Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Inhalt sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richti- Sicherheitshinweise ... . . 6 gen Gebrauch des Gerätes vertraut. Montage .
z Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Arbeitsplatzsicherheit tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. z Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh- z Tragen Sie geeignete Kleidung.
z Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Elektrowerkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hän- Situationen führen. de, Beine und Füße wird empfohlen. Pas- sende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Verwendung und Behandlung des Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sä- Akkuwerkzeugs gekette.
z Beachten Sie, dass auch bei entladenen Ge- Brandgefahr! z Akkus nie in Umgebung von Säuren und räten beim Einschalten grundsätzlich eine Verletzungsgefahr durch Restladung besteht. leicht entflammbaren Materialien laden. z Diese Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch z Akku nur zwischen 5 °C bis 45 °C laden. Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder Nach starker Belastung Akku erst ab- mangels Wissen benutzt zu werden oder...
Montage Achten Sie darauf, dass der Ketten- Allgemein spannstift in die Sägeschiene ein- greift. Achtung! Scharfe Sägekette Werkzeug läuft nach! Achten Sie darauf, dass die Sägekette z Vor allen Arbeiten am Gerät Akku entfer- um den Zahnkranz liegt nen! 4. Platzieren Sie die Kettenabdeckung und be- z Bei allen Arbeiten an der Sägekette festigen diese am Gerät Schutzhandschuhe tragen!
Motor ein Kettenschmierung 1. Drücken Sie den Entriegelungstaster halten diesen gedrückt. Achtung! Gerät darf nur mit ausreichend 2. Drücken Sie den hinteren Ein-/Ausschalter Kettenschmieröl betrieben werden. 3. Drücken Sie den vorderen Ein-/Ausschalter Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Ölfüll- standsanzeige 4.
Baum fällen Baumstamm entasten Achtung! Unfallgefahr Lassen Sie Äste, die den gefällten Baum z Fällen Sie Bäume nur wenn Sie ausrei- stützen vorerst stehen. z Entasten Sie den Baumstamm von unten nach chende Erfahrung damit haben! z Fällen Sie nur Bäume, deren Stamm- oben durchmesser kleiner als die Schwertlän- ge der Kettensäge ist.
Wartung Sägeschienenverschleiß Allgemein Die Sägeschiene des Gerätes nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Achtung! Scharfe Sägekette z Drehen Sie die Sägeschiene nach dem Werkzeug läuft nach! Reinigen um 180°. Dies gleicht die Ab- z Vor allen Arbeiten am Gerät Akku entfer- nutzung aus und erhöht die Lebensdau- nen! er der Sägeschiene.
Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully Contents and familiarize yourself with the different control elements and how to operate the Safety instructions ... . . 15 device properly.
z Do not use the electric tool in explosive z Wear suitable clothing. Do not wear loose atmospheres containing flammable clothing or jewelry. Keep your hair, liquids, gases or dusts. Electric tools might clothing and gloves away from moving generate sparks that can ignite dust or vapors. parts.
z Always ensure a stable stance and posture Proper use of battery-powered tools and use the chain saw only if you are standing on a solid, safe and level floor. z Recharge the battery only with chargers A slippery floor or unstable surfaces, such as that have been specifically recommended on a ladder, may lead to loss of balance or loss by the manufacturer.
Seite 18
z Using the device must be avoided under poor Risk of explosion! weather conditions, particularly when there is Protect the battery-powered trimmer from the risk of lightning. direct exposure to heat and fire. z Do not place the battery on radiators. Avoid prolonged direct exposure to Maintenance sunlight.
Assembly Take care to ensure that the chain ten- General sioning pin engages in the sawing bar. Caution! Sharp saw chain Tool is still running! Ensure that the saw chain fits around the z Always remove battery before perfor- sprocket 4.
Switching the motor on Chain lubrication 1. Press the unlock button and keep it pressed. Caution! The device should be operated 2. Press the On / Off button at the rear. only with adequate chain lubrication oil. 3. Press the On / Off button at the front.
Felling trees Removing branches from the trunk Caution! Risk of accidents Let those branches that support the z Fell trees only if you have adequate ex- felled tree remain initially. z Remove the branches of the tree trunk from perience in doing so! z Fell only those trees whose trunk diame- the bottom to the top ter is smaller than the length of the chain...
Maintenance General Storage Caution! Sharp saw chain Caution! Sharp saw chain Tool is still running! Always pull over the protective cover when z Always remove battery before perfor- storing the device. z Store the device in a dry place, out of the reach ming any work on the trimmer! z Wear safety gloves when doing any work of children.
• Saw chain or sawing bar defective • Look for a WOLF Garten service workshop In case of doubt, always look for a WOLF Garten service workshop. Prior to checking the device or working on it, switch off the saw chain and remove the chargeable battery.
Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se Sommaire familiariser avec les éléments de com- mande et l'usage correct de l'appareil. Consignes de sécurité ... 24 Attention ! Lors de l'utilisation d'outils Montage .
z Éloignez les outils de réglage ou les clés Sécurité du poste de travail avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou z La zone de travail doit rester propre et bien une clé restée dans une partie rotative de l'ou- til peut provoquer des blessures.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés Consignes de sécurité spécifiques et propres. Les outils de coupe soigneuse- ment entretenus et dont les bords sont tran- z Se tenir à bonne distance de la chaîne pen- chants ont moins tendance à se coincer et dant l'utilisation.
z Ne scier que du bois Ne pas utiliser la scie Pile rechargeable pour un usage autre que celui pour lequel elle est prévue. Exemple : N'utilisez pas la z L'utilisation abusive d'une pile rechargeable scie à chaîne pour scier du plastique, de la endommagée peut générer des vapeurs.
z Les piles rechargeables Élimination WOLF-Garten sont des accu- z Les appareils électriques ne mulateurs à ions de lithium (Li- Ion) et leur élimination est donc sont pas des ordures mé- soumise à la législation. Rap- nagères. Apportez l'appareil, portez les piles rechargeables les accessoires et l'emballage défectueuses au commerce dans une déchetterie pour un...
Fonctionnement z La batterie Lithium-ion peut être chargée Durée de fonctionnement quel que soit son niveau de charge et la z Respecter les prescriptions régionales. procédure de charge peut être interrom- z Solliciter la durée de fonctionnement auprès pue à tout moment sans risquer d‘abîmer la batterie (pas d‘effet Memory).
Travailler avec la scie à chaîne Techniques de travail La scie à chaîne est destinée au sciage Attention ! Risque de recul du bois et à l'abattage d'arbres Le recul peut entraîner des blessures mor- z N'abattez que des arbres dont le dia- telles.
Abattage d'un arbre Elaguer le tronc Attention ! Risque d'accident Dans un premier temps, laissez les z N'abattez des arbres que si êtes suffi- branches qui soutiennent l'arbre abattu. z Elaguez le tronc de bas en haut samment expérimenté ! z N'abattez que des arbres dont le dia- mètre du tronc est inférieur à...
Maintenance Général Stockage Attention ! Chaîne coupante Attention ! Chaîne coupante L'outil s'arrête de façon progressive ! Toujours recouvrir l'appareil de la housse de z Enlever la batterie avant toute interventi- protection lors du stockage. z Placer l'appareil dans un endroit sec, hors de on sur l`appareil! z Pour toute intervention sur la chaîne, la portée des enfants.
Résolution des problèmes Problème Cause possible Aide • Tension excessive de la • Régler la tension de la chaîne (voir chapitre "Ten- chaîne sion de la chaîne", p. 28) La chaîne de- • Trop de frottement à cause vient brûlante •...
Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de re- cours en garantie, veuillez vous adresser à...
Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e Indice prendere dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparec- Avvertenze di sicurezza ..35 chio.
z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare Sicurezza del luogo di lavoro in modo di assumere una posizione stabile z L'area di lavoro deve essere pulita e ben il- e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si potrà controllare meglio l'elettrouten- luminata.
z Indossare la protezione per l'udito e gli dell'attività da eseguire. L'uso di elettrouten- occhiali protettivi. Si consigliano sili per scopi diversi da quelli previsti può dispositivi di protezione aggiuntivi per portare a situazioni pericolose. testa, mani, gambe e piedi. L'indumento protettivo adeguato riduce il pericolo di lesioni Uso e trattamento dell'utensile a causato da materiale di scarto volante e da un...
sega a catena per interventi che non seguono Batteria le disposizioni può condurre a situazioni pericolose. z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene z Non tentare in qualsivoglia caso di utilizzare utilizzato in modo improprio potrebbe verificar- un macchinario incompleto oppure modificato si una fuoriuscita di vapori.
z WOLF-Garten desidera incen- Smaltimento tivare un comportamento eco- z Gli apparecchi elettrici non logico dei consumatori. Grazie alla vostra collaborazione e a sono rifiuti domestici. Pre- quella dei rivenditori specializ- disporre un riciclaggio ecologi- zati WOLF-Garten, garantiamo co per l'apparecchio, gli il ritiro e il trattamento delle bat- accessori e l'imballo.
Orari d'uso Lubrificazione della catena z Attenersi alle disposizioni locali. Attenzione! L'apparecchio può essere z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autori- utilizzato unicamente con olio di lubrificazione per catene. tà locali. Verificare la quantità di olio in base all'indicatore del livello di olio Reparto F G H...
Durante l'uso: Abbattimento dell'albero z Garantire un giusto livello di sicurezza. z Operare sul pendio al di sopra Attenzione! Pericolo di infortunio dell'albero. z Abbattere alberi solo se si dispone di un z Tenere la catena per motosega lontano livello sufficiente di esperienza! dal corpo.
Seite 42
Girando il tronco dell'albero si eviterà di Staccare i rami dal tronco dell'albero toccare il pavimento con la catena per motosega. Per prima cosa, lasciare in piedi i rami che sostengono l'albero abbattuto. Tronco dell'albero supportato su un lato z Decespugliare il tronco dell'albero dal basso Affinché...
Conservazione Affilatura della catena per motosega Attenzione! Catena della sega tagliente Attenzione! Pericolo di lesione In caso di conservazione dell'apparecchio, Una catena per motosega affilata in estrarre sempre il coperchio protettivo. maniera inadeguata aumenta il rischio di z Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, lesione.
Seite 44
Componenti di ricambio e accessori N. di ordinazione Denominazione dell‘articolo Descrizione dell‘articolo 41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Batteria 18 V / 3 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Caricabatterie 1091-X2-5033 Catena per motosega 1092-U1-0097 Guida della sega Olio lubrificante biologico per 6012-X1-0043 catena 1,0 l Olio lubrificante minerale per...
Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Inhoud en uzelf vertrouwd maken met de bedie- ning en het juiste gebruik van uw ap- Veiligheidsinstructies ... . 45 paraat.
z Verwijder het instelgereedschap of de Veiligheid op de werkplek schroefsleutel, voordat u het elektrisch ge- z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en reedschap inschakelt. Als zich een stuk ge- reedschap of een sleutel in een draaiend goed verlicht is. Een werkplek die niet opge- onderdeel van het apparaat bevindt, kan dit ruimd of niet verlicht is kan ongelukken veroor- verwondingen veroorzaken.
Seite 47
nadelig beïnvloed wordt. Laat de be- Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid schadigde delen repareren voordat u het van het elektrisch gereedschap behouden bli- apparaat gebruikt. Veel ongelukken worden jft. veroorzaakt door slecht onderhouden elekt- risch gereedschap. Apparaat specifieke veiligheidsadvie- z Houd messen scherp en schoon.
Seite 48
z Volg de aanwijzingen voor het smeren, het z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker spannen van de ketting en het vervangen te trekken. Als u aan de kabel trekt, kan de ka- van accessoires. Een onjuist gespannen of bel en de stekker beschadigd worden en de gesmeerde ketting kan scheuren of het gevaar elektrische veiligheid zou niet meer gegaran-...
z WOLF-Garten wil het milieuvrien- Accu´s milieuvriendelijk als afval delijk gedrag van de verbruikers verwijderen bevorderen. In samenwerking met u en met de WOLF-Garten z WOLF-Garten accu´s zijn vol- vakhandelaren garanderen wij gens de actuele stand van de voor de terugname en het recyc- techniek geschikt voor de ener- len van verbruikte accu´s.
Voor het eerste gebruik dient de batterij ongeveer Mors geen olie. 2 uur opgeladen te worden. Veeg gemorste olie direct af. Gebruik alleen de originele WOLF Garten-oplader 1. Draai de dop van de olietank. (onderdeel-nr. 41A30--E650)! 2. Vul de kettingsmeerolie bij tot de bovenste 1.
Opgelet! Gevaar voor verwondingen. Boom vellen z Zaag nooit hout dat onder spanning staat. Opgelet! Gevaar voor ongelukken z Zaag geen struiken of bosjes. z Vel bomen alleen als u daar voldoende ervaring mee hebt. Motor aan z Vel alleen bomen waarvan de doorsne- 1.
Door de boomstam te draaien, voorkomt Boomstam snoeien u dat u de grond met de zaagketting aan- raakt. Laat takken die de gevelde boom steu- nen, voorlopig staan. Boomstam aan één kant ondersteund z Snoei de boomstam van beneden naar Om te voorkomen dat de boomstam tij- boven dens het zagen afbreekt, gaat u als volgt...
Opslag De zaagketting slijpen Opgelet! Scherpe zaagketting Opgelet! Gevaar voor verwondingen. Bij opslag van het apparaat altijd de be- Een onjuist geslepen zaagketting verhoogt schermkap plaatsen. het gevaar op verwondingen. z Sla het apparaat op een droge plaats op, bui- z Om het slijpen van de zaagketting cor- ten het bereik van kinderen.
Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-Garten produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, Indhold og gør dig fortrolig med betjeningsele- menterne og den rigtige brug af appara- Sikkerhedshenvisninger ..55 tet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de Montering .
z Du må ikke arbejde med elektroværktøjet i z Bær passende klæder. Bær ikke flagrende eksplosionstruede omgivelser, hvor der klæder eller smykker. Hold hår, klæder og forefindes brændbare væsker, gasser eller handsker væk fra dele, som bevæger sig. støv. Elektroværktøjer frembringer gnister, Løse klæder, smykker og langt hår kan blive som kan antænde støv eller dampe.
Seite 57
risikoen for personkader på grund af spåner, Brugen og behandlingen af der flyver omkring, eller utilsigtet berøring af akkuværktøjet kæden. z Kædesaven må ikke anvendes oppe i et z Akkuerne må kun oplades i ladeapparater, træ. Ved anvendelse oppe i et træ er der risiko som er godkendt af producenten.
z Unge under 16 år må ikke betjene redskabet. Eksplosionsfare! z Undgå at anvende redskabet under dårlige Beskyt apparatet mod stærk varme og ild. z Læg ikke apparatet fra på varmelegemer vejrforhold, især hvis der er risiko for lynned- slag. og udsæt det ikke i længere tid for stærkt solskin.
Montering Sørg for, at kædens spændestift gri- Generelt ber ind i skinnen. Fare! Kæden er skarp Sørg for, at kæden ligger rundt om tand- Værktøjet arbejder stadig! kransen z Træk akkuen inden alle arbejder på ap- 4. Sæt kædeafskærmningen på, og montér den på...
Sådan startes motoren Smøring af kæden 1. Tryk på udløsertasten , og hold den nede. 2. Tryk på den bageste start/stop-knap Fare! Redskabet må kun anvendes med 3. Tryk på den forreste start/stop-knap tilstrækkelig kædeolie. 4. Slip udløsertasten Kontrollér oliestanden ved hjælp af olie- standsindikatoren Sådan slukkes motoren Tankens kapacitet på...
Seite 61
Træfældning Afgrening af stammen Fare! Fare for ulykker Lad i første omgang de grene, som un- z Træfældning kræver indgående kend- derstøtter det fældede træ, være. z Afgren stammen nedefra og op skaber og erfaring! z Fæld kun træer, hvor stammens diame- ter er mindre end kædesavens sværd- Opsavning af stammen længde.
Vedligeholdelse Generelt Opbevaring Fare! Kæden er skarp Fare! Kæden er skarp Værktøjet arbejder stadig! Sæt altid beskyttelsesværnet på ved opbe- z Træk akkuen inden alle arbejder på ap- varing af redskabet. z Redskabet opbevares på et tørt sted udenfor paratet! z Bær altid beskyttelseshandsker ved ar- børns rækkevidde.
Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning • Indstil kædens stramning (se afsnit "Stramning af • Kæden er for stram kæden" på side 59) Kæden bliver • For stor friktion på grund af varm • Påfyld olietanken utilstrækkelig smøring • Kæden er stump •...
Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu Sisältö käyttöosiin ja laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on Turvallisuusohjeet ... . . 64 huomioitava seuraavat turvallisuusoh- Asennus .
z Vältä epänormaaleja asentoa. Seiso Turvallinen työpaikka tukevasti ja huolehdi aina tasapainosta. z Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Silloin voit hallita sähkötyökalua paremmin odottamattomissa tilanteissa. Epäjärjestys tai huono valaistus voivat z Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä aiheuttaa onnettomuuksia. vaatteita tai koruja.
teet vähentävät lentävästä lastumateriaalista Akkutyökalun käyttö ja käsittely ja teräketjun tahattomasta koskettamisesta ai- heutuvaa loukkaantumisriskiä. z Käytä akkujen lataamiseen vain z Älä käytä moottorisahaa puussa. Tästä syn- valmistajan suosittelemia latauslaitteita. tyy loukkaantumisriski. Tietylle akkutyypille sopiva latauslaite voi z Huolehdi aina, että seisot tukevasti maas- syttyä, jos sitä...
Seite 67
laitetta ainoastaan sellaisen henkilön valvon- Räjähdysvaara! nassa tai ohjeiden alaisena, joka vastaa hei- Suojaa laite kuumuudelta ja tulelta. dän turvallisuudestaan. z Älä aseta lämpöpatterien päälle tai jätä z Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää laitetta. pitkäksi aikaa voimakkaaseen z On suositeltavaa, ettei laitetta käytetä huo- auringonpaisteeseen.
Asennus Varmista, että ketjun kiristystappi Yleinen tarttuu terälevyyn. Huomio! Terävä teräketju Varmista, että teräketju on hammaske- Laite liikkuu! hän ympärillä z Poista aina akku ensin laitteesta! 4. Aseta teräsuoja paikoilleen ja kiinnitä se lait- z Käytä aina suojakäsineitä työskennelles- teeseen säsi teräketjun kanssa! Kiristä...
Seite 69
Moottori päällä Ketjuvoitelu 1. Paina vapautuspainiketta ja pidä sitä poh- jassa. Huomio! Laitetta saa käyttää vain, kun se 2. Paina taempaa virtakytkintä on öljytty riittävällä määrällä ketjuvoite- 3. Paina etummaista virtakytkintä luöljyä. 4. Vapauta jälleen vapautuspainike Tarkista öljymäärä öljyn täyttömäärän ilmai- simella Moottori pois päältä...
Seite 70
Puun kaato Oksien karsiminen rungosta Huomio! Onnettomuusvaara Jätä koskematta ensin niihin oksiin, jot- z Kaada puita vain, jos sinulla on riittävästi ka tukevat kaatuvaa puuta. z Karsi oksat rungosta alhaalta ylöspäin kokemusta puunkaadosta! z Kaada vain puita, joiden rungon halkaisi- ja on pienempi kuin moottorisahan terän Rungon katkonta pituus.
Huolto Yleinen Varastointi Huomio! Terävä teräketju Huomio! Terävä teräketju Laite liikkuu! Laite on aina varastoitava teräsuojan kans- z Poista aina akku ensin laitteesta! z Varastoi laite kuivaan paikkaan niin, etteivät z Käytä aina suojakäsineitä työskennelles- lapset pääse siihen käsiksi. säsi teräketjun kanssa! z Huomioi, että...
Vikojen poisto Vika Mahdollinen syy Vian poisto • Säädä ketjun kireyttä (ks. luku "Kiristä teräketju", • Ketju on liian kireällä s. 68) Teräketju kuu- • Liiallinen kitka liian vähäisen menee • Täytä öljysäiliö voitelun vuoksi • Teräketju tylsä • Ota yhteyttä WOLF-Garten-huoltokorjaamoon •...
Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli Innhold fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs! Følg Sikkerhetsanvisninger ... 73 nedenstående sikkerhetsanvisninger Montering .
Seite 74
z Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide Sikkerhet på arbeidsplassen klær eller smykker. Hold hår, klær og z Sørg for at arbeidsplassen er ren og godt hansker borte fra deler som beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan belyst.
Seite 75
et ladeapparat som er egnet for en bestemt ståsted, som på en stige, kan føre til at man mister balansen eller mister kontrollen over type akkumulatorer, brukes sammen med motorsagen. andre akkumulatorer. z Ved kutting av ei grein som står under z Bruk kun akkumulatorer som er bestemt spenning, må...
Seite 76
Vedlikehold Akkumulatorer må destrueres på miljøvennlig måte z Service- og rengjøringsarbeider på apparatet må kun gjennomføres når motoren står stille. z WOLF-Garten akkumulatorer er, i henhold til teknikkens Ladeapparat aktuelle stand, egnet til energiforsyning av z Koble aldri et ladeapparat som er blitt vått til elektroapparater som er stikkontakten mens det fremdeles er vått.
Montering Pass på at kjedestrammepinnen gri- Generelt per inn i sagsverdet. Forsiktig! Skarpt sagkjede Pass på at sagkjedet ligger rundt tann- Verktøyet kjører etter stopp! hjulet z Før alt arbeid på apparatet må nettplug- 4. Sett på kjededekslet og fest det på apparatet gen trekkes ut.
Seite 78
Motor på Kjedesmøring 1. Trykk opplåsingsknappen og hold den tryk- ket. Forsiktig! Maskinen må kun brukes med 2. Trykk på den bakre På-/Avknappen tilstrekkelig kjedesmøring. 3. Trykk på den fremre På-/Avknappen Kontroller oljemengden ved hjelp av oljeni- 4. Slipp opplåsingsknappen opp igjen.
Seite 79
Forsiktig! Kappe opp trestammen z Pass på at ingen personer eller dyr be- finner seg innenfor treets faresone (fall- Forsiktig! området). z Pass på at det løpende sagkjedet ikke z Faresonen tilsvarer dobbelt tre- berører bakken. Det vil ellers føre til for lengde.
Vedlikehold Generelt Oppbevaring Forsiktig! Skarpt sagkjede Forsiktig! Skarpt sagkjede Verktøyet kjører etter stopp! Ved oppbevaring av motorsagen, må verne- z Før alt arbeid på apparatet må nettplug- dekslet alltid være på. z Oppbevar sagen på et tørt sted, utenfor barns gen trekkes ut.
Feilsøking Problem Mulig årsak Tiltak • Juster kjedestrammingen (se kapittel "Stram sag- • Kjedet er for stramt kjedet", s. 77) Sagkjedet går • For mye slitasje p.g.a. man- varmt • Fyll oljetanken glende smøring • Sagkjedet er sløvt • Oppsøk et WOLF-Garten serviceverksted •...
Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-Garten produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta Innehåll dig med manöverorganen och korrekt användning av maskinen. Varning! Be- Säkerhetsinstruktioner ... 82 akta säkerhetsinfomationen nedan för Montering .
z Använd det elektriska verktyget inte i z Använd lämplig klädsel. Bär inga bylsiga omgivningar, där det finns explosionsrisk, kläder eller smycken. Håll hår, kläder och brännbara vätskor, gaser eller damm. handskar borta från rörliga delar. Elektriska verktyg alstrar gnistor, som kan Lössittande klädesplagg, smycken och långt antända damm eller ångor.
Seite 84
Lämplig skyddsklädsel minskar skaderisken Användning och hantering av genom kringflygande spånmaterial och tillfällig batteridrivna verktyg beröring av sågkedjan. z Arbeta inte med kedjesågen på ett träd. Vid z Ladda batteriet endast i laddare, som drift på ett träd uppstår skaderisk. z Stå...
Seite 85
z Undvik att använda apparaten vid dåliga vä- Risk för kortslutning z Vid avfallshantering, transport och derförhållanden, speciellt vid åska. lagring måste batteriet emballeras (plastpåse, ask) eller kontakterna Underhåll klistras för. z Underhåll och rengöring av verktyget får z Batterisatsen får inte öppnas. endast utföras, om motorn är avstängd.
Montering Se till att kedjespännstiften hakar i Generellt sågskenan. Obs! Vass sågkedja Se till att sågkedjan ligger runt tandkran- Verktyg stannar inte genast! z Före alla arbeten på redskapet ska bat- 4. Placera kedjeskyddet och fäst det i apparaten teriet dras bort! z Använd alltid skyddshandskar vid varje arbete på...
Motor på Kedkesmörjning 1. Tryck på utlösningsknappen och håll den nedtryckt. Obs! Apparaten får endast drivas med 2. Tryck på den bakre strömknappen tillräcklig kedjesmörjningsolja. 3. Tryck på den främre strömknappen Avläs oljemängden genom indikatorn för ol- 4. Frigör utlösningsknappen igen.
Fälla träd Förkorta trädstammen Obs! Risk för olyckor Obs! z Fäll träd enbart om du har tillräcklig erfa- z Undvik att beröra golvet med den löpan- renhet! de sågkedjan. Det leder till förtida förslit- z Fäll enbart träd vars stamdiameter är ning av kedjan.
Underhåll Generellt Förvaring Obs! Vass sågkedja Obs! Vass sågkedja Verktyg stannar inte genast! Dra alltid över apparatens skyddshölje vid z Före alla arbeten på redskapet ska bat- förvaring. z Förvara apparaten på ett torrt ställe, utom teriet dras bort! z Använd alltid skyddshandskar vid varje räckhåll för barn.
Avhjälpande av störningar Problem Möjlig orsak Avhjälpning • Ställa in kedjespänning (se kapitel "Spänna såg- • Kedjespänning för hög kedjan", s. 86) Sågkedjan blir • för hög friktion på grund av varm • Fyll oljetanken bristande smörjning • Sågkedja stump •...
Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti Wolf-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a Obsah seznamte se s ovládacími prvky a se správným použitím výrobku. Pozor! P i Bezpeþnostní pokyny ... . 91 použití...
Seite 92
z Vyvarujte se abnormálního držení t la Bezpeþnost na pracovišti Zajist te si bezpeþné stání a stále udržujte z Udržujte své pracovišt þisté a dob e rovnováhu. To umož uje lepší ovládání elektrického ná adí v neoþekávaných osv tlené. Nepo ádek nebo neosv tlené situacích.
Seite 93
z Vždy držte et zovou pilu pravou rukou za podmínky a provád nou þinnost. Používání zadní držadlo a levou rukou za p ední elektrického ná adí pro jiné než držadlo. Držení et zové pily v obrácené p edpokládané použití m že vyvolat pracovní...
Seite 94
z Uv domte si, že i vybité p ístroje jsou p i Nebezpeþí požáru! z Nikdy akumulátory nenabíjejte v blízkosti zapnutí v zásad zdrojem nebezpeþí úrazu vlivem zbytkového náboje. kyselin nebo snadno vzn tlivých z P ístroje nejsou urþeny k tomu, aby je materiál .
Likvidace z Elektrické p ístroje nepat í do domovního odpadu. P ístroj, p íslušenství a obal p edejte na ekologickou recyklaci. Montáž Dbejte na to, aby napínací kolík et zu Všeobecné pokyny zapadal do pilového listu. Pozor! Ostrý pilový et z Dbejte na to, aby et z zapadal do Nástroj dobíhá! ozubeného v nce...
Seite 96
Samovybíjení akumulátoru! Vyjm te Pozor! Dbejte na to, aby se do olejové nádržky akumulátor z nabíjeþky, jakmile je zcela nedostaly žádné neþistoty. nabit. Doporuþení: Všeobecné pokyny k akumulátoru: Aby se zabránilo poškozování životního V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru prost edí, doporuþujeme používat pro byste m li respektovat následující...
Seite 97
Tento ez musí být proveden 3-5 cm nad Technika práce vodorovnou þástí klínového zá ezu. Pozor! Nebezpeþí zp tného kopnutí Pozor! Nebezpeþí úrazu ! Zp tné kopnutí m že vést ke smrtelným ez musí konþit ve vzdálenosti 1/10 ezným poran ním. pr m ru stromu od klínového zá...
Údržba Všeobecné pokyny Uskladn ní Pozor! Ostrý pilový et z Pozor! Ostrý pilový et z Nástroj dobíhá! P i uskladn ní p ístroje vždy nasa te z Pøed veškerými prácemi na pøístroji ochranný kryt. z P ístroj skladujte na suchém míst , mimo vytáhnìte akumulátor! z P i každé...
Odstra ování poruch Problém Možná p íþina Náprava • Nastavení napnutí et zu (viz kapitola "Napnutí • Napnutí et zu je p ílišné pilového et zu", str. 95). Pilový et z je • Nadm rné t ení kv li chyb jící- horký...
Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-Garten terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati Tartalom utasítást, és és ismerkedjen meg a kezel elemekkel valamint a gép helyes Biztonsági el írások ... 100 használatával.
z A biztonsági el írásokban használt ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra "elektromos szerszám" kifejezés a hálózatról kapcsolás el tt a készüléket bekapcsolja, üzemeltetett (hálózati kábeles) és balesetet okozhat. z Miel tt a készüléket bekapcsolja, akkumulátoros üzem (hálózati kábel nélküli) készülékekre is vonatkozik.
Seite 102
javíttassa meg, miel tt a gépet ismét A készülékre vonatkozó biztonsági használná. Sok baleset okozója a nem el írások megfelel en karbantartott elektromos készülék. z Tartsa távol minden testrészét a z Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. f részlánctól a láncf rész bekapcsolt A gondosan ápolt, élesen tartott állapotában.
Seite 103
z Kövesse a kenésre, a lánc feszességére és Tölt készülék a tartozékok cseréjére vonatkozó útmutatást. A nem megfelel en megfeszített z Ha a tölt készülék nedves lett, ne vagy kent lánc elszakadhat vagy növelheti a csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. visszacsapás kockázatát. z A tölt t csak száraz helyiségben használja! z Tartsa szárazon, tisztán és olaj- vagy z A hálózati kábelt mindig a csatlakozónál fogva...
z A WOLF-Garten segíti a Az akkumulátorokat környezetkímél fogyasztók környezettudatos módon történ hulladékba helyezése viselkedését. Önökkel és a WOLF-Garten z A technika mai állása szerint a szakkeresked kkel WOLF-Garten akkumulátorok együttm ködve garantáljuk a a leginkább alkalmasak az tönkrement akkumulátorok elektromos készülékek visszavételét és újra hálózatfüggetlen...
Üzemeltetés Üzemid A lánc kenése z Tartsa be a helyi el írásokat. Figyelem! A készüléket csak elegend z Az üzemid k után a helyi igazgatási láncken olajjal szabad használni. Ellen rizze az olaj mennyiségét az olajszint- hatóságnál érdekl djön. kijelz n. A tartály feltöltési mennyisége 65 ml, ami Feltöltés F G H...
Seite 106
A motor bekapcsolása Figyelem! z Ügyeljen arra, hogy a veszélyzónájában 1. Nyomja meg a reteszoldó gombot és tartsa (a kivágás területén) ne tartózkodjanak lenyomva. személyek vagy állatok. 2. Nyomja meg a hátsó be- /kikapcsoló gombot z Veszélyzóna megfelel a fa kétszeres hosszának.
A fatörzs forgatásával elkerülheti, hogy a A fatörzs két oldalon feltámasztva f részlánc a talajhoz érjen. Ahhoz, hogy a f részlánc f részelés közben ne szoruljon meg, a következ A fatörzs egyik oldalon feltámasztva módon kell eljárni: Ahhoz, hogy a fatörzs f részelés közben 1.
Meghibásodások kijavítása Pobléma Lehetséges ok Megoldás • A lánc feszességének beállítása (lásd: „A • A lánc túl feszes f részlánc megfeszítése“ fejezet, 104. o.) f részlánc felforrósod • Túl nagy súrlódás a kenés hiánya miatt • Olajtartály feltöltése • A f részlánc tompa •...
Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj Spis tre ci obsáugi i zapoznaü si z prawidáow obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu zabezpieczenia Wskazówki bezpiecze stwa ..109 si przed pora eniem pr dem, obra eniami Monta .
Seite 110
z U yty we wskazówkach bezpiecze stwa si o wyá cznik lub wá czone urz dzenie termin „elektronarz dzie” odnosi si do podá czone jest do zasilania elektrycznego, urz dze zasilanych z sieci (przy u yciu kabla mo e to spowodowaü wypadek. z Przed wá...
Seite 111
urz dzenia naprawiü uszkodzone cz ci zamiennych. W ten sposób Wiele wypadków ma swoj przyczyn w záej zagwarantuje si bezpiecze stwo konserwacji elektronarz dzi. elektronarz dzia. z Narz dzia tn ce powinny byü zawsze ostre i czyste, Starannie konserwowane narz dzia Wskazówki bezpiecze stwa dla tego tn ce z ostrymi kraw dziami tn cymi mniej si urz dzenia...
Seite 112
Ostro ne obchodzenie si z piá zmniejsza àadowarka prawdopodobie stwo przypadkowego dotkni cia obracaj cego si áa cucha. z Zawilgoconej áadowarki nie podá czaü do z Nale y przestrzegaü wskazówek gniazdka sieciowego. dotycz cych smarowania, naci gu z àadowark u ywaü tylko w suchych áa cucha i zmiany wyposa enia.
Niebezpiecze stwo zwarcia z Akumulatory firmy WOLF- z Do utylizacji, transportu lub skáadowania Garten, to akumulatory litowo- akumulator musi byü zapakowany jonowe i dlatego wymagaj (torebka plastikowa, pudáo) lub styki utylizacji. Uszkodzone musz byü zaklejone. akumulatory oddaü do handlu z Zestawu akumulatorów nie wolno specjalistycznego.
Eksploatacja Ogólne wskazówki dotycz ce Czas wykonywania prac akumulatora: z Prosz przestrzegaü przepisów W celu zapewnienia dáugiej ywotno ci akumulatora nale y przestrzegaü obowi zuj cych lokalnie. poni szych punktów: z Prosz zapytaü w odpowiednim urz dzie o z Przy niskim napi ciu akumulatora godziny, w których wolno prowadziü...
U ywanie piáy áa cuchowej Technika pracy Piáa áa cuchowa jest przeznaczona do Uwaga! Niebezpiecze stwo odbicia piáowania drewna i wycinania drzew. Odbicie mo e spowodowaü miertelne rany z Mo na wycinaü tylko takie drzewa, ci te. Przy odbiciu (Kickback) piáa zostaje których rednica jest mniejsza od odrzucona w kierunku u ytkownika w dáugo ci czynnej piáy.
Seite 116
Wyci cie drzewa Z pnia drzewa usun ü gaá zie. Uwaga! Zagro enie wypadkowe Gaá zi, na których drzewo si wst pnie z Operator piáy mo e cinaü drzewa opiera, nie usuwa si . z Usuwanie gaá zi wykonuje si w kierunku od wyá...
Konserwacja Zu ycie prowadnicy áa cucha Zalecenia ogólne Prowadnica áa cucha zu ywa si wraz z upáywem czasu. Uwaga! Ostry áa cuch tn cy! z Po czyszczeniu nale y prowadnic Narz dzie jest wci dziaáa! áa cucha obróciü o 180°. Powoduje to z Przed podj ciem wszelkich prac przy bardziej równomierne zu ycie i przez to urz dzeniu nale y odá...
Usuwanie usterek Usterka Mo liwa przyczyna rodek zaradczy • Wyregulowaü naci g áa cucha (patrz rozdziaá • Naci g áa cucha zbyt du y "Naci gni cie áa cucha piáy", s. 113) àa cuch piáy sta- • Zbyt du e tarcie z powodu •...
ci zamienne i wyposa enie Nr zamówienia. Opis artykuu Opis artykuu 41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Baterie zapasowe 18 V / 3 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 àadowarka 1091-X2-5033 àa cuch piáy 1092-U1-0097 Prowadnica áa cucha Olej smaruj cy biodegradowalny 6012-X1-0043 1,0 l 6012-X1-0041...
Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i Sadržaj upoznajte se s položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom Sigurnosne napomene ..120 upotrebom. Oprez! Pri upotrebi Montaža .
z Ne radite s elektriþnim ureÿajem na z Nosite odgovarajuüu odjeüu. Ne nosite mjestima na kojima postoji opasnost od široku odjeüu ili nakit. Udaljite kosu, eksplozije, na kojima se nalaze zapaljive odjeüu i rukavice od pokretnih dijelova. tekuüine, plinovi ili prahovi. Elektriþni alati Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeüu koja proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili visi, nakit ili dužu kosu.
Seite 122
z S lanþanom pilom nemojte raditi na stablu. Uporaba i rukovanje alatom s baterijom Pri uporabi na stablu postoji opasnost od ozljeda. z Baterije punite samo punjaþima koje je z Uvijek pazite na þvrst položaj te lanþanu preporuþio proizvoÿaþ. Za punjaþe, koji su pilu koristite samo ako je na þvrstoj, namijenjeni za odreÿenu vrstu baterija, postoji sigurnoj i ravnoj podlozi.
Seite 123
Opasnost od kratkog spoja Održavanje z Pri odlaganju na otpad, prijevozu ili z Radovi održavanja i þišüenja na ureÿaju se odlaganju baterija se mora upakirati (plastiþna vreüica, kutija) ili se kontakti smiju provoditi samo kada motor miruje. moraju zalijepiti. z Oþistite i nauljite noževe (preporuka WD-40 z Pakiranje baterije se ne smije otvarati.
Montaža Pazite na to da klin za napinjanje General lanca dospije u vodilicu pile. Pozor! Oštri lanac pile Pazite na to da lanac pile nalegne na Alat je još uvijek radi! lanþanik z Prije svih radova na ureÿaju izvuüi 4. Postavite poklopac za lanac i priþvrstite na ureÿaj akumulatorsku bateriju! z Kod svih radova na lancu pile nosite...
Ukljuþivanje motora Podmazivanje lanca 1. Pritisnite tipku za odblokiravanje i držite je pritisnutom. Pozor! Ureÿaj se smije koristiti samo uz 2. Pritisnite stražnji prekidaþ za dovoljno mazivog ulja za lanac. ukljuþenje/iskljuþenje Provjerite koliþinu ulja na prikazu stanja 3. Pritisnite prednji prekidaþ za napunjenosti ukljuþenje/iskljuþenje Volumen spremnika 65 ml dostatan je za...
Seite 126
Drvo pada Uzdužno rezanje debla Pozor! Opasnost od nezgode Pozor! z Stabla rušite samo ako imate dovoljno z Izbjegavajte da lanac pile doÿe u dodir s iskustva s tim! tlom. To dovodi do preranog habanja z Rušite samo stabla þiji je promjer debla lanca.
Održavanje General Skladištenje Pozor! Oštri lanac pile Pozor! Oštri lanac pile Alat je još uvijek radi! Kod spremanja pile, zaštitni poklopac stoji z Prije svih radova na ureÿaju izvuüi podignut. z Ureÿaj spremite na suho mjesto, djeci izvan akumulatorsku bateriju! z Kod svih radova na lancu pile nosite dohvata.
Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF- Garten Starostlivo si preþítajte návod na Obsah používanie a oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním Bezpeþnostné pokyny ..129 zariadenia.
z Pojem „Elektrické náradie“ používaný v elektrického náradia prst na vypínaþi, alebo bezpeþnostných pokynoch sa vzt’ahuje na pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým elektrické náradie prevádzkované v sieti (so prúdom, môže to spôsobit’ zranenie. z Ešte pred zapnutím elektrického náradia siet’ovým káblom) a na elektrické náradie pohá...
Seite 131
funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’ Špecifické bezpeþnostné upozornenia pokazené súþiastky ešte pred použitím k prístroju spotrebiþa. Mnoho úrazov je spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia. z Pri chode píly udržujte všetky þasti tela z Rezacie nástroje udržiavajte ostré a þisté. mimo dosahu pílovej re aze. Uistite sa pred Starostlivo udržiavané...
Seite 132
z Pí te iba drevo. Nepoužívajte re azovú pílu z Neotvárajte nabíjaþku v žiadnom prípade! V na práce, na ktoré nie je urþená - napríklad: prípade poruchy ju odneste do najbližšieho Nepoužívajte re azovú pílu na pílenie odborného servisu. umelej hmoty, muriva alebo stavebných z Akumulátorové...
z Akumulátory WOLF-Garten sú Likvidácia lítiovo-iónové akumulátory a z Elektrické prístroje nepatria do musia sa preto odstra ovat’ pod a predpisov. Pokazené domového odpadu. Prístroj, akumulátory nechajte príslušenstvo a obal odvezte zlikvidovat’ špecializovanou na recykláciu bez ohrozenia predaj ou. Pred zošrotovaním životného prostredia.
Prevádzka Prevádzkové hodiny Mazanie re aze z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. Pozor! Prístroj sa smie prevádzkova iba z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich s dostatoþným množstvom mazacieho oleja na re az. miestnych poriadkových úradoch. Skontrolujte množstvo oleja pomocou indikátora stavu naplnenia oleja Nabíjanie F G H...
Seite 135
Motor zapnutý Pozor! z Dbajte na to, aby sa v nebezpeþnej zóne 1. Stlaþte tlaþidlo odblokovania a držte ho (v oblasti pádu) stromu nenachádzali stlaþené. žiadne osoby ani zvieratá. 2. Stlaþte zadný zapínaþ/vypínaþ z Nebezpeþná zóna zodpovedá 3. Stlaþte predný zapínaþ/vypínaþ dvojnásobnej d žke stromu.
Kme stromu podopretý z jednej Kme stromu podopretý z dvoch strany strán Aby sa kme stromu pri pílení Aby sa pílová re az pri pílení nezasekla, neodštiepil, postupujte nasledovne: postupujte nasledovne: 1. Prepí te kme stromu do 1/3 priemeru 1. Prepí te kme stromu do 1/3 priemeru smerom zdola nahor smerom zhora nadol 2.
Odstra ovanie porúch Problém Možná príþina Pomoc • Nastavte napnutie re aze (pozri kapitolu "Napnutie • Napnutie re aze je príliš vysoké pílovej re aze", str. 133) Pílová re az je • Príliš ve a trenia v dôsledku horúca • Napl te olejovú nádrž chýbajúceho mazania •...
Náhradné diely a príslušenstvo þ Obj. Názov položky Popis položky 41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Batéria 18 V / 3 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Nabíjacie zariadenie 1091-X2-5033 Pílová re az 1092-U1-0097 Pílová lišta 6012-X1-0043 Bio mazací olej na re az 1,0 l 6012-X1-0041 Minerálny mazací...
Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo Kazalo in se seznanite s sestavnimi deli in uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi Varnostni napotki ... . . 139 elektriþnega orodja za zašþito pred Sestavljanje.
z Odstranite orodja za nastavitev ali vijaþne omrežnim kablom) in na elektriþna orodja, ki delujejo z akumulatorjem (brez omrežnega kljuþe, preden vklopite elektriþno orodje. kabla). Orodje ali kljuþ, ki se nahaja v bližini premikajoþega se dela naprave, lahko povzroþi telesne poškodbe. Varnost na delovnem mestu z Izognite se neobiþajni telesni drži.
z Poskrbite, da bodo rezalna orodja ostra in niþesar. Pri delu z verižno žago je lahko že trenutek nepozornosti dovolj, da veriga žage þista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z zgrabi oblaþila ali telesne dele. ostrimi rezalnimi robovi se manjkrat zagozdijo z Verižno žago vedno držite s svojo desno in se z njimi lažje upravlja.
Seite 142
z Upoštevajte to, da tudi pri izpraznjeni napravi Nevarnost požara! z Akumulatorjev nikoli ne polnite v ob vklopu naþeloma obstaja nevarnost poškodbe zaradi ostanka energije v bateriji. neposredni bližini kislin ali lahko z Te naprave niso namenjene za to, da jih vnetljivih snovi.
z WOLF-Garten želi podpreti Odlaganje na deponijo okolju prijazno obnašanje z Elektriþne naprave ne sodijo potrošnikov. V sodelovanju z Vami in s strokovnimi trgovci med gospodinjske odpadke. WOLF-Garten vam Napravo, pribor in embalažo zagotavljamo prevzem in namenite okolju prijazni obnovo iztrošenih reciklaži.
Splošna navodila za ravnanje z Pred vsakim zagonom: z Preverite, þe sta veriga in meþ akumulatorjem: poškodovana; V interesu dolge življenjske dobe je treba z Preverite napetost verige; upoštevati naslednje toþke: z Preverite mazanje verige. z V primeru prenizke napetosti akumulatorja se trimer za trato izklopijo Med uporabo: z Pazite, da stojite þvrsto.
Seite 145
Podiranje drevesa Klestenje drevesnega debla Pozor! Nevarnost nesreþe. Veje, ki podpirajo podrto drevo, najprej z Drevje podirajte samo, þe imate s tem pustite. z Drevesno deblo klestite od spodaj veliko izkušenj! z Podirajte samo drevesa, katerih premer navzgor debla je manjši od dolžine meþa verižne žage.
Vzdrževanje Obraba meþa General Meþ se sþasoma obrabi z Po þišþenju meþ obrnite za 180°. To Pozor! Ostra veriga. izenaþi obrabo in podaljša življenjsko Naprava se ob izklopu ne zaustavi v dobo meþa. trenutku! z Pred izvajanjem del na napravi, obvezno Skladišþenje izvlecite akumulator iz vtiþnice! z Pri vseh delih na verigi nosite zašþitne...
Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de Cuprins utilizare úi familiariza i-v cu modul corect de utilizare a maúinii. Aten ie! La ..170 Instruc iuni de siguran utilizarea dispozitivelor electrice, în Asamblare .
Seite 171
de la re ea) úi la maúini-unelte ce ave i degetul pe întrerup tor, sau dac func iojneaz cu acumulator (f r cablu de conecta i aparatul pornit la alimentarea alimentare de la re ea). electric . z Îndep rta i cheile de reglare sau pentru strângerea úuruburilor înainte s porni i Siguran a la locul de munc maúina-unealt electric .
Seite 172
de deteriorate încât s afecteze Service func ionarea maúinii-unelte electrice. Solicita i ca piesele deteriorate s fie z Repara i maúina dv. electric numai prin reparate înainte de utilizarea aparatului. intermediul personalului de specialitate Multe accidente au drept cauz maúini-unelte calificat úi numai cu piese de schimb electrice prost între inute.
z Utiliza i înc rc torul doar în spa ii uscate. depozita i, pune i întotdeauna carcasa de z Separa i conexiunea cu cabluri numai prin protec ie. Manipularea cu grij a motofer str ului diminueaz probabilitatea tragând de útecher. Tragând de cablu se pot unei atngeri din greúeal a motofer str ului în deteriora cablul úi útecherul, úi nu ar mai fi func iune.
z WOLF-Garten doreúte s Îndep rtarea ecologic ca deúeuri a sprijine comportamentul acumulatorilor ecologic al consumatorilor. În colaborare cu dv. úi cu z Conform stadiului actual al distribuitorii WOLF-Garten tehnicii acumulatorii WOLF- garant m preluarea úi Garten sunt cei mai adecva i reciclarea acumulatorilor uza i.
Operare z Acumultaorul cu litiu-ion poate fi încarcat Orele de func ionare indiferent de nivelul s u de înc rcare, úi z Respecta i reglement rile regionale înc rcarea poate s fie întrerupt z Consulta i institu iile de ordine locale despre oricând, f r s se deterioreze acumulatorul (nu exist efect de orele de func ionare.
Seite 176
Lucrul cu motofer str ul Tehnic de lucru Motofer str ul esre prev zut pentru Aten ie! Pericol prin arcuire t ierea lemnului úi pentru t ierea Lovirea poate duce la leziuni prin t iere copacilor. letale. z T ia i numai copaci, al c ror trunchi are În cazul unei loviri (Kickback), un diametru ce nu dep úeúte lungimea motofer str ul este împins din senin úi...
Seite 177
T ia i copacul. T ierea trunchiului Aten ie! Pericol accidente La început l sa i deoparte crengile ce z T ia i copaci numai atunci când ave i sus in copacul t iat. z T ia i trunchiul copacului de jos în sus. destul experien ! z T ia i numai copaci, al c ror trunchi are un diametru ce nu dep úeúte lungimea...
Între inerea Depozitare General Aten ie! Lam ascu it Aten ie! Lam ascu it La depozitarea motofer str ului, pune i Unealta este în func iune! întotdeauna carcasa de protec ie. z Înaintea tuturor lucr rilor la utilaj scoate i z Depozitaâi motofer str ul într-un loc uscat, în acumulatorul! afara zonei în care ajung copiii.
Înl turarea defectelor Problem Cauz posibil Ajutor • Tensiunea în lan este prea • Setare tensiune lan (a se vedea capitolul mare "Tensiona i lan ul motofer str ului", S. 174) Motofer str ul • prea mult p frecare pe baza se înc lzeúte •...
Piese de schimb úi accesorii Nr. comand Denumire articol Descriere articol 41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Acumulator de schimb 18 V / 3 Ah 41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Înc rc tor 1091-X2-5033 1092-U1-0097 6012-X1-0043 Ulei de gresare lan BIO 1,0 l 6012-X1-0041 Ulei de gresare lan mineral 1,0 l Casc de protec ie cu vizor de...
Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, øçindekiler ve kumanda parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Güvenlik AçÕklamalarÕ ..181 Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde Montaj .
Seite 182
olanlar) için ve akülü iúletilen esnasÕnda parma÷ÕnÕz úalterdeyse veya cihazÕ elektronik/elektrikli araçlar (fiúsiz) için açÕk úekilde elektrik beslemesine ba÷larsanÕz, geçerlidir. bu kazalara neden olabilir. z Ayar araçlarÕnÕ veya cÕvata anahtarlarÕnÕ, elektronik/elektrikli aracÕ çalÕútÕrmadan ÇalÕúma Yeri Güvenli÷i önce uzaklaútÕrÕn. Dönen bir cihaz z ÇalÕúma alanÕnÕzÕ...
Seite 183
kullanÕmÕndan önce tamir ettirin. Ço÷u Alete özgü güvenlik uyarÕlarÕ kazanÕn sebebi, bakÕmÕ kötü yapÕlmÕú elektronik/elektrikli araçlardÕr. z Testere çalÕúÕrken bütün uzuvlarÕnÕzÕ teste- z Kesme araçlarÕnÕ keskin ve temiz úekilde re zincirinden uzak tutunuz. Testereyi ça- tutun. Keskin kesme kenarlarÕna sahip bakÕmÕ lÕútÕrmadan önce, testere zincirinin herhangi bir yere temas etmedi÷inden yapÕlmÕú...
Seite 184
z TutamaklarÕ kuru, temiz, ya÷ ve gres ya÷la- Akü rÕndan arÕnmÕú olarak muhafaza ediniz. Gresli, ya÷lÕ tutamaklar kaygan olurlar ve kon- z Akü paketinin hasarlÕ ve amaç dÕúÕ kullanÕmÕ trolün kaybedilmesine yol açarlar. halinde buhar çÕkabilir. OrtamÕ temiz hava ile z Testereyle yalnÕzca a÷açlarÕ...
z WOLF-Garten, tüketiclerin Atma çevre dostu davranÕúlarÕnÕ z Elektronik ve elektrikli cihazlar teúvik etmek amacÕndadÕr. Sizinle ve WOLF-Garten yetkili ev çöpüyle atÕlmamalÕdÕr. satÕcÕlarÕ ile iúbirli÷i halinde, CihazÕ, aksamÕ ve ambalajÕ, kullanÕlmÕú akülerin geri çevre dostu geri dönüúüme alÕnmasÕnÕ ve tekrar iletiniz.
Seite 186
Aküye iliþkin genel açýklamalar: Her iúletime almadan önce: z Testere zincirinde ve testere kÕza÷Õnda Akünün uzun ömürlü olmasý bakýmýndan hasar olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin devamdaki noktalarý dikkate alýnýz: z Zincir gerginli÷ini kontrol edin z Düþük akü geriliminde çalý kesme z Zincirin ya÷lanma durumunu kontrol edin Misinalý...
Seite 187
A÷aç kesimi A÷aç kökündeki dallarÕn budanmasÕ 1. DalÕ dal baúlangÕcÕndan 10-15 cm alttan üste A÷aca destek veren dallarÕ ilk etapta bÕ- do÷ru dal çapÕnÕn 1/3'ünü kesiniz rakÕnÕz. z A÷aç kökündeki dallarÕ alttan yukarÕ do÷ru bu- 2. DalÕ biraz dÕútan olmak üzere üstten aúa÷Õ do÷ru kesip ayÕrÕnÕz dayÕnÕz 3.
BakÕm Testere kÕza÷ÕnÕn aúÕnmasÕ Genel Aletin testere kÕza÷Õ zamanla aúÕnÕr. z Testere kÕza÷ÕnÕ temizledikten sonra Dikkat! Keskin testere zinciri 180° çeviriniz. Bu olay aúÕnmayÕ telafi Alet çalÕúmaya devam ediyor! eder ve testere kÕza÷ÕnÕn ömrünü uzatÕr. z Her türlü çalýþmadan önce aküyü sökünüz! Depolama z Testere zinciri üzerindeki tüm...
• Testere zinciri veya testere kÕ- • WOLF Garten servis atölyesine baúvurunuz za÷Õ hasarlÕ ùüpheli durumlarda daime bir WOLF Garten servis atölyesine baúvurunuz. Aleti, testere zincirindeki her kontrolden veya çalÕúmadan önce durdurunuz, aküyü çÕkarÕnÕz. Testere zinciri üzerindeki tüm çalÕúmalarda koruyucu eldiven giyiniz! Yedek parçalar ve aksesuarlar...