיכה בידית (כפי שניתן‬ .)‫לראות בתמונה‬ ‫2• לחצו על ידית הסיבוב (ראו איור) וסובבו את‬ .‫המושב‬ ‫שנו כך שהמושב יפנה קדימה על ידי סיבובו‬ .‫ב-081 מעלות‬...
  • Seite 180 ‫זהירות! לפני כל נסיעה יש לבדוק שידית הסיבוב נעולה על ידי הטיית‬ .‫המושב לשני הכיוונים‬ ‫זהירות! אם הילד או הילדה בני פחות מ-51 חודשים, השתמשו רק במושב‬ .‫שפונה אחורה‬ ‫זהירות! לפני כל נסיעה יש לוודא שהילד נמצא בתנוחה המתאימה לקבוצת‬ .‫הגיל...
  • Seite 181 ‫9-4 איך להסיר את רצועת הבטיחות עם 5 הנקודות‬ ‫1• סובבו את מושב הבטיחות‬ ‫ופתחו את הכיסוי האחורי (ראו‬ .)‫תמונה‬ top tether ‫2• משכו את הרצועה החוצה, יש לה חיבור של שלושה‬ ‫מצבים, האריכו אותה ככל האפשר והניחו אותה כפי‬ ‫שמוצג...
  • Seite 182 ‫5• לחצו על הכפתור האדום כדי‬ .‫לפתוח את האבזם‬ ‫6• העבירו את האבזם (בלי להכניס אותו) דרך‬ .7 ‫החור כפי שמוצג באיור‬ ,‫7• פתחו את הריפוד כפי שמופיע בתמונה‬ ‫הדקו את האבזם, פתחו את הכיסוי של‬ ‫האבזם שמתחת לבסיס, העבירו אותו דרך‬ ..‫החריץ...
  • Seite 183 Isofix ‫01-4 התקנה עבור‬ ‫הערה: מושבי בטיחות לילדים זמינים גם‬ ISOFIX ‫עם מדריכי‬ ISOFIX ‫(אם במכונית שלכם אין מדריכי‬ .)‫סטנדרטיים‬ ‫1• יהיה קל יותר להתקין. חברו את מדריך‬ ISOFIX-‫ לנקודת חיבור ה‬ISOFIX ‫ברכב, וודאו שחיבור ה"תנין" פונה כלפי‬ .‫מעלה‬ ‫הערה: אפשר להשעין את מושב הרכב‬ .‫אם...
  • Seite 184 Isofix ‫11-4 איך להסיר‬ ‫» בשני‬ISOFIX ‫1• לחצו על «כפתור שחרור‬ ‫הצדדים עד שתשמעו «קליק», והסירו‬ .‫את המושב‬ ‫ שוחרר בצורה נכונה‬ISOFIX :‫הערה‬ ‫כאשר בשני הצדדים מופיעה נורית‬ ‫אדומה‬ ‫21-4 איך להתקין את הרצועה העליונה‬ ‫1• פתחו את הכיסוי האחורי, הוציאו את‬ ‫הרצועה...
  • Seite 185 ‫4• חברו את הרצועה העליונה. יש‬ ‫שלוש נקודות עגינה קבועות‬ .‫מאחורי מושב הנוסע ברכב‬ ‫בחרו אחת מהן, בהתאם למיקום‬ ..‫נקודת העגינה ברכב‬ ‫הערה: זוהי נורית המחוון של נקודת הרצועה העליונה‬ ‫תזכורת: העבירו את הרצועה העליונה מתחת לכרית‬ ,‫מושב הרכב (אם אי אפשר לשנות את הכרית‬ )‫העבירות...
  • Seite 186 ‫5. שיטת התקנה‬ ‫+ כדי להתקין‬ISOFIX ‫1-5 השתמשו ברצועה העליונה של‬ ‫את מושב הבטיחות כך שהוא יפנה לאחור‬ )‫(מתאים לילדים שגובהם 04 עד 501 ס"מ, עד משקל 81 ק"ג‬ ‫1• בעת התקנה של המושב כך שהוא פונה‬ .4-7 ‫אחורה, היעזרו בשיטה‬ ‫סובבו...
  • Seite 187 ‫+ כדי להתקין‬ISOFIX ‫2-5 השתמשו ברצועה העליונה של‬ ‫את מושב הבטיחות כך שהוא יפנה קדימה (מתאים לילדים‬ )‫שגובהם 67 עד 501 ס"מ, עד משקל 81 ק"ג‬ ‫זהירות! אם משקל הילד פחות מ-9 ק"ג, מושב‬ .‫הבטיחות חייב לפנות לאחור‬ .4-5 ‫1• התאמה של מושב הבטיחות למיקום הנכון: היעזרו בשיטה‬ .4-10 ‫...
  • Seite 188 ‫+ עם 3 הנקודות‬ISOFIX ‫3-5 השתמשו ברצועת המושב של‬ ‫כדי להתקין את מושב הבטיחות כך שהוא יפנה קדימה‬ )‫(מתאים לילדים שגובהם 001 עד 051 ס"מ‬ .)4-9 ‫1• ראשית הסירו את רצועת הבטיחות עם 5 הנקודות (ראו‬ .)4-10 ‫ במושב הרכב (ראו‬ISOFIX ‫ ואת נקודות העגינה‬ISOFIX ‫2• חברו את רכיב‬ ‫3•...
  • Seite 189 ‫4-5 באמצעות רצועת המושב של 3 נקודות להתקנה של‬ ‫מושב הבטיחות לילדים כך שהוא יפנה קדימה (מתאים‬ )‫לילדים שגובהם 051-001 ס"מ‬ .)4-9 ‫1• ראשית הסירו את רצועת הבטיחות עם 5 הנקודות (ראו‬ ‫2• הניחו את הילד או הילדה בצורה בטוחה במושב הנוסעים והתאימו את מושב‬ .)4-5 ‫הילד...
  • Seite 190 ‫6. ניקוי ותחזוקה‬ .‫1• בעת שימוש במושב על בסיס יומי, יש לבדוק אותו באופן סדיר‬ .‫2• במקרה של תאונה, יש להחליף את מושב הבטיחות‬ ‫אם הוא לא בשימוש, יש להניח את מושב הבטיחות במקום יבש ומאוורר ולהימנע‬ .‫מלחות או טל‬ ‫3•...
  • Seite 192 IMPORTED AND DISTRIBUTED BY: PEG PEREGO S.p.A. 800-147414 Via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA tel. 0039 039 60881 Servizio Post Vendita/After Sale: tel. 0039 039 6088213 www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A.

Inhaltsverzeichnis