UK
DE
Cleaning and maintenance tips
Tipps für Reinigung und Pflege
Congratulation on your new innovative Outwell® Tent
Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen
designed and created to accompany you out into the
innovativen Outwell® Zelt viele schöne Urlaube
great outdoors.
verbringen werden.
Select the campsite and position the tent.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren des Zeltes
Open the bag and as you take out the tent look at the way
Öffnen Sie die Tasche und merken Sie sich beim
it has been packed. This will help you when you come to
Herausnehmen des Zelt, wie dieses zusammengelegt ist.
repack it.
Das erleichtert Ihnen das spätere Verpacken des Zeltes.
When selecting your campsite, the ideal place would be an
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie bitte darauf,
area as even and clean of rocks, branches and other sharp
dass er möglichst frei ist von Steinen, Ästen oder anderen
objects as possible.
scharfkantigen Objekten, und vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Spread out the tent and place it with the door in the
desired direction, avoid placing the tent directly under
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
trees, and position it with the end into the wind direction,
gewünschten Richtung und platzieren Sie das Heck in
for best results in windy conditions.
Windrichtung für höhere Windstabilität. Wir raten Ihnen,
Get the most out of your camping trip by having a trial
Ihr neues Zelt erst einmal probeweise aufzubauen, um es
run, putting up and taking down your new tent in order to
richtig kennen zu lernen.
know it before you use it for the first time.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Under certain weather conditions, condensation can occur
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe auftreten.
on the inside surfaces of your tent. To help prevent this you
Um dies zu verhindern, trocknen Sie keine nasse Kleidung
must remove wet clothes etc., increase ventilation or erect
im Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung oder bauen Sie ihr
your tent on an Outwell® Footprint.
Zelt auf einer Outwell® Bodenplane auf.
Condensation should not be confused with leakage.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit
verwechselt werden.
The flysheet is made of waterproof material. To prevent
water from seeping through the flysheet avoid touching
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
the inside surface in rainy weather conditions.
hergestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter die Innenseite
des Überzeltes zu berühren, weil hierdurch die Dichtigkeit
When erecting your tent, do not secure it too tightly,
beeinträchtigt werden könnte.
otherwise it will not be able to adapt to varying wind and
weather conditions.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich dann nicht
mehr an wechselnde Wetter- und Windbedingungen
If strong winds are expected, replace the normal tent
anpassen kann. Wenn starker Wind zu erwarten ist,
pegs with storm pegs. Do not use guylines to pull out the
verwenden Sie Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe
tent pegs. For stony or hard ground stronger U-form pegs
nicht mit den Sturmleinen aus dem Boden. Bei steinigem
are recommended.
oder hartem Untergrund benutzen Sie bitte stabilere
U-förmige Heringe.
Insecticides must not be sprayed in or on the tent as
they may damage the fabric and coating!
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt benutzt
werden.
When taking down and packing the tent, it must be
completely dry to avoid mildew/rotting. We recommend
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total trocken
that after use all metal poles be lightly greased with a
sein, um Fäulnis zu verhindern. Wir empfehlen, die
nonacidic oil.
Stahlstangen vor dem Verpacken dünn mit einem
säurefreien Öl einzureiben. Beseitigen Sie Schmutz mit
Remove dirt from the tent with a soft sponge and pure
einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie
water. Never wash the tent in a washing machine and
niemals das Zelt in einer Waschmaschine und benutzen Sie
never have it dry-cleaned. Store the tent in a dry place.
keinen Wäschetrockner. – Lagern Sie das Zelt trocken.
Even though we have used special waterproof thread
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden Nähfaden
for all seams, we recommend that you use a seam sealer
benutzen, raten wir, die Nähte an Reißverschlüssen und
or a waterproof spray at regular intervals for all seams
Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem Nahtdichter
around the zips and toggles, these seams are some of
oder wasserabweisendem Spray zu behandeln, da diese
the weaker points on your tent as there can be a lot of
Punkte besonders stark belastet sind.
tension around them.
Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich eventuell
Please note that the tape may come off after prolonged
das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen,
exposure to the sun. If this happens you can repair your
entfernen Sie bitte das Band an den defekten Stellen und
tent by removing loose tape and use a seam sealer and
benutzen Sie Nahtdichter und Imprägnier-Spray.
waterproof spray to re-seal seams.
Wenn eine kleine undichte Stelle beim Abkleben
If a minor water leak is found from taping this can easily
festgestellt wird, kann diese leicht mit einem Nahtdichter
be re-sealed using a seam sealer – the leak can happen
wieder abgedichtet werden - das Leck kann von einem
from single thread uncovered by tape a simple fold in the
einzelnen Faden stammen, der nicht vom Klebeband
covering tape or similar by human made workflows.
verdeckt ist, einer einfachen Falte im Abdeckband oder
ähnlichem durch von Menschen gemachte Arbeitsabläufe.
We recommend using Outwell Waterguard on regular
intervals on the flysheet material to increase the life span.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen Outwell
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your tent
Waterguard auf das Außenzeltmaterial aufzutragen, um die
if you expose it to direct sunlight for longer periods of
Lebensdauer zu erhöhen.
time. Outtex® fabric used on Outwell® tents increases the
lifetime of the tent.
Beachten Sie bitte, dass UV-(ultraviolette)-Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über längere Zeit direktem Sonnenlicht
Outwell Product are made for camping use which is
ausgesetzt ist. Outtex® Gewebe besitzt eine wesentliche
normally 2-5 weeks usage a year. They are not designed
höhere Lebensdauer als normale Nylon-Zeltgewebe.
for permanent usage and should only be used as camping
products. Camping near the sea or lake can further
Outwell-Produkte
enhance the effect of UV radiation. The same applies to
konzipiert, der normalerweise 2-5 Wochen im Jahr beträgt.
poles and metal parts.
Sie sind nicht für den dauerhaften Einsatz vorgesehen
und sollten nur als Campingprodukte verwendet werden.
If your tent has a mud valance never use it to adjust the
Camping in der Nähe von Meer oder See kann die Wirkung
tent or use the mud valance to pull the tent pegs out. The
von UV-Strahlung noch verstärken. Das gilt auch für
mud valance is one of the weaker points on the tent as it
Stangen und Metallteile.
is only designed to keep wind and water out of the living
and storage area.
Fals Ihr Zelt über einen Erdstreifen verfügt, ziehen Sie bitte
nie daran, um die Position des Zeltes zu verändern oder die
Taking down your tent
Heringe herauszuziehen. Der Erdstreifen ist nicht für diese
When detachable take out the groundsheet and clean it if
Belastungen ausgelegt, sondern soll lediglich Wind und
necessary with a sponge and water. Clean dirty floors the
Regen von der Wohn- und Lagerfläche fernhalten.
same way. (Allow it to dry before packing the tent).
Abbau des Zeltes
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it,
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden verfügt,
the tent can be packed down with or without the inner
nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie ihn mit einem
tent inside.
Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden können Sie
ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane trocknen,
Then start to unpeg the tent and the guylines. Gently
bevor Sie das Zelt verpacken).
remove the poles from the pins and then gently push the
poles through the sleeves. Do not pull the poles through!
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten Sie
es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf. auch
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so you
ohne Innenzelt eingepackt werden. Ziehen Sie dann die
have all metal pins/rings at one side (to prevent them from
Heringe am Zelt und an den Spannleinen heraus. Ziehen
making holes in the flysheet).
Sie die Stangen vorsichtig von den Stiften und schieben Sie
die Stangen dann behutsam durch die Stangenkanäle. Die
When you have folded the tent, measure it with the
Stangen nicht durch die Stangenkanäle ziehen!
carrybag to make sure it is not too wide. You should now
be able to roll the tent round the poles in their pole bag
Jetzt können Sie das Zelt zusammenlegen. Falten Sie es
and fit it into the Outwell carrybag.
so zusammen, dass sich alle Metallstifte/-ringe auf einer
Seite befinden um zu verhindern, dass sie sich durch das
Best regards,
Überzelt bohren.
THE OUTWELL TEAM
Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
Quick & Quiet* Closure magnets are flexible so can
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt um
be bent back into shape if required. We recommend
die Tasche mit den Stangen wickeln und es dann in der
they are laid flat when packing away your tent to
Outwell Packtasche verstauen.
prevent damage.
Mit freundlichen Grüßen,
*Patent Pending.
IHR OUTWELL TEAM
For more info on tips and maintenance please visit
Die Quick & Quiet* Verschlussmagnete sind flexibel
outwell.com
und können, falls nötig, wieder in Form gebogen
werden. Wir empfehlen, sie beim Einpacken des Zelts
flach zu drücken, um Beschädigungen zu vermeiden.
*Zum Patent angemeldet.
Für mehr Infos und Pflege-Ratschläge besuchen Sie uns
bitte auf outwell.de
Please direct product claims and problems to
Bei Garantiefragen und Problemen mit
your supplying Outwell dealer.
Produkten wenden Sie sich bitte an den Outwell-
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
DK
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Tillykke med dit nye innovative Outwell® telt designet
og udviklet til at følge dig på store oplevelser ude
i naturen.
Udvælg og placér teltet på campingpladsen
Åbn transporttasken og når du tager teltet ud læg da
mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil hjælpe dig, når
teltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle plads være
et område, som er så jævnt og frit for sten, grene og andre
skarpe genstande som muligt.
Bred teltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere teltet direkte under træer og
stil det med bagenden mod vindretningen, hvilket giver
de bedste forudsætninger i blæsevejr. Få det bedste ud af
campingturen, ved at prøveopstille teltet før du tager af
sted for at kunne lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst muligt er
det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet. Sørg ligeledes
for at få luftet ud i teltet eller sørg for at opstille teltet på et
Outwell® teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor
i regnvejr at berøre indersiden af oversejlet for at undgå
utætheder. Opstram aldrig teltet fuldstændigt, da dette
ikke giver teltet mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne med
specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden
med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at undgå
forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent vand.
Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend aldrig kemisk
rensning. Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at fjerne det tape, der har løsnet sig og bruge en seam
sealer samt en imprægneringsspray til at tætne syningerne
igen.
Hvis der opstår en mindre lækage, kan denne nemt
forsegles ved hjælp af en seam sealer. En lækage kan ske,
hvis en enkelt tråd ikke er dækket af tapen, tapen folder,
eller lignende som kan opstå, når man håndterer teltet.
Det anbefales jævnligt at benytte Outwell Waterguard på
oversejlet for at forlænge levetiden.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette stråler
kan beskadige oversejlet på teltet, hvis det er udsat for
længere tids placering direkte i solen. Outtex® materialet,
som anvendes på Outwell telte, forlænger teltets levetid.
Outwell-produkterne er konstrueret til et campingliv på
normalt 2-5 uger om året. De er ikke designet til permanent
brug og bør kun bruges til camping. Campering tæt på hav
eller søer kan øge effekten af solens ultraviolette stråler.
Det samme gælder stænger og metaldele.
Hvis dit telt har græskant må du aldrig trække i den for at
rette teltet til. Græskanten på teltet er ikke lavet til, at man
kan trække i den, den er udelukkende designet til at kunne
holde blæst og vand udenfor teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og rengør,
sind
für
den
Campinggebrauch
hvis nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør
beskidte gulve på samme måde. (Tillad det at tørre før
teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud
og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op – både fra stropperne og
bardunerne. Stængerne tages forsigtigt fra pindene og
skubbes forsigtigt gennem kanalerne på teltet. Stængerne
må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at folde
teltet så du har alle metalpinde og –ringe på en side (for at
undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold til
transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver for bredt. Det
er nu muligt at rulle stængerne i deres pose ind i teltet og
anbringe det i Outwell transporttasken.
Med venlig hilsen
Outwell teamet
Quick & Quiet* Lukkemagneterne er fleksible, så
de kan bøjes tilbage i form, hvis det er påkrævet.
Vi anbefaler, at de lægges fladt, når teltet pakkes væk,
for at undgå beskadigelse.
*Patentanmeldt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Henvendelse vedrørende reklamationer og
problemer skal ske til din Outwell forhandler.
FR
NL
Conseils de nettoyage et d'entretien
Tips voor reinigen en onderhoud
Félicitations pour votre nouvelle tente Outwell®
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve Outwell®
innovatrice, conçue et créée pour vous accompagner
tent die speciaal ontworpen en ontwikkeld is om u veel
dans la nature.
plezier te bieden tijdens uw buitenavonturen.
De camping kiezen en de tent opzetten
Choisissez l'aire de camping et la position de la tente
Open de tas en let er bij het uitpakken van de tent op hoe
Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la tente, observez
comment elle a été emballée. Cela vous aidera au moment
deze is ingepakt. Dit maakt het eenvoudiger om de tent
de la remballer.
later weer correct in te pakken.
Idéalement, l'aire de camping sélectionnée devrait offrir
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste plek een
une surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et
stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig mogelijk
stenen, takken of andere objecten liggen.
d'objets pointus que possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction désirée
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in de gewenste
; évitez de placer la tente directement sous des arbres
richting. Probeer de tent niet direct onder bomen te zetten
et orientez son extrémité dans la direction du vent pour
en plaats hem met de achterkant in de windrichting. Zo
obtenir de meilleurs résultats lorsqu'il vente. Tirez le
staat hij beter onder winderige omstandigheden.
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip door uw
meilleur parti de votre tour de camping en vous exerçant
à monter et à démonter votre nouvelle tente pour la
tent een keer als proef op te zetten en uit elkaar te halen,
connaître avant de l'utiliser pour la première fois.
zodat u weet hoe het werkt voor u hem voor de eerste keer
gaat gebruiken.
Dans certaines conditions météorologiques, de la
condensation peut se former sur les surfaces intérieures
Onder bepaalde weersomstandigheden kan condensatie
optreden aan de binnenkant van uw tent. Om dit te
de votre tente. Comme mesure préventive, sortez les
voorkomen, is het beter om geen natte kleding enzovoort
vêtements mouillés, etc., augmentez la circulation
d'air ou montez votre tente sur un tapis de Outwell®.
in de tent te laten liggen, de ventilatie te verbeteren of uw
tent op te zetten op een Outwell® grondzeil.
La condensation ne doit pas être confondue avec
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
une fuite.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht materiaal. Om
Le double-toit est fait d'un tissu imperméable. Pour éviter
que l'eau ne traverse le double-toit, ne touchez pas la
te voorkomen dat water door het buitendoek sijpelt, moet
surface intérieure lorsqu'il pleut. Lors du montage, ne
u zorgen dat de binnentent het buitendoek niet raakt
tendez pas trop la tente ; il faut qu'elle puisse s'adapter aux
tijdens regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan
fluctuations du vent et des conditions météorologiques.
niet te strak vast, anders kan hij zich niet aanpassen aan
verschillende wind- en weersomstandigheden.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les fiches de
tente ordinaires par des fiches pour tempête. N'extrayez
Als er sterke windstoten verwacht worden, vervang de
pas les fiches de tente en tirant sur les haubans. Dans le
normale tentharingen dan voor stormharingen. Trek de
cas de sols durs ou rocailleux, les fiches en U robustes sont
tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen. Voor
recommandées.
een ondergrond met stenen of een harde ondergrond
worden U-vormige haringen aangeraden.
Ne vaporisez pas d'insecticides dans la tente ou à sa
surface, car ils peuvent endommager le tissu et son
Er mogen geen insectenbestrijders in of op de tent
enduit !
gespoten worden. Dit kan de stof en coating aantasten!
Lors du démontage et de l'emballage, la tente doit être
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig droog
parfaitement sèche pour ne pas moisir ou pourrir. Après
zijn om schimmel/rotten te voorkomen. We raden aan dat
u na gebruik alle metalen stokken licht smeert met een
l'emploi, nous recommandons de lubrifier légèrement
zuurvrije olie. Verwijder vuil van de tent met een zachte
tous les mâts en métal avec de l'huile non acide. Enlevez la
saleté de la tente avec de l'eau pure et une éponge douce.
spons en schoon zuiver water. Was de tent nooit in een
Ne lavez jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais
wasmachine en laat hem nooit reinigen bij de stomerij.
nettoyer à sec.
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we speciale
waterdichte draden gebruikt hebben voor alle naden,
Rangez la tente au sec. Même si nous avons effectué toutes
raden we aan om regelmatig een naad-sealer of
les coutures avec du fil imperméable spécial, nous vous
recommandons d'appliquer un agent d'étanchéité pour
waterdichte spray te gebruiken voor alle naden rond de
coutures ou un imperméabilisant à vaporiser à intervalles
rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere punten van
réguliers sur toutes les coutures autour des glissières et des
uw tent, omdat er veel spanning op kan komen te staan.
barillets ; ces coutures comptent parmi les points faibles de
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde blootstelling
votre tente, car elles sont soumises à une forte tension.
aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt u uw tent repareren
Le biais peut d'ailleurs se séparer après une exposition
door losse tape te verwijderen en een naad-sealer en
prolongée au soleil. Si ceci se produit, vous pouvez réparer
waterdichte spray te gebruiken om de naden weer
la tente en enlevant le biais qui se détache des coutures
te dichten.
et en utilisant un agent d'étanchéité pour coutures et un
imperméabilisant à vaporiser.
Als er een klein lekje zit in de tape kan dit makkelijk
gerepareerd worden met de seam sealer – het lek kan
Si une petite fuite d'eau est détectée au niveau du biais,
veroorzaakt worden doordat een enkel draadje onder de
il peut être réétanchéifié facilement en utilisant un agent
tape uitsteekt, een klein vouwtje in de tape of door een
d'étanchéité pour coutures – la fuite peut être due à un
menselijke fout.
seul fil non couvert par le biais, un simple plu dans le biais
ou un autre défaut causé par les travaux effectués par des
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw tent
beschadigen als hij gedurende langere tijd blootgesteld
personnes.
wordt aan direct zonlicht. De Outtex-stof die gebruikt
Nous recommandons d'utiliser Outwell Waterguard à
wordt voor Outwell-tenten verhoogt de levensduur van
intervalles réguliers sur la matière du double-toit pour en
de tent.
augmenter la durée de vie.
Outwell Producten zijn gemaakt om mee te kamperen, wat
normaal gesproken neerkomt op 2-5 weken per jaar. Ze
Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent la
zijn niet ontworpen voor permanent gebruik en moeten
tente si cette dernière reste longtemps exposée au soleil
battant. Le tissu Outtex utilisé pour les tentes Outwell
alleen gebruikt worden als kampeerartikelen. Kamperen
augmente leur durée de vie.
bij de zee of een meer kan het effect van UV-straling
versterken. Dat geldt ook voor tentstokken en metalen
Les produits Outwell sont conçus pour une utilisation en
onderdelen.
camping, ce qui correspond en Moyenne à 2-5 semaines
Pak nooit de modderafscherming vast om de tent te
par an. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation
permanente et doivent uniquement être utilisés comme
verstellen en gebruik de modderafscherming niet om de
des produits pour le camping.
haringen uit de grond te trekken. De modderafscherming
is een van de zwakkere punten van de tent, omdat hij
Le fait de camper à proximité de la mer ou d'un lac peut
alleen maar bedoeld is om wind en water uit het leef- en
augmenter les effets des rayons UV. Cela est aussi valable
opberggedeelte te houden.
pour les arceaux et les pièces métalliques.
Uw tent uit elkaar halen
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour ajuster la tente
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het indien
ou pour extraire les fiches de tente ; la jupe garde-boue
nodig met een spons en water schoon. Maak vieze vloeren
compte parmi les points faibles de la tente, car elle ne vise
op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u de tent
qu'à empêcher le vent et l'eau de pénétrer dans l'espace
inpakt). Als de binnentent nat of vies is, haal hem er dan uit
en maak hem schoon. De tent kan ingepakt worden met of
séjour et rangement.
zonder de binnentent binnenin.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond. Haal
nécessaire avec une éponge et de l'eau. Nettoyez les sols
voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk voorzichtig
sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la
de stokken door de openingen. Trek de stokken er niet
doorheen!
tente). Si la tente intérieure est humide ou sale, sortez-la
pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans la
tente intérieure à l'intérieur.
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op te
vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan één zijde
Puis commencez à décrocher la tente et les haubans.
zitten (om te voorkomen dat er gaten in het buitendoek
Enlevez doucement les mâts des crochets puis poussez
komen). Als u de tent hebt opgevouwen, leg hem dan
op de draagzak om te controleren of hij niet te breed is.
doucement les mâts dans les gaines. Ne tirez pas sur les
U moet de tent nu rond de stokken in hun stokkenzak
mâts !
kunnen vouwen en de tent in de Outwell-draagzak doen.
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez de la plier
de façon à avoir tous les crochets/anneaux métalliques du
Met vriendelijke groet,
même côté (pour les empêcher de faire des trous dans le
HET OUTWELL-TEAM
double toit). Lorsque vous avez plié la tente, mesurez-la
De Quick & Quiet* sluitmagneten zijn flexibel en kunnen
avec le sac de transport pour vous assurer qu'elle n'est pas
trop large. Vous devriez maintenant pouvoir rouler la tente
daardoor zonodig weer in vorm worden gebogen. Om
autour des mâts dans le sac des mâts et la placer dans le
beschadiging te voorkomen, raden wij aan om ze bij het
sac de transport Outwell.
opbergen van de tent plat neer te leggen.
Sincères salutations
*Patent aangevraagd.
L'ÉQUIPE OUTWELL
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
Les Quick & Quiet* aimants de fermeture sont souples,
website outwell.nl
ce qui permet de les remettre en forme si nécessaire.
Nous recommandons de les poser à plat lors du
rangement de la tente afin d'éviter de les endommager.
*Brevet en instance.
Pour plus d'informations sur les services et la maintenance,
rendez-vous sur outwell.fr
Veuillez adresser les réclamations concernant les
Als u klachten of vragen hebt over producten,
produits et vos questions au revendeur Outwell qui
neemt u contact op met uw Outwell-dealer.
vous a fourni le produit.
CZ
Tipy pro čištění a údržbu
Gratulujeme k nákupu nového inovativního stanu
společnosti Outwell®, jenž byl navržen a vytvořen tak,
aby vás provážel úžasnou přírodou.
Zvolte místo na stan a určete, kam bude směřovat.
Otevřete tašku a podívejte se, jak je stan zabalený. To vám
pomůže, až budete stan opět balit.
Při vybírání místa, kde stan postavíte, je ideální co možná
nejrovnější plocha bez kamenů, větví a jiných ostrých
předmětů. Rozložte stan tak, aby vstup byl otočen
požadovaným směrem, ovšem tak, aby nestál přímo pod
stromy. Za silného větru stan postavte tak, aby zadní část
směřovala proti větru. Nejvíce si stanování užijete, když
stan nejprve vyzkoušíte, postavíte a opět jej složíte, abyste
před prvním výletem věděli, jak postupovat.
Za určitých klimatických podmínek se může na vnitřních
plochách stanu objevit kondenzovaná vlhkost. Abyste
tomu předešli, odstraňte ze stanu vlhké oděvy a jiné
předměty, vyvětrejte nebo postavte stan na Podlážce
Outwell®.
Kondenzace
by
neměla
být
zaměňována
za
pronikání vody.
Tropiko je vyrobeno z nepromokavého materiálu. Abyste
předešli průniku vody, nedotýkejte se při dešti vnitřních
povrchů stanu.
Stan při stavění příliš nenapínejte, neboť pak nebude
schopen přizpůsobit se měnícím se povětrnostním
podmínkám.
Pokud očekáváte silný vítr, vyměňte běžné kolíky za
kolíky bouřkové. Kolíky ze země nevyjímejte pomocí
zajišťovacích lanek. Je-li podloží kamenité nebo tvrdé,
doporučujeme použít silnější kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy nestříkejte uvnitř stanu ani na
něj, neboť by mohlo dojít k poškození textilie a povrchové
úpravy!
Před složením a zabalením stanu musí být textilie
úplně suchá, abyste předešli plísni/hnilobě. Po použití
doporučujeme mírně potřít všechny kovové tyče
nekyselým olejem.
Stan omyjte od nečistot měkkou houbou a čistou vodou.
Stan nikdy neperte v pračce, ani jej nedávejte do čistírny.
Skladujte stan na suchém místě. Ačkoli jsme na všechny
švy použili speciální nepromokavou nit, doporučujeme
na všechny švy podél zipů a kolíků použít vodoodpudivou
povrchovou úpravu na švy nebo impregnační sprej, neboť
na tyto švy je vyvíjen největší tlak a mají větší sklon k
poničení.
Upozorňujeme, že v případě dlouhodobého vystavení
přímému slunečnímu světlu se podlepení švů může
odloupnout. Pokud k tomu dojde, můžete stan opravit tak,
že odstraníte sloupnuté podlepení a pomocí těsnění na
švy a impregnačního spreje švy opět utěsníte.
Pokud při kontrole podlepení zjistíte drobnější průsak
vody, můžete jej snadno znovu utěsnit pomocí těsnění
na švy – průsak může způsobit jediné vlákno odkryté při
manipulaci s podlepením, jediný záhyb podlepení nebo
podobný problém způsobený lidskou chybou.
K prodloužení životnosti tropika doporučujeme aplikovat
na jeho povrch v pravidelných intervalech sprej Outwell
Waterguard.
Upozorňujeme, že pokud necháte stan dlouho vystavený
přímému slunečnímu světlu, ultrafialové (UV) paprsky jej
mohou poškodit. Textilie Outtex® použitá k výrobě stanů
Outwell® zvyšuje jejich životnost.
Produkty značky Outwell jsou určené pro kempování,
které obvykle trvá 2–5 týdnů v roce. Nejsou navrženy pro
trvalé užívání a je třeba je používat pouze jako kempinkové
produkty.
Kempování v blízkosti moře nebo jezera může ještě zvýšit
účinek UV záření. Totéž platí pro sloupy a kovové díly.
Pokud má stan boční kryt proti zašpinění, nikdy za něj
netahejte, abyste pomocí něj stan přemístili nebo abyste
vytáhli kolíky ze země. Boční kryt proti zašpinění není
pevný a slouží pouze k tomu, aby zabránil větru a vodě
proniknout do obývacího a skladovacího prostoru stanu.
Složení stanu
Pokud je možné oddělit podlážku, vyjměte ji a v případě
potřeby ji omyjte mycí houbou a vodou. Stejně očistěte
i znečištěnou podlahu stanu. (Před sbalením stanu ji
nechte vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo špinavý, vyjměte jej
a omyjte. Stan je možné sbalit s vnitřním stanem uvnitř i
bez něj.
Poté ze země vytáhněte kolíky a lanka. Opatrně vyjměte
tyče z kovových čepů a vysuňte je z tunelů zatlačením. Za
tyče netahejte!
Nyní můžete stan složit. Zkuste jej složit tak, abyste
všechny kovové kolíky/kolečka měli na jedné straně
(abyste do tropika neudělali díry).
Až stan složíte, přeměřte, zda není příliš velký, aby se vešel
do tašky. Nyní stan srolujte kolem tyčí uložených v obalu na
tyče a uložte jej celý do tašky Outwell.
S pozdravem,
TÝM OUTWELL
Quick & Quiet* Spínací magnety jsou pružné, takže je
možné narovnat do potřebného tvaru. Doporučujeme,
aby byly skladovány na plocho v momentě balení stanu
pro prevenci poškození.
*Patent Pending.
Více informací a tipů pro údržbu se dozvíte na
internetových stránkách outwell.com
S veškerými požadavky týkajícími se produktů
se obracejte na svého dodavatele produktů
Outwell.