AUFBAU
STRUCTURE
❶
❶
❷
❸
❹
❺
❷
❻
❼
❽
❾
❸
❹
❺
❻
❼
❽
❾
Pinpoint Tip
Detektionsspitze
Side scan area
Detektionsstab
Flashlight LED
Beleuchtungs-LED
Indication LED
Indikator-LED
Buzzer vent
Lautsprecher
Ein-/Ausschalter
Power button
Landmodus/LM (0 ~ 10 m unter Wasser)
Modus-Taste
Mode button
Land
Ein-/Ausschalten
Battery cover
Akku-Kappe
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter zum
Power on/off (default)
Anchor loop
Schlaufenanker
Einschalten. Drücken Sie ihn erneut zum
Press the Power button once to power on. Press
Ausschalten.
again to power off.
Power on/off (retune on)
Press the Power button once to power on. Press
1S to power off.
Tauchmodus/TM (10 ~ 60 m, Details auf Seite 12)
Dive mode/DM (10~60M, P12 for detail)
Halten Sie beide Tasten für zwei Sekunden
Hold two buttons for 2sec to enter dive mode. Come
gedrückt, um in den Tauchmodus zu wechseln. Der
with 5 times red light blink and vibration. Click
Pinpointer vibriert und blinkt rot.
mode 3 times quickly to switch back to land mode.
Drücken Sie die Modus-Taste 3 mal hintereinander,
um wieder in den Landmodus zu wechseln.
SCHNELLSTART
QUICK START
mode/LM(0~10M underwater)
2
1
XPOINTER PRO
XPOINTER PRO
WARNUNG
Warning
Nutzen Sie bei der Unterwassersuche
Positive buoyant, hook it with lanyard.
eine Sicherheitsschlaufe
REGISTER YOUR PRODUCTS
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT,
UM DIE GARANTIE ZU AKTIVIEREN
TO ACTIVE WARRANTY
Quest bietet eine einjährige, eingeschränkte
Deteknix Xpointer Pro provides a limited warranty
Garantie für den ursprünglichen Käufer für alle
to the original purchaser of its products against all
Produkte in Originalverarbeitung bei normaler
defects in original workmanship and material,
Nutzung ab dem Datum des Kaufs. Es gelten
under normal use and service, for ONE years from
folgende Bedingungen:
the date of purchase with the following exceptions:
•
Akkus haben eine Garantie von 90 Tagen.
• All warranties void if electronic part opened.
•
Die Garantie erlischt, wenn:
• Batteries are warranted for 90 days.
1. die Elektronik geöffnet wird.
• Cosmetic discoloration of surfaces.
2. kosmetische Veränderungen an den
• Water ßooding caused from battery cap seal.
Oberflächen vorgenommen werden
Deteknix will not be liable for any further loss,
3. Wasser durch Öffnung der Akku-Kappe
damages, or expenses, including incidental or
eingedrungen ist
consequential damages directly or indirectly
Quest haftet nicht für Verluste, Schäden oder
arising from the sale or use of this product.
Kosten, einschließlich Nebenkosten oder
Folgeschäden durch den Verkauf oder die
DO & DON'T
Verwendung des Produkts.
• Always make sure battery cap tighten before
BEACHTEN SIE
entering water.
• Always store your detector fully charged.
•
Stellen Sie bevor Sie ins Wasser gehen
• Always rinse equipment in fresh water after
sicher, dass die Akku-Kappe fest
every dive.
verschlossen ist.
• Always apply silicone grease after cleaning O-
•
Lagern Sie den Detektor immer voll geladen.
ring.
•
Fetten Sie den Dichtungsring nach der
• Only open battery cap by clean hand.
Säuberung mit Silikonfett ein.
• Never leave your equipment in the rinse bucket.
•
Öffnen Sie die Akku-Kappe nur mit sauberen
It may be damaged by other equipment.
Händen.