Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TORQUE WRENCH
TW501XX
04
07
14
17
21
24
27
30
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC TW501 Serie

  • Seite 1 TORQUE WRENCH TW501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 Set to 70Nm = 76Nm Set to 6 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Always store the torque wrench in • Avoid exposure to temperature extremes, high lowest torque setting, to prolong the lifespan of the humidity, fluid immersion and corrosive environ- tool and prevent the tool from losing its accuracy. ments. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5: Technical Specifications

    The 1/2” to 3/8” adapter (8) can be used to mount 6. Turn the handle (3) to set the torque. For exam- 3/8” size accessories onto the 1/2” size drive of ple to set to 76 Nm, as shown on Fig. E: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Maintenance

    • Thread fastener with another tool until it is for a particular purpose. In no event shall VONROC snug, then finish the operation with the Torque be liable for any incidental or consequential dam- Wrench.
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    Kalibrierdienst überprüfen. beraten, welche Sicherheitsausrüstung für die • Von Kindern fernhalten. jeweilige Aufgabe am besten geeignet ist. • Vor jeder Verwendung überprüfen: Das Gerät • Überschreiten Sie nicht den empfohlenen darf nur verwendet werden, wenn es ordnungs- Arbeitsbereich des Drehmomentschlüssels. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8: Montage

    Vor der ersten Verwendung (Abb. A) 8. Adapter von 1/2” auf 3/8” 9. 1/2”-Vierkantsteckschlüssel Lesen Sie den gesamten Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen am Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller darin enthaltenen Unterpunkte, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen oder verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9: Wartung

    Reinigen Sie den Drehmomentschlüssel regelmäßig c. Der Drehmomentwert ist nun auf 76 Nm mit einem weichen Tuch, am besten nach jedem eingestellt (70 + 6 = 76). Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass alle Spalten und Öffnungen frei von Staub und Schmutz sind. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- gereedschap, als de instructies in deze und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen, gebruiksaanwijzing niet in acht worden wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- genomen. dienst. Folgende Umstande sind von der Garantie ausgeschlossen: Draag altijd een veiligheidsbril! •...
  • Seite 11: Technische Informatie

    Gebruik alleen doppen met de juiste reik. Over het algemeen hebben mechanische aandrijving en capaciteit tot tenminste het sleutels een bruikbaar bereik van 20% tot 100% aanhaalmoment dat erop wordt toegepast. van de volledige schaal. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12 ON’ door deze naar rechts te draaien. klemmende bewegende onderdelen, kapotte of gescheurde onderdelen en alle andere omstan- Voorkom beschadiging van de momentsleu- digheden die de werking van het instrument tel, draai er geen bevestigingmateriaal mee kunnen beïnvloeden. los. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 13 9. Plaats de dop op het bevestigingsmateriaal, pak dan de handgreep (3) vast en trek gelijkmatig en langzaam tot de handgreep losbreekt en u VONROC producten zijn ontworpen volgens de een klik hoort of voelt. Trek nu niet verder! Het hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij juiste aanhaalmoment is nu toegepast.
  • Seite 14: Consignes De Securite

    En général, les clés rectement. Si le produit ou l’une de ses pièces mécaniques ont une plage utilisable de 20 % à sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et 100 % de la pleine échelle. jeté correctement. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15: Specifications Techniques

    • La particularité de la plupart des clés dynamo- métriques étant liée à leur longueur, veillez à tou- jours tenir la clé dynamométrique au centre de la WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16: Entretien

    8. Réglez le curseur de réglage du sens de rotati- VONROC. on (5) sur la position “on” en le tournant vers la droite. Afin d’éviter tout endommagement de la clé...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a des fins particulieres. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels • LAS LLAVES DINAMOMÉTRICAS SON DISPOSI- ou consecutifs.
  • Seite 18: Especificaciones Tecnicas

    Use solo llaves de vaso de la medida trabajo. En general, las llaves mecánicas tienen correcta y con un par de apriete equivalente un rango utilizable del 20% al 100% de la escala al que vaya a aplicar. completa. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19 (3) y tire suave y lentamente hasta que el tienen una longitud específica, sujete siempre mango se separe y se oiga o sienta un clic. la llave dinamométrica por el centro del mango ¡Ahora deje de apretar! Ya ha conseguido el par WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Mantenimiento

    10. Suelte la presión para que el mango se resta- Los productos VONROC han sido desarrollados blezca para la siguiente operación. con los mas altos estandares de calidad y VONROC 11. Después de cada uso, afloje el botón de blo- garantiza que estan exentos de defectos relacio- queo (4), ajústelo en el par de apriete más bajo...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza

    20% al 100% del fondo scala. lo solo se funziona correttamente. Se lo strumen- to o parti dello stesso dovessero essere difettosi, interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. • Per la sicurezza dell’utilizzatore, gli interventi di WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Usare solo bussole con attacco corretto e terne il funzionamento in sicurezza. indicate per sopportare almeno il valore di • Poiché le chiavi dinamometriche hanno per la coppia che vi sarà applicato. maggior parte una lunghezza fissa, afferrare sempre la chiave al centro dell’impugnatura (3). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Manutenzione

    8. Collocare il selettore di direzione (5) nella posi- zione di attivazione ruotandolo verso destra. Non modificare nessuna parte di questo prodotto. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Per prevenire che la chiave dinamometrica VONROC. si danneggi non usarla per allentare dispositivi di fissaggio. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24: Säkerhetsföreskrifter

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de till- elevati standard di qualita e viene garantita l’assen- kommande säkerhetsvarningarna och anvisningar- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il na.
  • Seite 25: Tekniska Specifikationer

    åt för hårt. Det är inte tillåtet att lossa skruvar, muttrar eller andra fäste- 1/2-tums förlängningsstång lement med verktyget. Använd inte momentnyckeln 1/2-tums förlängningsstången (7) kan användas som det främsta sättet att dra åt fästelementen, för trånga utrymmen där det finns begränsat WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 • Vid låga vridmomentinställningar drar du nyc- Använda momentnyckeln (fig. AE) keln långsamt för att observera klicket. 1. Använd PPE-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar. 2. Rengör och/eller reparera gängorna som dras åt. Skadade eller smutsiga gängor leder till en WWW.VONROC.COM...
  • Seite 27: Sikkerhedsanvisninger

    GARANTI denne vejledning. VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvali- Brug beskyttelsesbriller. tetsstandard och garanteras vara utan defekter både vad gäller material och tillverkning under den period Bær sikkerhedshandsker.
  • Seite 28: Tekniske Specifikationer

    Toppe og/eller tilbehør kan monteres på nøglens forhindrer, at bolten eller møtrikken strammes for 1/2” firkantede drev (1). meget. Det er ikke tilladt at løsne skruer, møtrikker eller andre fastgørelseselementer med værktøjet. Brug ikke momentnøgler som de primære midler WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29 Brug af momentnøglen (fig. A-E) • Anvend moment på en langsom, metodisk måde 1. Brug PV-godkendte beskyttelsesbriller og krafti- og undgå pludselige “rykkende” bevægelser. ge arbejdshandsker. • Ved indstillinger med lavt moment skal du træk- ke nøglen langsomt for at høre klikket. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30: Instrukcje Bezpieczeństwa

    łomu do wyburzania. der underforståede garantier for salgbarhed og • Unikać upuszczania klucza dynamometrycznego egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under lub przesuwania nim po powierzchni. Upuszc- ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- zenie klucza dynamometrycznego na twardą...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    Przed rozpoczęciem 7. Przedłużenie 1/2” wykonywania zadania skorzystać z pomocy 8. Adapter 1/2” na 3/8” pracownika sklepu z narzędziami lub profesjo- 9. Nasadka kwadratowa 1/2” nalisty, aby uzyskać informacje na temat wypo- sażenia ochronnego najlepiej dopasowanego do planowanego zadania. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 Obracać uchwyt (3), aż oznaczenie 6 dopa- cały tekst w podpunktach, przed rozpoczę- suje się do linii środkowej. ciem regulacji lub użytkowania tego c. Teraz wartość momentu dokręcania jest produktu. ustawiona na 76 Nm (70 + 6 = 76). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33 „położenie włączone”, obracając go w prawo. GWARANCJA Aby zapobiec uszkodzeniu klucza dynamo- metrycznego, nie używać go do odkręcania Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- (luzowania) elementów złącznych. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania 9.
  • Seite 34: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Pentru siguranţă, servisarea, calibrarea şi între- Acest lucru împiedică strângerea excesivă a şurubu- ţinerea trebuie efectuate în mod regulat de către lui sau piuliţei. Nu este permis să slăbiţi şuruburile, un tehnician calificat. piuliţele sau alte elemente de fixare cu unealta. Nu WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35: Specificaţii Tehnice

    şi reca- librată de un serviciu de calibrare. Tubularele şi/sau accesoriile pot fi montate pe acţionarea pătrată de 1/2” (1) a cheii. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36 „Pornit” rotindu-l spre dreapta. GARANŢIE Pentru a preveni defectarea cheii dinamo- metrice, nu o utilizaţi pentru slăbirea Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte elementelor de fixare. standarde de calitate şi sunt garantate in pri- vinţa materialelor şi a manoperei pentru intreaga 9.
  • Seite 37 Nu există alte garanţii explicite sau impli- cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- sentant trebuie să...
  • Seite 38 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 40 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2106-22...

Inhaltsverzeichnis