Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 18 | Manuel d'utilisation 36 | Manual de instrucciones 54 |
Istruzioni per l'uso 70 | Bedieningshandleiding 86 | Manual de instruções 102 | Betjeningsvejledning 118 |
Bruksanvisning 134 | Kullanım kılavuzu 150 | Инструкция по применению 166 | 取扱説明書 182
ZWILLING ENFINIGY
53103-7 | 1009638 | 1009639
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zwilling ENFINIGY 53103-7

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 18 | Manuel d’utilisation 36 | Manual de instrucciones 54 | Istruzioni per l’uso 70 | Bedieningshandleiding 86 | Manual de instruções 102 | Betjeningsvejledning 118 | Bruksanvisning 134 | Kullanım kılavuzu 150 | Инструкция по применению 166 | 取扱説明書 182 ZWILLING ENFINIGY ® 53103-7 | 1009638 | 1009639...
  • Seite 2 Nichtbeachtung dieser vollständig durch, bevor Sie Ihre Ge- Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt würzmühle benutzen. Bewahren Sie die ZWILLING keine Haftung. Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie die Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind Gewürzmühle an Dritte weitergeben, ge- besonders gekennzeichnet. Beachten Sie ben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    „Gerät“) ist ausschließlich als elek- nicht bestimmungsgemäß und kann trische Gewürzmühle vorgesehen. zu Personen- oder Sachschäden Es darf ausschließlich mit den mit- führen. gelieferten oder von ZWILLING Das Gerät ist ausschließlich für die zugelassenen Zubehörteilen genutzt Verwendung werden. • im Haushalt Verwenden Sie das Gerät aus-...
  • Seite 4 Sicherheit • in landwirtschaftlichen Anwesen gelhafter Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden • von Gästen in Hotels, Motels und beaufsichtigt oder wurden von einer anderen Wohneinrichtungen für ihre Sicherheit verantwortlichen bestimmt. Nicht für den gewerbli- Person hinsichtlich der Verwendung chen Einsatz bestimmt.
  • Seite 5 Veränderungen vor. Tauchen Sie das Gerät nicht in Was- Legen Sie das Gerät nicht auf einer ser oder andere Flüssigkeiten. heißen Oberfläche oder in der Ein defektes Gerät kann zu Sach- Nähe von starken Hitzequellen ab. schäden und Verletzungen führen: www.zwilling.com...
  • Seite 6 Sicherheit Prüfen Sie das Gerät vor jeder Be- dendienst oder einer ähnlich quali- nutzung auf Schäden. Falls Sie einen fizierten Person repariert werden. Transportschaden feststellen, wenden Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie sich umgehend an den Händler, Sie selbst reparieren können. von dem Sie das Gerät erworben Durch falsche Handhabung des haben.
  • Seite 7 Sicherheit Symbolerklärung Lebensgefahr durch Stromschlag Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät www.zwilling.com...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Akku 3,7 V, Li-Ion 1600 mA Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 V, 500 mA Ladekabel USB Typ C, Länge 0,5 m Abmessungen (Ø x H) 48 x 210 mm Gewicht ca. 0,36 kg Material ABS-Kunststoff...
  • Seite 9 Technische Daten Nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät entspricht den Richt- linien für die CE-Kennzeichnung. Kennzeichnungen EAC-Prüfzeichen Geräteklasse III – Kleinspannung www.zwilling.com...
  • Seite 10 Übersicht Übersicht 1 Akku-Symbol 2 Ein-/Ausschalter 3 Gewürzbehälter 4 Mahlgrad-Einstellrad 5 Aromaschutzdeckel 6 Sichtfenster 7 Gehäuse...
  • Seite 11: Bedienung

    Laden Sie die Gewürzmühle vor erst- maliger Nutzung mit dem mitgelieferten Ladekabel vollständig auf. Akku-Symbol blinkt schnell: Ladezustand des Akkus ist niedrig Akku-Symbol blinkt langsam: Ladevorgang läuft Das erstmalige Aufladen Akku-Symbol leuchtet: dauert ca. 4 Stunden. Ladevorgang ist abgeschlossen www.zwilling.com...
  • Seite 12 Bedienung Gewürzmühle befüllen Um die Gewürzmühle zu befüllen, halten Sie den Gewürzbehälter fest und drehen Sie das Gehäuse im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Gehäuse ab und füllen Sie das Ge- würz ein. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf den Gewürzbehälter und verriegeln Sie es durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 13 Behälters. Halten Sie den Ein-/ Ausschalter gedrückt, um die Gewürzmüh- le zu betätigen. Die Beleuchtung an der Unterseite wird dabei ebenfalls aktiviert. Ganze Gewürze behalten ihr Aroma und ihren Geschmack. Sie müssen die Gewürze zerkleinern und mahlen, um die ätherischen Öle freizusetzen. www.zwilling.com...
  • Seite 14 Bedienung Mahlgrad einstellen Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeiger- sinn, um einen feineren Mahlgrad einzu- stellen. Drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn, um einen gröberen Mahlgrad einzustellen. Dreht sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr, muss eine gröbere Einstellung gewählt werden.
  • Seite 15 Gehäuse reinigen Zur äußeren Reinigung des Gehäuses können Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch verwenden. Verwenden Sie keine Micro- fasertücher, da diese feine Kratzer auf der Gehäuseoberfläche verursachen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. www.zwilling.com...
  • Seite 16 Störung Störung Problem/Fehlercode Mögliche Ursache Abhilfe Der Mahlgrad ist zu fein ein- Stellen Sie einen gröberen Das Mahlwerk funktioniert gestellt. Mahlgrad ein. nicht. Das Mahlwerk ist verstopft. Reinigen Sie das Mahlwerk. Wenden Sie sich an Ihren Die Beleuchtung funktioniert Die Lampe ist defekt. Händler oder den Kunden- nicht.
  • Seite 17 Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Gerät an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
  • Seite 18 Read all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS ZWILLING does not accept any liability for damage caused by non-observance of these operating instructions.
  • Seite 19: Safety Information

    • in agricultural operations It may only be used with the ac- cessories supplied or approved by • guests in hotels, motels and other ZWILLING. living accommodation Do not use outdoors. Household use only. Any other use is considered impro-...
  • Seite 20 Safety Certain persons are at greater risk: sed to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with Cleaning and maintenance must not reduced physical, sensory, or mental be carried out by children without capabilities, or lack of experience supervision.
  • Seite 21 Check hopper for presence of for- To protect against risk of electrical eign objects before using. shock do not put appliance in water Do not deposit the device on a hot or other liquid. surface or in the vicinity of strong sources of heat. www.zwilling.com...
  • Seite 22 Safety A faulty device can cause damage surface, including the stove. The use and injuries: of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause Always check the device for da- fire, electric shock or injury. mage prior to use. If you detect any transport damage, contact the Have servicing performed by a dealer from whom you purchased...
  • Seite 23 Never pull from the Damaged or modified batteries may USB power cord. exhibit unpredictable behavior resul- Use only with Listed/Certified ITE ting in fire, explosion or risk of injury. Power Supply or Class 2 Power Unit. www.zwilling.com...
  • Seite 24: Explanation Of Symbols

    Safety Do not expose a battery pack or Follow all charging instructions. Char- appliance to fire or excessive tem- ging improperly or at temperatures perature. Exposure to fire or tempe- outside of the specified range may rature above 130°C may cause damage the battery and increase explosion.
  • Seite 25: Technical Data

    Dimensions (Ø x H) 48 x 210 mm Weight approx. 0.36 kg Material ABS plastic Temperature: 0° C - 45° C Storage conditions Humidity: 30% - 99% Temperature: 5° C - 40° C Operating conditions Humidity: 30% - 99% www.zwilling.com...
  • Seite 26 Technical data Service life 3 years Shelf life 3 years EAC test symbol Device class III – Extra-low Markings voltage The appliance complies with the directives for CE, UKCA and ETL markings.
  • Seite 27 Overview Overview 1 Battery symbol 2 On/off switch 3 Spice holder 4 Wheel for adjusting milling fineness 5 Aroma protection lid 6 View window 7 Body www.zwilling.com...
  • Seite 28: Operation

    Operation Operation Charging the spice mill Before using the spice mill for the first time, completely charge it with the supplied charging cable. Battery symbol fast flash: Battery state of charge is low Battery symbol slow flash: Battery is charging Initial charging takes Battery symbol lit: approx.
  • Seite 29 To fill the spice mill, hold the spice container and turn the housing clockwise. Pull of the housing and fill the container with spice. Place the housing back on the spice container and lock it by turning it counterclockwise. The spice mill is suitable for peppercorns, coar- se-grained salt, dried herbs and spices. www.zwilling.com...
  • Seite 30 Operation Operating the spice mill Before using the mill, remove the aroma saver cover on the underside of the con- tainer. Press and hold the on/off switch to operate the spice grinder. This process also activates the lighting on the undersi- Whole spices retain their aroma and flavour.
  • Seite 31 Operation Setting the milling fineness Turn the dial clockwise for finer results. Turn the dial anticlockwise for coarser results. If the milling mechanism stops rotating with a very fine setting, a coarser setting must be selected. www.zwilling.com...
  • Seite 32: Maintenance

    Maintenance Maintenance Cleaning the housing You can use a damp, lint-free cloth for ex- ternal cleaning of the housing. Do not use microfibre cloths as they can cause fine scratches on the surface of the housing. Never immerse the device in water or other liquids.
  • Seite 33 Clean the milling mechanism. obstructed. Contact your retailer or Custo- The lighting is not working. The lamp is defective. mer Service. Use the supplied charging The device is not working. The device is not charged. cable to charge the device. www.zwilling.com...
  • Seite 34: Customer Service

    Please contact our customer service should you encounter any problems with your device. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on www.zwilling.com/service. ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD 16 Handley Page Way, Old Parkbury Lane, Colney Street, St Albans, AL2 2DQ...
  • Seite 35 Do not dispose of this device and its packaging as unsorted domestic waste; instead, return it to a designated collection point for the recycling of end-of-life electrical and electronic equipment. In this way, you can contribute to the protection of resources and the environment. Contact your local authorities for more information. www.zwilling.com...
  • Seite 36 électrique, un incendie et/ou des blessu- d»endommager l»appareil. res graves. CONSERVER LES PRÉSENTES Lire toutes les instructions. INSTRUCTIONS ZWILLING décline toute responsabilité pour tout dommage dû au non-respect de ces instructions d»utilisation.
  • Seite 37: Information De Sécurité

    épices électrique. Il ne peut être bureaux et les autres environne- utilisé qu»avec les accessoires fournis ments de travail ou agréés par ZWILLING. • dans le cadre d»exploitations Ne pas l»utiliser en extérieur. agricoles Toute autre utilisation doit être con- •...
  • Seite 38 Sécurité Utilisation domestique uniquement. sécurité, d’une surveillance étroite ou d’instructions préalables concernant Pour éviter tout risque de choc élec- l’utilisation de l’appareil. trique, ne pas immerger l»appareil dans l»eau ou tout autre liquide. Une surveillance étroite est nécessai- re lorsqu»un appareil est utilisé par Certaines personnes courent un des enfants ou en leur présence.
  • Seite 39 électrique dont l»interrupteur est utilisation. positionné sur marche est une invite Ne jamais placer l»appareil sur une aux accidents. surface chaude ou à proximité de Garder les matériaux d»emballage fortes sources de chaleur. hors de portée des enfants. Cela www.zwilling.com...
  • Seite 40 Sécurité Ne jamais exposer l»appareil à des Un appareil défectueux peut être températures élevées à l»origine de dommages et de blessures : • vibrations excessives Toujours contrôler l»absence de • lumière directe du soleil dommages sur l»appareil avant utili- • humidité. sation.
  • Seite 41 électrique ou Une manipulation incorrecte de des blessures. l»appareil peut l»endommager. Faire réparer l»appareil électrique Cet appareil contient des piles non par un réparateur agréé qui n»uti- remplaçables. www.zwilling.com...
  • Seite 42 Pour le débrancher, saisir la fiche lorsqu»il est utilisé avec un autre bloc d»alimentation et la tirer de la prise. de batterie. Ne jamais tirer sur le câble d»alimen- Ne jamais utiliser un bloc de batterie tation USB. ou un appareil endommagé ou mo- Toujours utiliser un bloc d»alimenta- difié.
  • Seite 43: Explication Des Symboles

    à des températures explosion. en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et Suivre toutes les consignes concer- accroître le risque d»incendie. Explication des symboles Danger de mort par électrocution Risque de dommages matériels et d’endommagement de l’appareil www.zwilling.com...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Accu 3,7 V, Li-ion 1600 mA Bloc d'alimentation 5 V, 500 mA (non fourni) Câble de chargeur USB type C, longueur 0,5 m Dimensions (Ø x h) 48 x 210 mm Poids env. 0,36 kg Matière Plastique ABS...
  • Seite 45 Caractéristiques techniques Ne pas jeter avec les ordures ménagères. L’appareil satisfait aux directives pour le marquage ETL et CE. Marquages Symbole de contrôle EAC Classe d'appareils III - Tensions inférieures ou égales à 42 V www.zwilling.com...
  • Seite 46: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Symbole d'accu 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Récipient d'épices Molette de réglage de finesse de broyage 5 Opercule de préservation d'arômes 6 Fenêtre 7 Boîtier...
  • Seite 47 Le symbole d'accu clignote rapidement : l'état de charge de l'accu est faible Le symbole d'accu clignote lentement : charge en cours La première charge Le symbole d'accu est allumé en continu : prend env. 4 heures. la charge est terminée www.zwilling.com...
  • Seite 48 Utilisation Remplissage du moulin à épices Pour remplir le moulin à épices, il convient de tenir le récipient d‘épices et de tourner le boîtier dans le sens horaire. Retirer le boîtier et remplir d‘épices. Replacer le boîtier sur le réservoir d‘épices et le verrouiller en le tournant dans le sens antihoraire. Le moulin à...
  • Seite 49 Marche/Arrêt appuyé pour actionner le moulin à épices. L'éclairage sur le dessous est activé par la même occasion. Les épices non broyées conservent mieux leurs arômes et leur goût. Pour libérer les huiles essentielles, les épices doivent être broyées et moulues. www.zwilling.com...
  • Seite 50 Utilisation Réglage de la finesse de broyage Tourner la molette de réglage dans le sens horaire pour régler un degré de broy- age plus fin. Tourner la molette de régla- ge dans le sens antihoraire pour régler un degré de broyage plus grossier. Si le mécanisme broyeur ne tourne plus lorsque la finesse de broyage réglée est trop élevée,...
  • Seite 51: Entretien

    Utiliser un chiffon non pelucheux humide pour le nettoyage extérieur du boîtier. Ne pas utiliser de chiffons microfibres car ils pourraient produire de fines rayures sur la surface du corps. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. www.zwilling.com...
  • Seite 52 Défaut Défaut Problème/code d'erreur Cause possible Remède Le réglage du degré de broy- Régler un degré de broyage age est trop fin. plus grossier. Le mécanisme broyeur ne fonctionne pas. Le mécanisme broyeur est Nettoyer le mécanisme broy- colmaté. eur. L'éclairage ne fonctionne Veuillez vous adresser à...
  • Seite 53: Service Clientèle

    En cas de problèmes avec votre appareil, contactez notre service après-vente. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistre- ment des produits à l’adresse www.zwilling.com/service. Mise au rebut Le symbole « poubelle barrée » impose l'élimination séparée de vieux appareils élec- triques et électronique (WEEE).
  • Seite 54 Seguridad Seguridad Lea todas las partes de este manual de o daños en el aparato. ZWILLING no se instrucciones antes de utilizar el molinillo hace responsable de los daños causados de especias. Guarde este manual de por la inobservancia de este manual de instrucciones en un lugar seguro.
  • Seite 55: Advertencias De Seguridad

    El aparato ha sido concebido exclu- los accesorios suministrados o con sivamente para el uso doméstico accesorios aprobados por • en cocinas para empleados de ZWILLING. tiendas, oficinas y otras áreas Utilice el aparato exclusivamente en comerciales espacios interiores y protéjalo de la •...
  • Seite 56 Seguridad hoteles, pensiones y otros estable- bajo vigilancia o hayan recibido cimientos. instrucciones para el manejo del aparato por parte de una persona El aparato no está destinado al uso responsable de su seguridad. comercial. Los niños no deben jugar con el Existe un mayor riesgo para ciertas aparato.
  • Seite 57 Un aparato defectuoso puede pro- vocar daños materiales o lesiones: No exponga el aparato a tempera- Antes de cada uso, compruebe si turas elevadas el aparato está dañado. Si observa www.zwilling.com...
  • Seite 58 Seguridad algún daño durante el transporte, El aparato no contiene ninguna pie- póngase en contacto inmediatamen- za que pueda reparar usted mismo. te con el distribuidor al que compró Una manipulación incorrecta del el aparato. No utilice nunca un aparato puede provocar daños. aparato o accesorios defectuosos.
  • Seite 59: Explicación De Los Símbolos

    Seguridad Explicación de los símbolos Riesgo de muerte por descarga eléctrica Riesgo de daños materiales y daños en el aparato www.zwilling.com...
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Batería 3,7 V, iones de litio 1600 mA Fuente de alimentación (no incluida en 5 V, 500 mA el volumen de suministro) Cable de carga USB-C, longitud 0,5 m Dimensiones (Ø x alto) 48 x 210 mm Peso aprox.
  • Seite 61 Datos técnicos No tire el aparato a la basura doméstica. El aparato cumple con las directivas para llevar el identificador CE. Símbolos Marca EAC Clase de equipo III - Baja tensión www.zwilling.com...
  • Seite 62: Vista General

    Vista general Vista general 1 Símbolo de la batería 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Depósito de especias Ruedecilla de ajuste del grado de molido 5 Tapa protectora de aroma 6 Mirilla 7 Carcasa...
  • Seite 63 Parpadeo rápido del símbolo de la batería: el estado de carga de las baterías es bajo Parpadeo lento del símbolo de la batería: proceso de carga en curso La primera carga dura Símbolo de la batería iluminado: aprox. 4 horas. proceso de carga completado www.zwilling.com...
  • Seite 64 Manejo Llenado del molinillo de especias Para llenar el molinillo de especias, sujete el depósito de especias y gire la carcasa en el sentido de las agujas del reloj. Retire la carcasa y vierta las especias. Coloque de nuevo la carcasa sobre el depósito de especias y bloquéela girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Seite 65 Pulse el interruptor de conexión/desconexión para accionar el molinillo de especias. La iluminación en la parte inferior también se activa. Las especias enteras conservan su aroma y su sabor. Para liberar los aceites esenciales, debe partir y moler las especias. www.zwilling.com...
  • Seite 66 Manejo Ajuste del grado de molido Gire la ruedecilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para ajustar un grado de molido más fino. Gire la ruede- cilla de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar un grado de molido más grueso.
  • Seite 67 Limpieza de la carcasa Para limpiar la carcasa puede utilizar un paño húmedo sin pelusas. No utilice paños de microfibra, ya que pueden provocar finas rayaduras en la superficie de la carcasa. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. www.zwilling.com...
  • Seite 68 Avería Avería Problema Posibles causas Remedio El grado de molido ajustado Ajuste un grado de molido más es demasiado fino. grueso. El mecanismo de molido no funciona. El mecanismo de molido está Limpie el mecanismo de obstruido. molido. Diríjase al comerciante o al La iluminación no funciona.
  • Seite 69: Servicio De Atención Al Cliente

    Si tiene problemas con su aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service. Eliminación El icono del "cubo de basura tachado" exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE).
  • Seite 70 È imprescindibile attenersi a tali La mancata osservanza di queste istruzi- indicazioni per evitare infortuni e danni oni per l’uso può causare lesioni gravi o all’apparecchio. danni all’apparecchio. ZWILLING declina...
  • Seite 71: Avvertenze Di Sicurezza

    • in cucine del personale in negozi, ZWILLING. uffici e altri ambienti di lavoro Utilizzare l'apparecchio esclusiva- • in proprietà agricole mente in ambienti interni e protegger- •...
  • Seite 72 Sicurezza L'apparecchio non è ideato per l'uso dell’elettrodomestico da parte di una commerciale. persona che sia responsabile della loro sicurezza. Per determinate persone esiste un pericolo maggiore: I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manu- Questo elettrodomestico non è tenzione possono essere eseguite adatto all’utilizzo da parte di per- da bambini solo se sorvegliati.
  • Seite 73 Non esporre l'apparecchio a tempe- Prima di ogni utilizzo verificare che rature alte l’apparecchio non presenti danni. • a forti vibrazioni Se si riscontrano danni da traspor- to, rivolgersi immediatamente al • al diretto irraggiamento solare www.zwilling.com...
  • Seite 74 Sicurezza rivenditore dove è stato acquistato L’uso non corretto dell’apparecchio l’apparecchio. Non azionare mai può essere causa di danni. un apparecchio o accessori difettosi. Il presente apparecchio contiene Non azionare mai un apparecchio batterie che non possono essere o accessori che siano caduti a terra. cambiate.
  • Seite 75: Spiegazione Dei Simboli

    Sicurezza Spiegazione dei simboli Pericolo di morte per folgorazione Pericolo di danni materiali e danni all’apparecchio www.zwilling.com...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Batteria ricaricabile 3,7 V, ioni di litio, 1600 mA Alimentatore (non compreso nella 5 V, 500 mA confezione) Cavo di ricarica USB tipo C, lunghezza 0,5 m Dimensioni (Ø x A) 48 x 210 mm Peso circa 0,36 kg Materiale Plastica ABS...
  • Seite 77 Dati tecnici Non smaltire tra i rifiuti domestici. L’apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. Indicazioni Marchio di controllo EAC Categoria apparecchi III – Bassa tensione www.zwilling.com...
  • Seite 78 Panoramica Panoramica 1 Simbolo della batteria ricaricabile 2 Interruttore On/Off 3 Contenitore per spezie 4 Regolatore del grado di macinatura 5 Coperchio di protezione dell'aroma 6 Finestrella 7 Scatola...
  • Seite 79 Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia rapidamente: Basso stato di carica della batteria ricaricabile Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia lentamente: Caricamento in corso La ricarica iniziale richie- Il simbolo della batteria ricaricabile è continua- de ca. 4 ore. mente illuminato: Caricamento completato www.zwilling.com...
  • Seite 80 Riempire il macina spezie Per riempire il macina spezie, mantenere fermo il contenitore per le spezie e ruotare l‘alloggiamento in senso orario. Estrarre l‘alloggiamento e riempire con delle spezie. Applicare di nuovo l‘alloggiamento sul contenitore per le spezie e bloccarlo girandolo in senso antiorario.
  • Seite 81 On/Off per far funzi- onare il macina spezie. Durante ciò, sarà attivata anche l'illuminazione sul latore inferiore. Le spezie intere conservano il loro aroma e gusto. Occorre tritare e macinare le spezie per rilasciare gli oli essenziali. www.zwilling.com...
  • Seite 82 Impostare il grado di macinatura Ruotare il regolatore in senso orario per impostare un grado di macinatura più fine. Ruotare il regolatore in senso antiorario per impostare un grado di macinatura più grossolano. Se il meccanismo di macinatura non si gira più con un'impostazi- one di macinatura molto fine, è...
  • Seite 83 È possibile utilizzare un panno umido e privo di lanugine per pulire l'alloggiamen- to. Non utilizzare panni in microfibra, in quanto questi potrebbero provocare graffi sottili sulla superficie dell'alloggiamento. Non immergere mai l’apparec- chio in acqua o altri liquidi. www.zwilling.com...
  • Seite 84 Guasto Guasto Problema/Codice di errore Possibile causa Rimedio Il grado di macinatura è Impostare un grado di macina- troppo fine. tura più grossolano. Il meccanismo di macinatura non funziona. Il meccanismo di macina- Pulire il meccanismo di maci- tura è intasato. natura.
  • Seite 85: Servizio Clienti

    Servizio clienti In caso di problemi con l'apparecchio, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service. Smaltimento Il "cestino barrato" richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchi possono contenere delle sostanze nocive.
  • Seite 86 Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. wijzing is ZWILLING niet aansprakelijk. Indien u de kruidemolen aan derden Belangrijke aanwijzingen voor uw veilig- doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaan- heid zijn bijzonder gekenmerkt.
  • Seite 87: Veiligheidsaanwijzingen

    Hij mag uitsluitend met de hebben. meegeleverde of door ZWILLING Het apparaat is alleen bedoeld goedgekeurde accessoires worden voor gebruik in het huishouden gebruikt. • in personeelskeukens van win-...
  • Seite 88 Veiligheid • door gasten in hotels, motels en tenzij deze toezicht of instructies andere woonvoorzieningen over het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een perso- on die verantwoordelijk voor hun Niet bedoeld voor commercieel veiligheid is. gebruik. Kinderen mogen niet met het ap- Voor bepaalde personen is er paraat spelen.
  • Seite 89 Plaats het apparaat niet op een water of andere vloeistoffen. heet oppervlak of in de buurt van Een defect apparaat kan leiden tot krachtige hittebronnen. materiële schade en letsel: Stel het apparaat niet aan hoge Controleer het apparaat voor elk www.zwilling.com...
  • Seite 90 Veiligheid gebruik op beschadiging. Als u een vergelijkbaar gekwalificeerd transportschade vaststelt, moet u persoon. onmiddellijk contact opnemen met Het apparaat bevat geen onder- de handelaar van wie u het appa- delen die u zelf kunt repareren. raat hebt gekocht. Gebruik nooit Door een onjuiste hantering van een defect apparaat of defecte het apparaat kan schade worden...
  • Seite 91: Verklaring Van De Symbolen

    Veiligheid Verklaring van de symbolen Levensgevaar door elektrische schok Gevaar voor materiële schade en schade aan het ap- paraat www.zwilling.com...
  • Seite 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Accu 3,7 V, Li-Ion 1600 mA Voedingseenheid (niet meegeleverd) 5 V, 500 mA Oplaadkabel USB type C, lengte 0,5 m Afmetingen (Ø x H) 48 x 210 mm Gewicht ca. 0,36 kg Materiaal ABS-kunststof...
  • Seite 93 Technische gegevens Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. Kenmerkingen EAC-keurmerk Apparaatklasse III - laagspanning www.zwilling.com...
  • Seite 94 Overzicht Overzicht 1 Accu-symbool 2 Aan-/uitschakelaar 3 Kruidenreservoir 4 Instelwiel voor malen 5 Aromabeschermingsdeksel 6 Kijkvenster 7 Behuizing...
  • Seite 95 Het accusymbool knippert snel: de accu is bijna leeg Het accusymbool knippert langzaam: het opladen is bezig De eerste keer opladen Het accusymbool brandt: duurt ca. 4 uur. het opladen is voltooid www.zwilling.com...
  • Seite 96 Bediening Kruidenmolen vullen Om de kruidenmolen te vullen, houdt u het kruidenreservoir vast en draait u de be- huizing met de klok mee. Haal de behuizing eraf en doe de kruiden erin. Plaats de behuizing terug op het kruidenreservoir en vergrendel dit door het linksom te draaien. De kruidenmolen is ge- schikt voor peperkorrels, grof zout, gedroogde...
  • Seite 97 Houd de aan/ uit-knop ingedrukt om de kruidenmolen te gebruiken. Ook de verlichting aan de onderzijde wordt hierbij geactiveerd. Hele kruiden behouden hun aro- ma en smaak. U moet de kruiden fijnmaken en vermalen om de etherische oliën vrij te maken. www.zwilling.com...
  • Seite 98 Bediening Maling instellen Draai het stelwiel in de richting van de klok om een fijnere maling in te stellen. Draai het stelwiel tegen de richting van de klok om een grovere maling in te stellen. Als het maalmechanisme bij een zeer fijne instelling niet meer draait, moet een grovere instel- ling worden gekozen.
  • Seite 99 U kunt een vochtige, pluisvrije doek gebru- iken om de behuizing van het apparaat schoon te maken. Gebruik geen micro- vezeldoekjes; deze kunnen kleine kras- jes op het oppervlak van de behuizing veroorzaken. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei- stoffen. www.zwilling.com...
  • Seite 100 Storing Storing Probleem/Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing De maling is te fijn ingesteld. Stel een grovere maling in. Het maalmechanisme werkt niet. Het maalmechanisme is Reinig het maalmechanisme. verstopt. Neem contact op met uw dea- De verlichting doet het niet. De lamp is defect. ler of de klantenservice.
  • Seite 101 Klantenservice Neem bij problemen met uw apparaat contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service. Afvoer Het symbool met de doorgestreepte afvalemmer wiist erop dat afgedankte elektrische en elektronica-apparaten als speciaal afval moeten worden verwijderd. Dergelijke apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten.
  • Seite 102 É imprescindível que observe A não observância destas instruções de estas indicações, a fim de evitar acidentes utilização pode levar a ferimentos graves e danos ao aparelho. ou danos ao aparelho. A ZWILLING não...
  • Seite 103: Indicações De Segurança

    O aparelho destina-se apenas à deve ser utilizado exclusivamente utilização no ambiente doméstico com os acessórios fornecidos ou • em cozinhas para colaboradores aprovados pela ZWILLING. de lojas, escritórios e outras áreas Utilize o aparelho apenas em comerciais ambientes interiores e proteja-o da •...
  • Seite 104 Segurança rodoviários e outras instalações hecimento, a não ser que tenham residenciais. recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua O aparelho não se destina ao uso segurança. comercial. As crianças não devem brincar com Para determinadas pessoas existe o aparelho.
  • Seite 105 Um aparelho com defeito pode fontes de calor forte. levar a danos materiais e ferimentos: Não exponha o aparelho a tempe- Antes de utilizar, sempre verifique raturas elevadas o aparelho quanto a danos. Se www.zwilling.com...
  • Seite 106 Segurança constatar um dano de transporte, O aparelho não contém peças que dirija-se de imediato ao estabeleci- possam ser reparadas por si. mento comercial em que adquiriu o O manuseio incorreto do aparelho aparelho. Nunca utilize um aparelho pode levar a danos. ou acessórios com defeito.
  • Seite 107: Explicação Dos Símbolos

    Segurança Explicação dos símbolos Perigo de vida devido a choque elétrico Perigo de danos materiais e danificações ao aparelho www.zwilling.com...
  • Seite 108: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Bateria 3,7 V, ião de lítio 1600 mA Fonte de alimentação (não incluída no 5 V, 500 mA volume de fornecimento) Cabo de carga USB tipo C, comprimento 0,5 m Dimensões (Ø x A) 48 x 210 mm Peso aprox.
  • Seite 109 Dados técnicos Não eliminar no lixo doméstico. O aparelho cumpre as diretivas para a marcação CE. Marcações Selo de qualidade EAC Classe de dispositivo III – Baixa tensão www.zwilling.com...
  • Seite 110 Perspetiva geral Perspetiva geral 1 Símbolo da bateria 2 Interruptor para ligar/desligar 3 Recipiente de temperos 4 Roda de ajuste do grau de moagem 5 Tampa de conservação do aroma 6 Janela de visualização 7 Corpo...
  • Seite 111 O símbolo da bateria pisca lentamente: o processo de carregamento está em curso O carregamento inicial O símbolo da bateria está aceso sem piscar: demora aprox. 4 horas. o processo de carregamento está concluído www.zwilling.com...
  • Seite 112 Utilização Encher o moinho de temperos Para encher o moinho de temperos, segure o recipiente de temperos e rode o corpo no sentido horário. Retire o corpo e coloque o tempero. Encaixe o corpo de volta ao recipiente de temperos e rode-o no sentido anti-horário para fechá-lo. O moinho de temperos é...
  • Seite 113 Isso também ativa a iluminação no lado inferior. Os condimentos na forma integral retêm o aroma e o sabor. Para que os óleos etéricos sejam liber- tados, é preciso triturar e moer os condimentos. www.zwilling.com...
  • Seite 114 Utilização Ajustar o grau de moagem Gire a roda de ajuste no sentido horário para obter um grau de moagem mais fino. Gire a roda de ajuste no sentido an- ti-horário para obter um grau de moagem mais grosso. Se o mecanismo de moagem deixa de rodar com um ajuste muito fino, deve ser selecionado um ajuste mais grosso.
  • Seite 115 Para a limpeza exterior do corpo, pode utilizar um pano húmido que não solta pelos. Não utilize panos de microfibra, pois estes podem causar riscos finos na superfície do corpo. Nunca imerja o aparelho na água ou noutros líquidos. www.zwilling.com...
  • Seite 116 Avaria Avaria Problema/código do erro Causa possível Solução O grau de moagem está Ajuste um grau de moagem mais ajustado demasiado fino. grosso. O mecanismo de moagem não funciona. O mecanismo de Limpe o mecanismo de moagem. moagem está obstruído. A lâmpada está...
  • Seite 117: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Se tiver problemas com o seu aparelho, dirija-se ao nosso serviço de apoio ao cliente. Encontra informações pormenorizadas acerca da assistência técnica, reparação, garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service. Eliminação O símbolo da "lixeira riscada" determina que os equipamentos elétricos e eletrónicos usados (WEEE) sejam eliminados de forma separada.
  • Seite 118 Sikkerhed Sikkerhed Læs hele denne betjeningsvejledning, før ZWILLING påtager sig intet ansvar for krydderikværnen tages i brug. Opbevar skader, der skyldes, at denne betjenings- betjeningsvejledningen på et sikkert sted. vejledning ikke følges. Hvis krydderikværnen overdrages til andre Vigtige anvisninger om sikkerhed er personer, skal betjeningsvejledningen specielt markeret.
  • Seite 119: Sikkerhedsanvisninger

    Apparatet er udelukkende beregnet med de medfølgende tilbehørsdele til anvendelse i husholdninger eller med tilbehørsdele, som er god- • i personalekøkkener i forretninger, kendt af ZWILLING. kontorer og andre erhvervslokaler Anvend udelukkende apparatet • i landbrugsbedrifter indendørs, og beskyt det mod fugt.
  • Seite 120 Sikkerhed andre boligindretninger opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed Apparatet er ikke beregnet til erh- i forbindelse med anvendelsen af vervsmæssig anvendelse. apparatet. Bestemte personer er specielt udsat Børn må...
  • Seite 121 Dyp ikke apparatet i vand eller varm overflade eller i nærheden af andre væsker. kraftige varmekilder. Et defekt apparat kan medføre mate- rielle skader og tilskadekomst: Apparatet må ikke udsættes for høje Kontroller altid apparatet for skader temperaturer inden brug. Kontakt straks forhand- www.zwilling.com...
  • Seite 122 Sikkerhed leren, hvor apparatet er købt, hvis der Apparatet indeholder ikke dele, som konstateres en transportskade. Anvend brugeren selv kan reparere. aldrig et defekt apparat eller defekte Der kan opstå skader som følge af tilbehørsdele. Anvend aldrig et defekt forkert håndtering af apparatet. apparat eller tilbehørsdele, der er Dette apparat indeholder batterier, faldet på...
  • Seite 123: Forklaring Af Symboler

    Sikkerhed Forklaring af symboler Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for materielle skader og skader på apparatet www.zwilling.com...
  • Seite 124: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Akku 3,7 V, li-ion 1600 mA Netdel (ikke indeholdt i leveringsomfan- 5 V, 500 mA get) Ladekabel USB type C, længde 0,5 m Mål (Ø x H) 48 x 210 mm Vægt Ca. 0,36 kg Materiale ABS-kunststof...
  • Seite 125 Tekniske data Må ikke bortskaffes som hushold- ningsaffald. Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Mærkninger EAC-mærke Materiel af klasse III – ekstra lavspænding www.zwilling.com...
  • Seite 126 Oversigt Oversigt 1 Akku-symbol 2 Tænd/sluk-kontakt 3 Krydderibeholder 4 Indstillingshjul for malingsgrad 5 Aromabeskyttelsesdæksel 6 Skueglas 7 Kabinet...
  • Seite 127 Inden krydderikværnen tages i brug første gang, skal den lades fuldstændigt op med det leverede ladekabel. Akku-symbol blinker hurtigt: Akku'ens opladningsniveau er lavt Akku-symbol blinker langsomt: Igangværende opladning af akku Den første opladning Akku-symbol lyser: tager ca. 4 timer. Opladning er afsluttet www.zwilling.com...
  • Seite 128 Betjening Påfyldning af krydderikværn Hold krydderibeholderen fast, og drej kabinettet i retning med uret for at påfylde krydderikværnen. Træk kabinettet af, og påfyld krydderier. Sæt kabinettet på krydderi- beholderen igen, og lås det ved at dreje det i retning mod uret. Krydderikværnen er veleg- net til hele peberkorn, groft salt, tørrede krydderurter...
  • Seite 129 Tryk vedvarende på tænd-/ sluk-knappen for at aktivere krydderik- værnen. Samtidig bliver belysningen på undersiden aktiveret. Hele krydderier bevarer deres aroma og smag. Krydderier skal findeles og males for at frigøre deres æteriske olier. www.zwilling.com...
  • Seite 130 Betjening Indstilling af malingsgrad Drej indstillingshjulet i retning med uret for at indstille en finere malingsgrad. Drej indstillingshjulet i retning mod uret for at indstille en grovere malingsgrad. Hvis maleværket ikke bevæger sig ved en meget fin indstilling af malegrad, skal der indstilles en grovere indstilling.
  • Seite 131 Pleje Pleje Rengøring af kabinet Kabinettets udvendige overflader kan rengøres med en fugtig, fnugfri klud. Brug ikke mikrofiberklude, fordi dette kan give fine ridser på kabinettets overflade. Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker. www.zwilling.com...
  • Seite 132 Fejl Fejl Problem/fejlkode Mulig årsag Afhjælpning Malegraden er indstillet for Indstil en grovere malegrad. fint. Maleværket fungerer ikke. Maleværket er tilstoppet. Rengør maleværket. Kontakt forhandleren eller Belysningen virker ikke. Lampen er defekt. kundeservice. Oplad apparatet med det Apparatet virker ikke. Apparatet er ikke opladet.
  • Seite 133 Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med apparatet. Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Bortskaffelse Piktogrammet „Overkrydset affaldsspand” symboliserer, at kasserede elektro- og elektro- nik-apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Sådanne apparater kan indeholde farlige og miljøskadelige stoffer.
  • Seite 134 Säkerhet Säkerhet Läs igenom hela bruksanvisningen innan på grund av att denna bruksanvisning inte du använder kryddkvarnen. Förvara följs. bruksanvisningen på ett säkert ställe. Om Viktiga anvisningar gällande din säkerhet kryddkvarnen får en ny ägare ska bruksan- är speciellt markerade. Följ dessa anvisni- visningen följa med.
  • Seite 135: Säkerhetsanvisningar

    Den får uteslutande riella skador. användas med medföljande eller av Apparaten är uteslutande avsedd att ZWILLING godkända tillbehörsdel- användas i hushållet • i personalkök för butiker, kontor Apparaten får endast användas och andra kommersiella områden inomhus och ska skyddas mot fukt.
  • Seite 136 Säkerhet Ej avsedd för kommersiellt bruk. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte För vissa personer finns det större utföras av barn utan övervakning. risker: Förvara apparaten utom räckhåll för Denna apparat är inte avsedd att barn.
  • Seite 137 • direkt solstrålning återförsäljaren. Använd aldrig en • fukt. defekt apparat eller defekta tillbe- Annars kan apparaten skadas. hörsdelar. Använd aldrig en apparat eller tillbehörsdelar som har fallit ned Doppa inte ner apparaten i vatten på golvet. eller andra vätskor. www.zwilling.com...
  • Seite 138 Säkerhet Om apparaten är defekt måste den bytas av tillverkaren, deras kund- service eller person med liknande kompetens. Apparaten innehåller inga delar som går att reparera själv. Om apparaten hanteras på fel sätt kan skador inträffa. Denna apparat innehåller batterier som inte kan bytas ut.
  • Seite 139 Säkerhet Symbolförklaring Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för materiella skador och personskador www.zwilling.com...
  • Seite 140: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Batteri 3,7 V, litium-jon 1600 mA Nätdel (ingår inte i leveransen) 5 V, 500 mA Laddkabel USB typ C, längd 0,5 m Mått (Ø x H) 48 x 210 mm Vikt ca 0,36 kg Material ABS-plast...
  • Seite 141 Tekniska data Kasta inte i hushållsavfall. Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Märkningar EAC-märkning Apparatklass III – lågspänning www.zwilling.com...
  • Seite 142 Översikt Översikt 1 Batterisymbol 2 På/av-knapp 3 Kryddbehållare 4 Malgrad-inställningsratt 5 Aromskyddslock 6 Fönster 7 Hölje...
  • Seite 143 Ladda kryddkvarnen Ladda kryddkvarnen fullt med en med- följande laddkabeln innan den används första gången. Batterisymbolen blinkar snabbt: Batteriets laddningsnivå är låg Batterisymbolen blinkar långsamt: Laddning pågår Den första uppladdnin- Batterisymbolen lyser: gen tar ca. 4 timmar. Laddningen har slutförts www.zwilling.com...
  • Seite 144 Användning Fylla på kryddkvarnen Fyll på kryddkvarnen genom att hålla fast kryddbehållaren och vrida höljet medurs. Dra av höljet och fyll på kryddor. Sätt tillbaka höljet på kryddbehållaren och spärra det genom att vrida moturs. Kryddkvarnen är lämplig för pepparkorn, grovkor- nigt salt, torkade örter och kryddor.
  • Seite 145 Ta bort aromskyddslocket på behållarens undersida före användningen. Håll ström- brytaren intryckt för att starta kryddkvar- nen. Belysningen på undersidan tänds också. Hela kryddor behåller sin arom och smak. Kryddorna måste kros- sas och malas för att frigöra de eteriska oljorna. www.zwilling.com...
  • Seite 146 Användning Ställa in malgraden Vrid inställningsratten medurs för att ställa in finare malgrad. Vrid inställningsratten moturs för att ställa in grövre malgrad. Om kvarnen inte roterar vid mycket fin inställning måste en grövre malning ställas in.
  • Seite 147 Skötsel Skötsel Rengöra höljet Höljets utsida kan rengöras med en fuktig, luddfri trasa. Använd inte mikrofiberduk eftersom den kan orsak fina repor i höljet. Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. www.zwilling.com...
  • Seite 148 Problem/felkod Möjliga orsaker Åtgärd Malgraden är för fint inställd. Ställ in en grövre malgrad. Kvarnen fungerar inte. Kvarnen är igensatt. Rengör kvarnen. Kontakta återförsäljaren eller Belysningen fungerar inte. Lampan är defekt. kundservice. Ladda apparaten med den Apparaten fungerar inte. Apparaten laddas inte. medföljande laddkabeln.
  • Seite 149 Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med apparaten. Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på www.zwilling.com/service. Avfallshantering Symbolen ”överstruken soptunna” kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan nämligen innehålla farliga och miljöskadliga ämnen.
  • Seite 150 Güvenlik Güvenlik Baharat değirmeninizi kullanmadan önce kullanım kılavuzunun dikkate alınmamasın- bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. dan kaynaklanan hasarlardan ZWILLING Kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde firması sorumlu tutulamaz. saklayın. Baharat değirmenini bir başkası- Güvenliğiniz için önemli olan talimatlar na devrettiğinizde kullanım kılavuzunu da belirgin şekilde işaretlenmiştir.
  • Seite 151: Güvenlik Talimatları

    Cihaz sadece şu ortamlarda ev LING tarafından onaylanan akse- kullanımı için tasarlanmıştır: suarlarla beraber kullanılmalıdır. • Dükkân, ofis ve diğer çalışma Cihazı sadece iç mekânlarda kul- ortamlarında yer alan personel lanın ve onu nemden koruyun. mutfakları • Çiftlik evleri www.zwilling.com...
  • Seite 152 Güvenlik • Otel, motel ve benzeri konaklama leri olan ya da tecrübesiz ve bilgisiz tesislerinin müşterileri tarafından. kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalı. Çocuklar cihazla oynamamalı. Cihaz ticari kullanım için tasarlan- Temizlik ve bakım işlemleri gözetim mamıştır. altında tutulmayan çocuklar tarafın- Belirli kişiler için daha büyük bir tehli- dan yapılmamalı.
  • Seite 153 Cihazı yüksek sıcaklıklara; cihazı satın aldığınız satıcıya danışın. • güçlü titreşimlere; Asla arızalı bir cihazı ya da arızalı • doğrudan güneş ışığına; aksesuarlar kullanmayın. Asla yere • neme maruz bırakmayın. düşmüş bir cihazı ya da aksesuarları www.zwilling.com...
  • Seite 154 Güvenlik kullanmayın. Bu cihaz değiştirilemeyen aküleri içerir. Bir arıza meydana geldiğinde cihaz üretici, müşteri servisi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından tamir edilmeli. Cihazın içinde kullanıcı tarafından tamir edilebilecek parçalar bulunma- maktadır. Cihazın uygunsuz kullanımı hasarlara neden olabilir.
  • Seite 155: Sembollerin Anlamı

    Güvenlik Sembollerin Anlamı Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi Maddi hasara ve cihazın arızalanmasına neden olabilir www.zwilling.com...
  • Seite 156: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Akü 3,7 V, Li-Ion 1600 mA Adaptör (ürün kapsamında değildir) 5 V, 500 mA Şarj kablosu USB-C, uzunluk 0,5 m Boyutlar (Ø x Y) 48 x 210 mm Ağırlık yakl. 0,36 kg Malzeme ABS plastik...
  • Seite 157 Teknik Bilgiler Evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. İşaretler EAC işareti Cihaz sınıfı III – Düşük gerilim www.zwilling.com...
  • Seite 158: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış 1 Akü sembolü 2 Açma/kapama düğmesi 3 Baharat haznesi 4 Öğütme derecesi ayar düğmesi 5 Aroma koruyucu kapak 6 Seviye kontrol penceresi 7 Gövde...
  • Seite 159 şarj kablosunu kullanarak baha- rat değirmenini tam olarak şarj edin. Akü sembolü hızlı yanıp sönüyor: Akünün şarj seviyesi düşük Akü sembolü yavaş yanıp sönüyor: Şarj işlemi devam ediyor İlk şarj süresi Akü sembolü yanıyor: yakl. 4 saattir. Şarj işlemi tamamlandı www.zwilling.com...
  • Seite 160 Kullanım Baharat Değirmeninin Doldurulması Baharat değirmenini doldurmak için baharat haznesini tutup gövdeyi sağa çevirin. Gö- vdeyi çekip çıkarın ve hazneye baharat doldurun. Gövdeyi tekrar baharat haznesinde oturtun ve onu sola çevirerek kilitleyin. Baharat değirmeni karabi- ber taneleri, iri tuz, kurutul- muş...
  • Seite 161 Değirmeni kullanmadan önce haznenin alt tarafında bulunan aroma koruyucu kapağı çıkarın. Baharat değirmenini çalıştırmak için açma kapama düğmesini basılı tutun. O sırada alt taraftaki ışık da yanıyor. Öğütülmemiş baharatlar aro- masını ve tadını koruyor. Eterik yağların salınımını sağlamak için baharatların doğranıp öğütülmesi gerekir. www.zwilling.com...
  • Seite 162 Kullanım Öğütme Derecesinin Ayarlanması Daha ince bir öğütme derecesini ayar- lamak için ayar düğmesini sağa çevirin. Daha kaba bir öğütme derecesini ayarla- mak için ayar düğmesini sola çevirin. Öğütme mekanizması çok ince bir ayarda artık çalışmıyorsa, daha kaba bir ayarı seçin.
  • Seite 163 Bakım Bakım Gövdenin Temizlenmesi Gövdenin dışını temizlemek için nemli ve tiftiksiz bir bez kullanabilirsiniz. Mikrofiber bezleri gövde yüzeyini çizebileceğinden dolayı kullanmayın. Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. www.zwilling.com...
  • Seite 164 Arıza Arıza Sorun/Hata kodu Olası sebep Çözüm Öğütme derecesi fazla ince Daha kaba bir öğütme derece- ayarlandı. sini ayarlayın. Öğütme mekanizması çalışmıyor. Öğütme mekanizmasını temiz- Öğütme mekanizması tıkandı. leyin. Satıcıya veya müşteri hizmetine Işık yanmıyor. Lamba bozuk. danışın. Ürün kapsamındaki şarj kablo- Cihaz çalışmıyor.
  • Seite 165: Müşteri Servisi

    Müşteri Servisi Cihaz ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın. Servis, onarım, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detaylı bilgileri için şu sayfaya bakın: www.zwilling.com/service. Tasfiye "Çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu" simgesi atık elektrikli ve elektronik eşyaların ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğine işaret eder (AEEE). Bu tür cihazlar tehlikeli ve çevreye zarar veren maddeler içerebilir.
  • Seite 166: Техника Безопасности

    Полностью прочитайте эту инструкцию ущерб, вызванный несоблюдением этой по применению, прежде чем начать инструкции по применению, компания пользоваться мельницей для специй. ZWILLING не несет никакой ответствен- Храните инструкцию в надежном месте. ности. Передавайте мельницу для специй тре- Важные указания по технике безопас- тьим...
  • Seite 167 зования исключительно в быту, только с аксессуарами, входящими в комплект поставки или одобрен- • на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других ными компанией ZWILLING. коммерческих областях, Используйте прибор только в по- • на сельскохозяйственных пред- мещении и защищайте его от влаги.
  • Seite 168 Техника безопасности • постояльцами отелей, мотелей и с недостатком опыта и знания, за других заведений для прожива- исключением случаев использо- ния. вания ими под наблюдением или после инструктажа относительно Не предназначен для коммерче- использования прибора лицом, ского использования. ответственным за их безопасность. Для...
  • Seite 169 выполняйте каких-либо технических Не погружайте прибор в воду или изменений. другие жидкости. Не кладите прибор на горячую Неисправность устройства может приво- поверхность или вблизи сильных дить к материальному ущербу и травмам: источников тепла. Перед каждым использованием Не подвергайте прибор воздей- www.zwilling.com...
  • Seite 170 Техника безопасности убедитесь в исправности прибора. изводителем, в его сервисном цен- В случае обнаружения поврежде- тре или другим лицом, имеющим ний, полученных при перевозке, соответствующую квалификацию. незамедлительно обратитесь в Прибор не содержит каких-либо торговую организацию, в которой деталей, которые вы можете отре- приобрели...
  • Seite 171: Пояснение Символов

    Техника безопасности Пояснение символов Опасность для жизни в результате поражения электрическим током Опасность материального ущерба и повреждений прибора www.zwilling.com...
  • Seite 172: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики Аккумулятор 3,7 В, Li-Ion 1600 мА Блок питания (не входит в комплект 5 В, 500 мА поставки) Зарядный кабель USB типа C / длина 0,5 м Размеры (Ø x В) 48 x 210 мм Вес ок. 0,36 кг Материал АБС-пластик Температура: 0° C - 45° C Условия...
  • Seite 173 Технические характеристики Срок годности: 3 лет Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Прибор соответствует директивам для маркировки CE. Маркировка Маркировка ЕАС Класс устройства III — малое напряжение www.zwilling.com...
  • Seite 174 Обзор Обзор 1 Символ аккумулятора 2 Выключатель 3 Емкость для специй 4 Колесико регулировки степени помола 5 Ароматонепроницаемая крышка 6 Смотровое окно 7 Корпус...
  • Seite 175 рядите мельницу для специй с помощью заряд- ного кабеля, входящего в комплект поставки. Символ аккумулятора мигает быстро: низкий уровень заряда аккумулятора Символ аккумулятора мигает медленно: идет процесс зарядки Символ аккумулятора светится: Первая зарядка длится процесс зарядки завершен ок. 4 часов. Наполнение мельницы для www.zwilling.com...
  • Seite 176 Использование специй Чтобы наполнить мельницу для специй, возьмите мельницу и поверните корпус по часовой стрелке. Снимите корпус и наполните специями. Снова установите корпус на емкость для специй и зафиксируйте его, повернув против часовой стрелки. Мельница для специй предназначена для перца горошком, крупной...
  • Seite 177 с нижней стороны емкости. Нажмите и удерживайте кнопку включения/вы- ключения, чтобы включить мельницу для специй. При этом также будет включена подсветка с нижней стороны. Целые специи сохраняют свой аромат и вкус. Чтобы высвободить эфирные масла, Вам необходимо измельчить или перемолоть специи. www.zwilling.com...
  • Seite 178 Использование Регулировка степени помола Поверните колесико регулировки по часовой стрелке, чтобы установить бо- лее тонкую степень помола. Поверните колесико регулировки против часовой стрелки, чтобы установить более грубую степень помола. Если при слишком тонкой регулировке измельчитель больше не вращается, необходимо выбрать более грубую...
  • Seite 179 Уход Уход Очистка корпуса Для очистки корпуса можно использо- вать влажную, безворсовую салфетку. Не используйте салфетки из микро- фибры, так как они оставляют мелкие царапины на поверхности корпуса. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. www.zwilling.com...
  • Seite 180 Неисправность Неисправность Проблема/Код ошибки Возможная причина Устранение Установлена слишком тонкая Установите более грубую Измельчитель не степень помола. степень помола. работает. Измельчитель забит. Очистите измельчитель. Обратитесь к продавцу или в Подсветка не работает. Лампа неисправна. сервисный центр. Зарядите прибор с помощью Прибор...
  • Seite 181: Сервисный Центр

    Сервисный центр В случаях проблем с прибором обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведе- на на сайте www.zwilling.com/service. Утилизация Знак "зачеркнутого мусорного бака" означает отдельную утилизацию от электри- ческого и электронного оборудования (WEEE). Такое оборудование может...
  • Seite 182 安全性 安全性 スパイスミルをご使用になる前に、 く恐れがあります。当取扱説明書の 当取扱説明書を必ず最後までよくお 説明に従わなかったことにより生じ 読みください。当取扱説明書をきち る損害に対しては、ZWILLING社は んと保管してください。スパイスミ 一切損害賠償責任を負わないもので ルをほかの人にお渡しになる場合に す。 は、当取扱説明書も必ず一緒につけ 安全性に関する重要な注意事項はそ てお渡しください。 の旨明記されています。当器具によ 当取扱説明書の説明に従わないと、 る事故や損害を防ぐためにも、これ 重大な怪我、または器具に損害を招 らの注意事項を遵守してください。...
  • Seite 183 安全性 安全に関する注意事項 当スパイスミル(以下「器具」 それ以外のご使用は不正利用と と略)は電動スパイスミルとし みなされ、人的損害または物的 てだけ使用するように作られて 損害をもたらす場合がありま いるものです。当器具は納入品 す。 目の一部である付属品、または 当器具は、以下に説明する家庭 ZWILLING社で認可されている 内での使用: 付属品と一緒にしか、お使いに • 店、事務所その他職場等の厨 ならないでください。 房・給湯室等 当器具は、室内でしか使用せ • 農業関係の建物での使用、 ず、湿気が多いところには置か • またはホテル、モーテルその ないでください。 www.zwilling.com...
  • Seite 184 安全性 他の住居設備のお客様による 識の不足している方(お子様を 含む)にはお使いいただけませ 使用だけを目的に作られていま ん。 す。 お子さまを当器具と遊ばせない 当製品は業務用には設計されて でください。清掃およびメンテ いません。 ナンスは、監督者のいないとこ 以下に示す方たちにとっては、 ろでお子さまに行わせないでく ことに危険です: ださい。 当機器は、保護者・責任者が当 当器具はお子様たちの手の届か 機器の使い方をよく説明する ないところに保管してくださ か、または監督する場合を除 い。 き、身体的、知覚的または精神 お子さまが梱包材に近づかない 的に支障のある方、経験や知...
  • Seite 185 安全性 ようにしてください。窒息の恐 • 振動の激しいところ れがあります。 • 直射日光の当たるところ 器具の開口部になにか物を差し • 湿度の高いところ、水分のあ 込まないでください。 るところに置かないでくださ 当器具のネジ等を決してゆるめ い。 て解体したり、技術的な改造を これを遵守しないと器具に損傷 行わないでください。 が起こる恐れがあります。 当器具は、決して表面が高温な 当器具は決して水やその他の液 ところ、または熱源のそばに置 体に浸さないでください。 かないでください。 器具に欠陥があると、物的損害 当器具を、温度の高いところ や怪我を招くことがあります: www.zwilling.com...
  • Seite 186 安全性 毎回ご使用の前に必ず破損がな または同等の資格のある技術者 いか点検してください。運送に に修理してもらう必要がありま よる破損があった場合には、た す。 だちに当器具をお買い上げに 当器具には、お客様がご自分で なった販売店へ連絡してくださ 修理できるような部品は一つも い。欠陥のある器具または付属 ありません。 品は、決して使用しないでくだ 当器具を誤って使用したり修理 さい。器具または付属品が落下 しようと試みたりすると、破損 した場合は、決して使用しない が生じる場合があります。 でください。 当器具には、交換できないバッ 器具が故障している場合には、 テリーが含まれています。 メーカーにより顧客サービス...
  • Seite 187 安全性 記号説明 感電による人命の危険 物的損害および当製品に損害が発生する危険 www.zwilling.com...
  • Seite 188 テクニカルデータ テクニカルデータ バッテリー 3.7 V、Li-Ion 1600 mA 電源ユニット(納入範囲外) 5 V、500 mA 充電コード USBケーブル、Cタイプ、長さ0.5 m 寸法 (Ø x 高さ) 48 x 210 mm 重量 約0.36 kg 素材 ABS樹脂...
  • Seite 189 テクニカルデータ 家庭ゴミとして処分しない でください。 当器具はCEマークの基準を 満たしています。 記号 EAC認証マーク 機器クラスIII - 低電圧 www.zwilling.com...
  • Seite 190 器具の名称 器具の名称 1 バッテリマーク 2 ON/OFFスイッチ 3 スパイス容器 4 粒度設定ダイアル 5 香り保護キャップ 6 サイトグラス 7 ボディ...
  • Seite 191 使い方 使い方 スパイスミルの充電 一番最初にお使いになる前に、スパイ スミルをまず同封されている充電ケー ブルで完全に充電してください。 バッテリマークが素早く点滅: バッテリ残量が低い バッテリマークがゆっくり点滅: 充電中 初回の完全充電には バッテリマークが点灯: 約4時間かかります。 充電完了 www.zwilling.com...
  • Seite 192 使い方 スパイスミルにスパイスを入れる スパイスミルにスパイスを入れるには、スパイス容器をしっかり持ち、ボデ ィを時計回りに回してください。ボディを回して取り出し、容器にスパイス を入れてください。ボディをまたスパイス容器の上に取り付け、今度は反時 計回りに回してしっかり締めてください。 スパイスミルは胡椒、岩 塩、乾燥スパイスや香辛 料を粉砕するのに適して います。...
  • Seite 193 使い方 スパイスミルの使い方 スパイスミルをお使いになる前に、 容器の下側についている香り保護キ ャップを外してください。ON/OFF スイッチを押すだけで、スパイスミ ルが操作できます。同時に下側のラ イトが点灯します。 スパイス・香辛料は粒のままの 状態にあってこそ香りも味も長 く保たれます。それらを粉砕し 挽いて初めて、精油を中から引 き出すことができるのです。 www.zwilling.com...
  • Seite 194 使い方 粒度の設定 粒度設定ダイアルを時計回りに回す と、より細かい粒度に設定できま す。粒度設定ダイアルを反時計回り に回すと、より粗い粒度に設定でき ます。 設定された粒度が細かすぎて ミルが回らない場合には、粒 度をやや粗く設定し直してく ださい。...
  • Seite 195 お手入れ お手入れ ボディの清掃 ボディの外側の清掃には、糸くずの 出ない布を湿らせて、拭いてくださ い。マイクロファイバークロスは表 面を傷つけることがありますので、 ご使用にならないでください。 当器具は決して水やその他 の液体に浸さないでくださ い。 www.zwilling.com...
  • Seite 196 故障 故障 支障/エラーコード 考えられる原因 措置方法 粒度の設定が細かす もう少し粗い粒度に設定し ぎる。 直してください。 ミルが作動しない。 ミルが詰まっている。 ミルを清掃してください。 お買い上げの店かカスタマ ランプが点灯しない。 ランプが壊れている。 ーサービスまでご連絡くだ さい。 スパイスミルが作動し 充電されていない、ま 当器具専用の充電ケーブル ない。 たは不十分である。 で充電してください。...
  • Seite 197 カスタマーサービス/処分 カスタマーサービス 当器具に問題・支障がある場合には、当社のカスタマーサービスまでご連絡ください。 サービス、修理、保証および製品登録に関する詳細の情報は、以下をご覧くださ い:www.zwilling.com/service 処分 ゴミ箱に×がついた記号があるものは、電気および電子機器廃棄物に関す る指令(WEEE)により別途の廃棄処分が必要です。この記号がついた器具 には危険で環境に対し有害な物質が含まれていることがあります。当器具 と梱包は一般ごみには捨てず、地方自治体で指定されている小型家電リサ イクル回収所にもっていって処分してください。これを遵守して、資源と環境の保 護にご協力ください。さらに詳しい情報は、地方自治体にお問い合わせください。 www.zwilling.com...
  • Seite 200 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Diese Anleitung auch für:

Enfinigy 1009638Enfinigy 1009639

Inhaltsverzeichnis