Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MK60
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ( page 2 - 5 )
ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ( Seite 6 - 9 )
MODE D´EMPLOI ORIGINAL ( page 10 - 13 )
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI ( pagina 14 - 17 )
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ( pàgina 18 - 21 )
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ( page 22 - 25 )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viesta MK60

  • Seite 1 MK60 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ( page 2 - 5 ) ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ( Seite 6 - 9 ) MODE D´EMPLOI ORIGINAL ( page 10 - 13 ) ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI ( pagina 14 - 17 ) INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ( pàgina 18 - 21 )
  • Seite 2: Technical Data

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Important information Proper use The stainless steel vacuum milk container is designed to keep milk cool. Use for any other purpose will be deemed improper. The eFulfillment GmbH cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. Before using the container read these instructions for use thoroughly and completely and comply with the instructions they contain.
  • Seite 3: First-Time Use

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 First-time use Rinse the stainless steel vacuum milk container thoroughly before using it for the first time. A: Lid of the milk container B: Milk hose C: Rubber seal D: Metal tube E: Milk container 1.
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Declaration of conformity KEN001MK DECLARATION OF CONFORMITY 1. Name and address manufacturer: eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany Date of issue: 21.06.2017 It is hereby declared that the milk cooler MK6 complies with the Regulations (EU) 10/2011 and (EC) 1935/2004. The total migration as well as the specific migrations are below the legal limit values when used as directed.
  • Seite 5 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Declaration of conformity KEN001MK Sensory examination smell and taste test Robinson test with reference to DIN 10955: 2004. Test Result Maximum permissible values Sensory examination smell Sensory examination taste With reference to EN1186-1: 2002 on the selection of conditions and test methods; EN1186-3: 2002 aqueous food simulants according to complete immersion method.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Der Edelstahl-Isoliermilchbehälter ist dazu bestimmt, kühl eingefüllte Milch kühl zu halten. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die eFulfillment GmbH übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung. Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig vor Gebrauch des Behälters.
  • Seite 7: In Betrieb Nehmen

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 In Betrieb nehmen Spülen Sie den Edelstahl-Isoliermilchbehälter vor dem ersten Gebrauch gründlich aus. A: Deckel des Milchbehälters B: Milchschlauch C: Gummidichtung D: Metallhalm E: Milchbehälter 1. Füllen Sie den Milchbehälter (E) mit frischer Milch. Machen Sie den Milchbehälter mindestens halb voll, damit keine Luft angesaugt wird.
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Deutschland 2. Ausstellung der Konformitätserklärung: 21.06.2017 3. Hiermit wird erklärt, dass der Milchkühler MK60 den Vorschriften der Verordnung (EU) Nr. 10/2011 sowie der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 – in der jeweiligen Fassung - entspricht. 4. Die Gesamtmigration sowie die spezifischen Migrationen liegen bei spezifikationsgemäßer Anwendung unter den gesetzlichen Grenzwerten.
  • Seite 9 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 EG-Konformitätserklärung KEN001MK Sensorische Untersuchung Geruch und Geschmackstest Robinson-Test mit Bezug auf DIN 10955: 2004. Test Ergebnis Maximal zulässiger Grenzwert Sensorische Untersuchung Geruch Sensorische Untersuchung Geschmack Mit Bezug auf EN1186-1: 2002 zur Auswahl der Bedingungen und Prüfmethoden; EN1186-3: 2002 wässrige Lebensmittelsimulanzien nach vollständiger Immersionsmethode.
  • Seite 10: Remarques Importantes

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Remarques importantes Utilisation conforme Le récipient à lait isolant en inox est prévu pour maintenir au frais le lait froid contenu. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. eFulfillment GmbH décline toute responsabilité relative aux conséquences d‘une utilisation non conforme.
  • Seite 11: Mise En Service

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Mise en service Rincez soigneusement le récipient à lait isolant en inox avant de l‘utiliser pour la première fois. A: Couvercle B: Tuyau de lait C: Joint en caoutchouc D: Tube métallique E: Récipient de lait 1.
  • Seite 12: Déclaration De Conformité

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Déclaration de conformité KEN001MK DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 1. Nom et adresse du producteur : eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany Date d’émission : 21.06.2017 Il est déclaré que le refroidisseur de lait MK6 est conforme aux règlements (UE) 10/2011 et (CE) 1935/2004. La migration totale ainsi que les migrations spécifiques sont inférieures aux valeurs limites légales lorsqu'elles sont utilisées comme indiqué.
  • Seite 13 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Déclaration de conformité KEN001MK Test d'examen sensoriel et test de goût Test Robinson selon DIN 10955 : 2004. Test Resultat Valeurs maximales autorisées Test d'examen sensoriel Test d'examen de goût En référence à EN1186-1 : 2002 sur la sélection des conditions et des méthodes de test EN1186-3 : 2002 simulateurs d'aliments aqueux selon la méthode d'immersion complète.
  • Seite 14: Avvertenze Importanti

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Avvertenze importanti Uso conforme Il contenitore termico in acciaio inox per il latte ha la funzione di mantenere fresco il latte versato freddo nel contenitore stesso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi non conforme. eFulfillment GmbH declina ogni responsabilità...
  • Seite 15: Messa In Servizio

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Messa in servizio Risciacquare a fondo il contenitore termico in acciaio inox per il latte prima del primo utilizzo. A: Coperchio del contenitore del latte B: Tubo del latte C: Guarnizione in gomma D: Tubo metallico E: Contenittore di latte 1.
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformita

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Dichiarazione di conformita KEN001MK DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 1. Nome e indirizzo del produttore: eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germania Data di emissione: 21.06.2017 Il MK6 latte vuoto è conforme alle norme (UE) 10/2011 e (CE) 1935/2004. Migrazione globale e migrazione specifica sono inferiori ai limiti di legge quando usato come diretto.
  • Seite 17 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Dichiarazione di conformita KEN001MK Test sensoriale e del gusto Test di Robinson secondo DIN 10955: 2004 Test Risultato Valore massimo permesso Test sensoriale Test del gusto Riferendosi alla EN1186-1: 2002 nella scelta delle condizioni e metodi di esame EN1186-3: 2002 acquosi metodi simulatori alimentari secondo immersione completa.
  • Seite 18: Advertencias Importantes

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto El termo de leche está destinado a mantener fría la leche que se ha introducido fría. Cualquier otra aplicación se considerará no conforme a lo previsto. eFulfillment GmbH no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
  • Seite 19: Puesta En Funcionamiento

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Puesta en funcionamiento Lave a fondo el termo de leche antes de la primera utilización. A: Tapa del contenedor de leche B: Tudo de la leche C: Junta de goma D: Tubo de metal E: Contenedor de leche 1.
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Declaración de conformidad KEN001MK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1. Nombre y dirección del productor: eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Alemania Fecha de emisión: 21.06.2017 El termo de leche MK6 cumple con las regulaciones (UE) 10/2011 y (CE) 1935/2004. La migración global y migración específica son más bajos que los límites legales cuando se usa como se indica.
  • Seite 21 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Declaración de conformidad KEN001MK Examen sensorial y de sabor Examen Robinson según la norma DIN 10955: 2004 Examen Resultado Valor permitido máximo Examen sensorial Examen de sabor Con referencia a EN1186-1: 2002 en la selección de las condiciones y métodos de examen EN1186-3: 2002 alimentos simuladores acuosa de acuerdo con método de inmersión completa.
  • Seite 22: Belangrijke Aanwijzingen

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Belangrijke aanwijzingen Eigenlijk gebruik De roestvrijstalen isoleer-melkhouder is bedoeld om koel bijgevulde melk koel te houden. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. eFulfillment GmbH kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van de melk-houder volledig door en neem de aanwijzingen in acht.
  • Seite 23: In Gebruik Nemen

    KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 In gebruik nemen Spoel de roestvrijstalen isoleer-melkhouder vóór het eerste gebruik grondig uit. A: Deksel B: Melkslang C: Rubberafdichting D: Metaalbuis E: Melkreservoir 1. Giet verse melk in het melkreservoir (E). Zorg er steeds voor dat het melkreserveroir voor de helft gevuld is, zodat er geen lucht aangezogen wordt.
  • Seite 24: Conformiteitsverklaring

    Duitsland 2. Tentoonstelling: 21.06.2017 3. Hierbij wordt verklaard dat de melk koeler MK60 met de bepalingen van Verordening (EU) nr 10/2011 en Verordening (EG) nr 1935/2004 - Zoals gewijzigd - gelijk. 4. De totale migratie en de specifieke migratie liggen de specificaties beneden de wettelijke grenzen correct gebruikt.
  • Seite 25 KEN001MK • Version: 1.0 • 22.06.2017 Conformiteitsverklaring KEN001MK Sensory Testing geur en smaak-test Test Robinson met betrekking tot DIN 10955: 2004-norm. Test Resultaten Maximaal toelaatbare grenzen Sensory Testing geur Sensory Testing smaak Verwijzend naar EN1186-1: 2002 voor de selectie van condities en beproevingsmethoden; EN1186-3: 2002 waterige simulanten na een volledige onderdompeling methode.
  • Seite 26 The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante ● Fabrikant eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Germany ● Deutschland ● Allemagne ● Germania ● Alemania ● Duitsland E-Mail: sales@efulfillment-online.de Internet: www.efulfillment-online.com...

Inhaltsverzeichnis