Seite 1
TORQUE WRENCH TW501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
Always store the torque wrench in • Avoid exposure to temperature extremes, high lowest torque setting, to prolong the lifespan of the humidity, fluid immersion and corrosive environ- tool and prevent the tool from losing its accuracy. ments. WWW.VONROC.COM...
The 1/2” to 3/8” adapter (8) can be used to mount 6. Turn the handle (3) to set the torque. For exam- 3/8” size accessories onto the 1/2” size drive of ple to set to 76 Nm, as shown on Fig. E: WWW.VONROC.COM...
• Thread fastener with another tool until it is for a particular purpose. In no event shall VONROC snug, then finish the operation with the Torque be liable for any incidental or consequential dam- Wrench.
Kalibrierdienst überprüfen. beraten, welche Sicherheitsausrüstung für die • Von Kindern fernhalten. jeweilige Aufgabe am besten geeignet ist. • Vor jeder Verwendung überprüfen: Das Gerät • Überschreiten Sie nicht den empfohlenen darf nur verwendet werden, wenn es ordnungs- Arbeitsbereich des Drehmomentschlüssels. WWW.VONROC.COM...
Vor der ersten Verwendung (Abb. A) 8. Adapter von 1/2” auf 3/8” 9. 1/2”-Vierkantsteckschlüssel Lesen Sie den gesamten Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen am Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller darin enthaltenen Unterpunkte, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen oder verwenden. WWW.VONROC.COM...
Reinigen Sie den Drehmomentschlüssel regelmäßig c. Der Drehmomentwert ist nun auf 76 Nm mit einem weichen Tuch, am besten nach jedem eingestellt (70 + 6 = 76). Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass alle Spalten und Öffnungen frei von Staub und Schmutz sind. WWW.VONROC.COM...
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- gereedschap, als de instructies in deze und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen, gebruiksaanwijzing niet in acht worden wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- genomen. dienst. Folgende Umstande sind von der Garantie ausgeschlossen: Draag altijd een veiligheidsbril! •...
Gebruik alleen doppen met de juiste reik. Over het algemeen hebben mechanische aandrijving en capaciteit tot tenminste het sleutels een bruikbaar bereik van 20% tot 100% aanhaalmoment dat erop wordt toegepast. van de volledige schaal. WWW.VONROC.COM...
Seite 12
ON’ door deze naar rechts te draaien. klemmende bewegende onderdelen, kapotte of gescheurde onderdelen en alle andere omstan- Voorkom beschadiging van de momentsleu- digheden die de werking van het instrument tel, draai er geen bevestigingmateriaal mee kunnen beïnvloeden. los. WWW.VONROC.COM...
Seite 13
9. Plaats de dop op het bevestigingsmateriaal, pak dan de handgreep (3) vast en trek gelijkmatig en langzaam tot de handgreep losbreekt en u VONROC producten zijn ontworpen volgens de een klik hoort of voelt. Trek nu niet verder! Het hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij juiste aanhaalmoment is nu toegepast.
En général, les clés rectement. Si le produit ou l’une de ses pièces mécaniques ont une plage utilisable de 20 % à sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et 100 % de la pleine échelle. jeté correctement. WWW.VONROC.COM...
• La particularité de la plupart des clés dynamo- métriques étant liée à leur longueur, veillez à tou- jours tenir la clé dynamométrique au centre de la WWW.VONROC.COM...
8. Réglez le curseur de réglage du sens de rotati- VONROC. on (5) sur la position “on” en le tournant vers la droite. Afin d’éviter tout endommagement de la clé...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a des fins particulieres. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels • LAS LLAVES DINAMOMÉTRICAS SON DISPOSI- ou consecutifs.
Use solo llaves de vaso de la medida trabajo. En general, las llaves mecánicas tienen correcta y con un par de apriete equivalente un rango utilizable del 20% al 100% de la escala al que vaya a aplicar. completa. WWW.VONROC.COM...
Seite 19
(3) y tire suave y lentamente hasta que el tienen una longitud específica, sujete siempre mango se separe y se oiga o sienta un clic. la llave dinamométrica por el centro del mango ¡Ahora deje de apretar! Ya ha conseguido el par WWW.VONROC.COM...
10. Suelte la presión para que el mango se resta- Los productos VONROC han sido desarrollados blezca para la siguiente operación. con los mas altos estandares de calidad y VONROC 11. Después de cada uso, afloje el botón de blo- garantiza que estan exentos de defectos relacio- queo (4), ajústelo en el par de apriete más bajo...
20% al 100% del fondo scala. lo solo se funziona correttamente. Se lo strumen- to o parti dello stesso dovessero essere difettosi, interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. • Per la sicurezza dell’utilizzatore, gli interventi di WWW.VONROC.COM...
Usare solo bussole con attacco corretto e terne il funzionamento in sicurezza. indicate per sopportare almeno il valore di • Poiché le chiavi dinamometriche hanno per la coppia che vi sarà applicato. maggior parte una lunghezza fissa, afferrare sempre la chiave al centro dell’impugnatura (3). WWW.VONROC.COM...
8. Collocare il selettore di direzione (5) nella posi- zione di attivazione ruotandolo verso destra. Non modificare nessuna parte di questo prodotto. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Per prevenire che la chiave dinamometrica VONROC. si danneggi non usarla per allentare dispositivi di fissaggio. WWW.VONROC.COM...
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de till- elevati standard di qualita e viene garantita l’assen- kommande säkerhetsvarningarna och anvisningar- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il na.
åt för hårt. Det är inte tillåtet att lossa skruvar, muttrar eller andra fäste- 1/2-tums förlängningsstång lement med verktyget. Använd inte momentnyckeln 1/2-tums förlängningsstången (7) kan användas som det främsta sättet att dra åt fästelementen, för trånga utrymmen där det finns begränsat WWW.VONROC.COM...
Seite 26
• Vid låga vridmomentinställningar drar du nyc- Använda momentnyckeln (fig. AE) keln långsamt för att observera klicket. 1. Använd PPE-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar. 2. Rengör och/eller reparera gängorna som dras åt. Skadade eller smutsiga gängor leder till en WWW.VONROC.COM...
GARANTI denne vejledning. VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvali- Brug beskyttelsesbriller. tetsstandard och garanteras vara utan defekter både vad gäller material och tillverkning under den period Bær sikkerhedshandsker.
Toppe og/eller tilbehør kan monteres på nøglens forhindrer, at bolten eller møtrikken strammes for 1/2” firkantede drev (1). meget. Det er ikke tilladt at løsne skruer, møtrikker eller andre fastgørelseselementer med værktøjet. Brug ikke momentnøgler som de primære midler WWW.VONROC.COM...
Seite 29
Brug af momentnøglen (fig. A-E) • Anvend moment på en langsom, metodisk måde 1. Brug PV-godkendte beskyttelsesbriller og krafti- og undgå pludselige “rykkende” bevægelser. ge arbejdshandsker. • Ved indstillinger med lavt moment skal du træk- ke nøglen langsomt for at høre klikket. WWW.VONROC.COM...
łomu do wyburzania. der underforståede garantier for salgbarhed og • Unikać upuszczania klucza dynamometrycznego egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under lub przesuwania nim po powierzchni. Upuszc- ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- zenie klucza dynamometrycznego na twardą...
Przed rozpoczęciem 7. Przedłużenie 1/2” wykonywania zadania skorzystać z pomocy 8. Adapter 1/2” na 3/8” pracownika sklepu z narzędziami lub profesjo- 9. Nasadka kwadratowa 1/2” nalisty, aby uzyskać informacje na temat wypo- sażenia ochronnego najlepiej dopasowanego do planowanego zadania. WWW.VONROC.COM...
Seite 32
Obracać uchwyt (3), aż oznaczenie 6 dopa- cały tekst w podpunktach, przed rozpoczę- suje się do linii środkowej. ciem regulacji lub użytkowania tego c. Teraz wartość momentu dokręcania jest produktu. ustawiona na 76 Nm (70 + 6 = 76). WWW.VONROC.COM...
Seite 33
„położenie włączone”, obracając go w prawo. GWARANCJA Aby zapobiec uszkodzeniu klucza dynamo- metrycznego, nie używać go do odkręcania Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- (luzowania) elementów złącznych. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania 9.
• Pentru siguranţă, servisarea, calibrarea şi între- Acest lucru împiedică strângerea excesivă a şurubu- ţinerea trebuie efectuate în mod regulat de către lui sau piuliţei. Nu este permis să slăbiţi şuruburile, un tehnician calificat. piuliţele sau alte elemente de fixare cu unealta. Nu WWW.VONROC.COM...
şi reca- librată de un serviciu de calibrare. Tubularele şi/sau accesoriile pot fi montate pe acţionarea pătrată de 1/2” (1) a cheii. WWW.VONROC.COM...
Seite 36
„Pornit” rotindu-l spre dreapta. GARANŢIE Pentru a preveni defectarea cheii dinamo- metrice, nu o utilizaţi pentru slăbirea Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte elementelor de fixare. standarde de calitate şi sunt garantate in pri- vinţa materialelor şi a manoperei pentru intreaga 9.
Seite 37
Nu există alte garanţii explicite sau impli- cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- sentant trebuie să...