Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

08/2021 - V4
Four encastrable
Inbouwoven
Horno empotrable
953523 SMFO 69 CS X VET
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................40
MANUAL DEL USUARIO .................................78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electro Depot VALBERG SMFO 69 CS X VET

  • Seite 1 08/2021 - V4 Four encastrable Inbouwoven Horno empotrable 953523 SMFO 69 CS X VET GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........40 MANUAL DEL USUARIO .........78...
  • Seite 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tables des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Utilisation de Préparation pour l’installation et l’utilisation Installation du four encastrable l’appareil Branchement et sécurité du four encastrable Utilisation du bouton de fonction du four Utilisation du four Cuisson manuelle Cuisson automatique...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Lisez attentivement l'intégralité de ces instructions avant d’utiliser votre appareil et conservez-les dans un endroit pratique pour toute consultation ultérieure. Ce manuel a été rédigé pour plusieurs modèles. Il se peut donc que votre appareil ne dispose pas de certaines fonctions décrites dans le présent manuel.
  • Seite 5 Avant d’utiliser l’appareil le verre des plaques et les ATTENTION autres surfaces ; ceux-ci Risque d’incendie ! peuvent rayer les surfaces, N'entreposez pas provoquer l’éclatement du d ’ o b j e t s u r l e s verre ou endommager la surfaces de cuisson.
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil normes et lois locales et ATTENTION internationales en vigueur. C e t a p p a re i l e s t • Les travaux d’entretien uniquement conçu et de réparation ne doivent p o u r l a c u i s s o n être effectués que par des des aliments dans t e c h n i c i e n s d e s e r v i c e...
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil • Assurez-vous que le cordon n’a pas été endommagé d’alimentation n'est pas d u ra n t le t ra n s p o r t . E n coincé durant l’installation. cas de défaut, n’utilisez Si le cordon d’alimentation pas l’appareil et contactez est endommagé, il doit être immédiatement un agent...
  • Seite 8 Avant d’utiliser l’appareil d’utiliser votre four, faites- Celles-ci peuvent prendre feu le fonctionner à vide, à sa lorsqu’elles sont soumises à t e m p é ra t u re m a x i m a le , une chaleur extrême. Ne p e n d a n t 4 5  ...
  • Seite 9 Avant d’utiliser l’appareil • Lorsque la porte du four Pour maintenir l’efficacité e s t o u v e r t e , n e l a i ss e z et la sécurité de votre rien dessus. Cela pourrait a p p a r e i l , n o u s v o u s déséquilibrer votre appareil r e c o m m a n d o n s d e...
  • Seite 10: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil P o u r l e s p r o d u i t s P o u r o b t e n i r d e s f o n c t i o n n a n t e n m o d e informations concernant le m a n u e l , n o u s v o u s recyclage, la valorisation et...
  • Seite 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Panneau de commande Poignée Porte du four Élément chauffant inférieur (derrière la plaque) Élément chauffant supérieur (derrière la plaque) Lampe du four Plaques de blocage de l’extraction d’air Guides de niveau Plaque de cuisson Grille...
  • Seite 12 Aperçu de l’appareil Rôtisserie Poignée de broche Pointe de broche Cache du trou d’insertion de la broche Plateau sur les 1 guides de niveau Broche Support de broche sur les 3 guides de niveau Trou d’insertion de la broche Utilisation des accessoires de rôtisserie Transpercez le poulet avec la broche et verrouillez-la.
  • Seite 13 Aperçu de l’appareil Touches de mode Bouton de gauche Pression longue : Marche/Arrêt Pression courte : Pause de cuisson Rotation lente vers la droite : Verrouillage des touches Rotation lente vers la gauche : Annuler/Retour au menu précédent Bouton de droite Pression : Sélection/Démarrage de cuisson Rotation lente vers la droite : Navigation des menus/Augmentation de la température Rotation lente vers la gauche : Navigation des menus/Diminution de la température...
  • Seite 14: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Préparation pour l’installation et l’utilisation Fabriqué avec des pièces et matériaux • Les meubles entourant l’appareil doivent de qualité supérieure, ce four moderne être composés de matériaux résistant à des et pratique répondra à tous vos besoins. températures atteignant 50 °C de plus que Assurez-vous de lire le présent manuel la température ambiante.
  • Seite 15: Installation Du Four Encastrable

    Utilisation de l’appareil Installation du four encastrable Plan de travail min. Plaque de min. 25 mm cuisson 50 mm Four encastrable Ouvrez la porte du four et fixez 2 vis dans les Si le four est installé sous une table de cuisson, la orifices situés sur le cadre du four.
  • Seite 16: Branchement Et Sécurité Du Four Encastrable

    Utilisation de l’appareil Insérez le four dans son emplacement en le Si le four est installé sous une plaque de poussant vers l'arrière. Ouvrez la porte du cuisson, la distance entre la surface de four et fixez deux vis dans les orifices situés travail et le panneau supérieur du four doit sur le cadre du four.
  • Seite 17: Utilisation Du Bouton De Fonction Du Four

    Utilisation de l’appareil • Les surfaces extérieures chauffent durant le fonctionnement de votre appareil. L e s é lé m e n t s c h a u f f a n t l a s u r f a c e intérieure du four et la sortie de vapeur sont extrêmement chauds.
  • Seite 18 Utilisation de l’appareil Fonction Turbo Le thermostat du four et les voyants d’avertissement s’allumeront, l’élément chauffant circulaire et le ventilateur se mettront en route. La fonction Turbo permet de répartir la chaleur de manière homogène dans le four. Les aliments seront cuits de manière homogène sur toutes les grilles. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes.
  • Seite 19 Utilisation de l’appareil Fonction double gril et ventilateur Le thermostat du four et les voyants d’avertissement s’allumeront, l’élément de gril, l’élément chauffant supérieur et le ventilateur commenceront à fonctionner. La fonction est utilisée pour griller rapidement des aliments épais et pour couvrir une plus large zone de cuisson.
  • Seite 20 Utilisation de l’appareil Fonction cuisson supérieure, gril et rôtisserie Cette fonction est utilisée pour griller rapidement et faire rôtir un poulet ou des aliments cuits sur une broche. Pour faire rôtir, utilisez la broche de rôtisserie. Pour griller, placez les aliments sur la grille et la grille, sur les guides de niveau supérieurs. Vous pouvez commencer la cuisson gril après avoir placé...
  • Seite 21: Utilisation Du Four

    Utilisation de l’appareil Utilisation du four Ready Cook est conçu pour permettre aux utilisateurs amateurs de facilement effectuer des recettes professionnelles grâce à des fonctions de cuisson automatique, tout en permettant aux femmes au foyer d’utiliser leurs propres recettes à l'aide des fonctions de cuisson manuelle combinée.
  • Seite 22 Utilisation de l’appareil Durée de cuisson : Sur l’écran d’animation sont affichées : • Peut être modifiée en tournant le bouton • La durée de cuisson de droite vers la gauche/droite. • La température • Peut être sélectionnée en appuyant sur le •...
  • Seite 23: Cuisson Automatique

    Utilisation de l’appareil Cuisson automatique L’utilisateur peut utiliser des recettes prédéterminées, préparées par des chefs professionnels, avec des réglages de fonction de cuisson, de durée et de température automatiquement réglés par la fonction Ready Cook. Pour effectuer une cuisson via le menu de cuisson automatique, il convient de suivre les étapes listées ci-dessous.
  • Seite 24: Favoris

    Utilisation de l’appareil Sur l’écran d’information : Sur l’écran d’animation : • La cuisson démarre au bout de 10 secondes • Appuyez sur le bouton de gauche pour ou lorsque le bouton de droite est pressé. arrêter la cuisson. • Le bouton de gauche doit être tourné pour •...
  • Seite 25 Utilisation de l’appareil Pour modifier des favoris, les étapes Sur l’écran d’information : suivantes doivent être suivies. • La cuisson démarre au bout de 10 secondes ou lorsque le bouton de droite est pressé. Dans le menu principal : • Le bouton de gauche doit être tourné pour •...
  • Seite 26 Utilisation de l’appareil Favoris : • Peuvent être modifiés en tournant le bouton de droite vers la gauche/droite. • Peuvent être sélectionnés en appuyant sur le bouton de droite. • Les informations sur les réglages du favori sélectionné sont affichées dans la liste ci- dessous.
  • Seite 27: Nettoyage

    Utilisation de l’appareil Nettoyage La fonction VapClean permet de ramollir les restes d’aliments à l’intérieur du four par de la vapeur d’eau. Pour effectuer un nettoyage VapClean, un verre d’eau doit être versé dans le plateau placé au fond du four. Pour effectuer un nettoyage VapClean, il convient de suivre les étapes suivantes.
  • Seite 28: Réglages

    Utilisation de l’appareil Sur l’écran d’animation : • Appuyez sur le bouton de gauche pour arrêter le nettoyage. • Appuyez sur le bouton de droite pour commencer et continuer le nettoyage. • Pour arrêter le nettoyage et retourner au menu principal, appuyez sur le bouton de gauche puis tournez le bouton de gauche vers la gauche.
  • Seite 29: Utilisation De L'unité De Contrôle Lcd Intelligente

    Utilisation de l’appareil Dans le menu de l’horloge : • Peut être sélectionné en appuyant sur le bouton de droite. • L’heure peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton de droite. • L’heure est réglée en heures et en minutes Dans le menu de version du logiciel : La version du logiciel est uniquement affichée à...
  • Seite 30 Utilisation de l’appareil Réglage de la minuterie de cuisson : le temps de cuisson est réglé. Ajustez Cette fonction est utilisée pour cuire pendant alors l’heure d’arrêt de cuisson désirée une période de temps désirée. Les aliments en pressant les touches d’augmentation à...
  • Seite 31: Tableau De Cuisson

    Utilisation de l’appareil Tableau de cuisson TURBO PLATS Position du Position de Temps de thermostat (°C) la grille cuisson (min) Pâtisseries en couches 170-190 35-45 2-3-4 Gâteau 150-170 30-40 2-3-4 Cookie 150-170 25-35 2-3-4 Boulettes de viande grillées Aliments aqueux 175-200 40-50 Poulet...
  • Seite 32 Utilisation de l’appareil INFÉRIEUR-SUPÉRIEUR VENTILATEUR PLATS Position du Position de Temps de thermostat (°C) la grille cuisson (min) Pâtisseries en couches 170-190 2-3-4 25-35 2-3-4 Gâteau 150-170 25-35 2-3-4 Cookie 150-170 25-35 Boulettes de viande grillées Aliments aqueux 175-200 40-50 2-3-4 Poulet 45-60...
  • Seite 33: Accessoires

    Utilisation de l’appareil Accessoires Le produit est fourni avec des accessoires. manquante, ou si elle est endommagée et Vous pouvez aussi utiliser des accessoires ne peut pas être utilisée, demandez une obtenus à partir d’autres sources, à condition pièce de rechange au centre de service le qu'ils soient résistants à...
  • Seite 34 Utilisation de l’appareil Plaque de cuisson peu profonde La plaque de cuisson peu profonde est utilisée pour la cuisson de pâtisseries telles que des flans, etc... Pour placer La grille métallique EasyFix correctement la plaque dans la cavité, Nettoyez soigneusement les accessoires placez-la dans n’importe quel guide de avec de l’eau tiède, du détergent et un niveau et poussez-la dans le four.
  • Seite 35: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien de votre four Nettoyage N’utilisez pas de nettoyeur Ava n t d e co m m e n ce r le à vapeur pour nettoyer votre nettoyage de votre four, four. a s s u re z - v o u s q u e t o u s les boutons de contrôle Nettoyage de l’intérieur du s o n t d é...
  • Seite 36 Informations pratiques n e t t o y é e s . C e p e n d a n t , s u i v a n t l’ u t i l i s a t i o n , i l e st re co m m a n d é...
  • Seite 37: Service Et Transport

    Informations pratiques Service et transport À vérifier avant de contacter le centre de Informations relatives au transport service • Si vous avez besoin de transporter • Si le four ne fonctionne pas : l’appareil : Le four peut être débranché, il y a eu Conservez l’emballage original du produit une panne de courant.
  • Seite 38: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce produit porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri local. La valorisation des déchets contribue à...
  • Seite 39 NOTES...
  • Seite 40 Bedankt! B e d a n k t d a t u v o o r d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G h e b t g e k o z e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re...
  • Seite 41 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Gebruik van het Voorbereiding voor de installatie en het gebruik toestel Installatie van de inbouwoven Aansluiting en veiligheid van de inbouwoven Gebruik van de knop voor de werking van de oven Gebruik van de oven Manuele bereiding...
  • Seite 42 Alvorens het toestel te gebruiken Lees deze handleiding aandachtig en volledig alvorens uw toestel te gebruiken en bewaar deze op een handige plaats om deze later te kunnen raadplegen wanneer dat nodig zou zijn. Deze handleiding is opgesteld voor verschillende modellen. Het is mogelijk dat uw toestel niet uitgerust is met bepaalde functies die in deze handleiding beschreven worden.
  • Seite 43 Alvorens het toestel te gebruiken een langere periode gebruikt OPGELET wordt. Risico op brand! • Gebruik geen agressief P l a a t s g e e n s c h o o n m a a k m i d d e l o f voorwerpen op de geen metalen krabber om kookoppervlakken.
  • Seite 44 Alvorens het toestel te gebruiken die uitgevoerd wordt door OPGELET niet-erkende technici kan u Vergewis u ervan blootstellen aan gevaren. Het dat het toestel van is gevaarlijk de specificaties de voeding gehaald van het toestel op eender werd alvorens de welke manier te wijzigen of lamp te vervangen te veranderen.
  • Seite 45 Alvorens het toestel te gebruiken maken. Vermijd het glas te OPGELET raken met accessoires. D i t t o e s t e l w e rd • C o n t r o l e e r o f h e t enkel ontworpen voedingssnoer niet geklemd voor huishoudelijk...
  • Seite 46 Alvorens het toestel te gebruiken • C o n t r o l e e r b i j h e t deze te gebruiken, eerst uitpakken of het toestel niet gedurende 45 minuten leeg beschadigd werd tijdens werken aan zijn maximale het transport.
  • Seite 47 Alvorens het toestel te gebruiken ze aan extreme warmte • P l a a t s g e e n z w a re o f blootgesteld worden. Giet ontvlambare voorwerpen nooit water op vlammen die (nylon, plastic zak, papier, ontstaan door olie.
  • Seite 48 Alvorens het toestel te gebruiken • W a a r d e n g e t e s t e n V o o r p r o d u c t e n d i e i n b e r e k e n d c o n f o r m handmatige modus werken, verordening EU65-2014/...
  • Seite 49: Beschrijving Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Handvat Ovendeur Verwarmingselement onderaan (achter de plaat) Verwarmingselement bovenaan (achter de plaat) Lamp van de oven Blokkeringsplaten voor de luchtextractie Geleiderails Bakplaat Rooster...
  • Seite 50 Overzicht van het toestel Braden Handvat van het spit Punt van het spit Afdekking van de opening om het spit in te steken Schaal op de 1 geleiders Spit Steun van het spit op de 3 geleiders Opening om het spit in te steken Gebruik van de braadaccessoires Steek de kip op het spit en zet vast.
  • Seite 51 Overzicht van het toestel Modustoetsen Linkerknop Lang indrukken: Start/stop Kort indrukken: Pauzeren van de bereiding Traag naar rechts draaien: Vergrendeling van de toetsen Trage rotatie naar links: Annuleren/Terugkeren naar vorig menu Rechterknop Druk: Selectie/Starten van de bereiding Traag naar rechts draaien: Navigeren in de menu's/ Verhogen van de temperatuur Trage rotatie naar links: Navigeren in de menu's/ Verlagen van de temperatuur...
  • Seite 52: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Voorbereiding voor de installatie en het gebruik Deze moderne en praktische oven is gemaakt • D e v e r e i s t e w i j z i g i n g e n a a n d e met onderdelen en materialen van hoge wandkasten en de afzuigventilatoren boven kwaliteit en zal aan al uw verwachtingen...
  • Seite 53 Gebruik van het toestel Installatie van de inbouwoven Werkblad min. Inbouwkookplaat 25mm Inbouwoven Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Plaats de oven in het kastje door het vooruit te duwen. Draai de schroeven vast terwijl het productframe het houten oppervlak van het kastje raakt.
  • Seite 54 Gebruik van het toestel Schuif de oven op zijn plaats door deze naar Werkoppervlak achter te duwen. Open de deur van de oven Inbouwplaten min. en bevestig twee schroeven in de openingen min. 25 mm op het kader van de oven. Zodra het kader 50 mm van de oven het houten deel raakt, zet u de schroeven vast.
  • Seite 55 Gebruik van het toestel • De externe oppervlakken worden warm tijdens de werking van uw toestel. De onderdelen die de binnenkant verwarmen en de stoomafvoer zijn erg warm. Deze onderdelen blijven gedurende een bepaalde tijd warmte opslaan nadat het toestel uitgeschakeld werd.
  • Seite 56 Gebruik van het toestel Turbofunctie De thermostaat van de oven en de controlelampjes gaan branden, het ronde verwarmingselement en de ventilator beginnen te werken. De Turbofunctie laat toe de warmte op een gelijkmatige manier in de oven te verspreiden. De voedingsmiddelen zullen op gelijkmatige manier op alle roosters bereid worden. We raden aan de oven gedurende 10 minuten voor te verwarmen.
  • Seite 57 Gebruik van het toestel Functie dubbele grill en ventilator De thermostaat van de oven en de controlelampjes gaan branden, de elementen van de grill en het verwarmingselement bovenaan beginnen te werken. De functie wordt gebruikt om snel dikke voeding te grillen en om een breder bereidingsoppervlak te dekken.
  • Seite 58 Gebruik van het toestel Functie bereiding bovenaan, grill en braden Deze functie wordt gebruikt om snel te grillen en een kip of andere gerechten op een spit te braden. Gebruik een draaispit voor het braden. Plaats het gerecht op de grill en de grill op de bovenste geleiders om de grill-functie te gebruiken.
  • Seite 59: Gebruik Van De Oven

    Gebruik van het toestel Gebruik van de oven Ready Cook werd ontworpen om hobbykoks toe te laten makkelijk professionele recepten te bereiden dankzij de automatische functie, waarbij iedereen makkelijk zijn eigen recepten kan gebruiken dankzij de gecombineerde manuele bereidingsfuncties. Het gebruik van een gebruiksvriendelijke interface met een TFT kleurenscherm geeft Ready Cook iets extra tegenover de andere oplossingen die op de markt verkrijgbaar zijn.
  • Seite 60 Gebruik van het toestel Bereidingsduur: Op de display worden volgende gegevens • Kan gewijzigd worden door de rechterknop weergegeven: naar links/rechts te draaien. • De bereidingsduur • Kan geselecteerd worden door op de • De temperatuur rechterknop te drukken. • Start- en einduur •...
  • Seite 61: Automatische Bereiding

    Gebruik van het toestel Automatische bereiding De gebruiker kan deze vooraf ingestelde recepten, die door professionele chefs bereid worden, met functie-instellingen voor de bereiding, de duur en de temperatuur die automatisch geregeld worden door de Ready Cook-functie. Om de bereiding te doen via het menu van de automatische bereiding, dient u onderstaande stappen te volgen.
  • Seite 62 Gebruik van het toestel Op het informatiescherm: Op de display: • De bereiding start na 10 seconden of • Druk op de linkerknop om de bereiding te wanneer de rechterknop ingedrukt wordt. stoppen. • Draai aan de linkerknop om terug te keren •...
  • Seite 63 Gebruik van het toestel Volg deze stappen om de favorieten te Op het informatiescherm: wijzigen. • De bereiding start na 10 seconden of wanneer de rechterknop ingedrukt wordt. In het hoofdmenu: • Draai aan de linkerknop om terug te keren •...
  • Seite 64 Gebruik van het toestel Favorieten: • K u nn e n gew i j zi g d word en door de rechterknop naar links/rechts te draaien. • Kunnen geselecteerd worden door op de rechterknop te drukken. • De informatie van de geselecteerde favoriete instellingen wordt weergegeven in onderstaande lijst.
  • Seite 65 Gebruik van het toestel Reiniging Met de VapClean-functie kunnen de voedselresten in de oven met stoom verwijderd worden. Giet een glas water in de schaal op de bodem van de oven om een VapClean-reiniging uit te voeren. Volg deze stappen om een VapClean-reiniging te doen. Volg deze stappen om de favorieten te wijzigen.
  • Seite 66 Gebruik van het toestel Op het informatiescherm: • Druk op de linkerknop om de reiniging te stoppen. • Druk op de rechterknop om de reiniging te starten en verder te zetten. • Om de reiniging te stoppen en terug te keren naar het hoofdmenu, drukt u op de linkerknop en draai de linkerknop vervolgens naar links.
  • Seite 67 Gebruik van het toestel In het menu van het uur: • Kan geselecteerd worden door op de rechterknop te drukken. • Het uur kan geselecteerd worden door op de rechterknop te drukken. • Het uur wordt ingesteld in uren en minuten. In het menu van de softwareversie: De softwareversie wordt enkel ter informatie weergegeven.
  • Seite 68 Gebruik van het toestel Instelling van de bereidingsduur: gewenste einduur van de bereiding door op Deze functie wordt gebruikt om gerechten de pijltjes omhoog en omlaag van de timer tijdens de gewenste tijdsperiode te bereiden. te drukken. Eens het instellen gebeurd is, De gerechten worden in de oven geplaatst.
  • Seite 69 Gebruik van het toestel Baktabel TURBO GERECHTEN Stand van de Niveau van Bereidingsduur thermostaat (°C) het rooster (min.) 2-3-4 Gebak in lagen 170-190 35-45 2-3-4 Taart 150-170 30-40 Cookie 150-170 2-3-4 25-35 Geroosterde vleesballetjes Waterhoudende voedingsmiddelen 175-200 40-50 Koteletten Rundssteak Taarten op twee platen 160-180 2-3-4...
  • Seite 70 Gebruik van het toestel ONDER-BOVEN VENTILATOR GERECHTEN Stand van de Niveau van Bereidingsduur thermostaat (°C) het rooster (min.) 2-3-4 Gebak in lagen 170-190 25-35 2-3-4 Taart 150-170 25-35 Cookie 150-170 2-3-4 25-35 Geroosterde vleesballetjes Waterhoudende voedingsmiddelen 175-200 40-50 2-3-4 45-60 Koteletten Rundssteak Taarten op twee platen...
  • Seite 71 Gebruik van het toestel Accessoires Het product wordt geleverd met accessoires. wanneer de thermische bescherming van de U kunt ook de accessoires gebruiken die grill ontbreekt, of wanneer deze beschadigd via andere bronnen verkregen worden, op is en niet gebruikt kan worden, vraagt voorwaarde dat deze bestand zijn tegen u wisselstukken bij het dichtstbijzijnde warmte en vlammen.
  • Seite 72 Gebruik van het toestel Ondiepe bereidingsschaal Het EasyFix-draadrek De ondiepe bereidingsschaal wordt gebruikt Reinig vóór het eerste gebruik de voor het bereiden van desserts, zoals flans... accessoires grondig met warm water, Om de schaal correct in de oven te plaatsen, afwasmiddel en een zachte, schone doek.
  • Seite 73: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud van uw oven Reiniging stoomreiniger om de oven te C o n t r o l e e r a l l e reinigen. c o n t r o l e t o e t s e n uitgeschakeld zijn en uw Reiniging van de binnenkant toestel afgekoeld is vooraleer...
  • Seite 74 Praktische informatie functie van het gebruik na bepaalde tijd te vervangen. Onderhoud Vervanging van de ovenlamp De lamp in de oven dient vervangen te worden door een erkende technicus. De lamp dient van het type E13, T300, 230 V, 25 W te zijn.
  • Seite 75 Praktische informatie Service en transport T e c o n t r o l e r e n v o o r a l e e r u u w Informatie inzake het transport servicecentrum contacteert • Indien het toestel getransporteerd dient •...
  • Seite 76: Selectieve Inzamelingvan Elektrisch En Elektronisch Afval

    Praktische informatie Afdanken van uw oud toestel SELECTIEVE INZAMELINGVAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Seite 77 OPMERKINGEN...
  • Seite 78 L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilización fácil, de prestaciones f i a b le s y d e u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
  • Seite 79 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Presentación del Descripción del aparato aparato Utilización del Preparación para la instalación y su uso Instalación del horno empotrable aparato Conexión y seguridad del horno empotrable Uso del botón de función del horno Utilización del horno Cocción manual Cocción automática...
  • Seite 80 Antes de utilizar el aparato Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar su aparato y consérvelas en un lugar práctico para cualquier consulta posterior. Este manual se ha redactado para varios modelos. Por lo tanto, puede que su aparato no disponga de algunas funciones descritas en el presente manual.
  • Seite 81 Antes de utilizar el aparato metálicas para limpiar el ATENCIÓN cristal de las placas y las ¡Riesgo de incendio! otras superficies ya que No deposite objetos podrían rayar las superficies sobre las superficies y provocar que el cristal de cocción. se rompa o bien podrían estropear la superficie.
  • Seite 82 Antes de utilizar el aparato • Su aparato se ha fabricado ATENCIÓN conforme a las normas y leyes locales e internacionales E s t e a p a r a t o vigentes. s e h a d i s e ñ a d o •...
  • Seite 83 Antes de utilizar el aparato • Asegúrese de que el cable fallase, no lo use y póngase de alimentación no se quede en contacto de inmediato pillado durante su instalación. con un técnico del servicio Si el cable de alimentación postventa autorizado.
  • Seite 84 Antes de utilizar el aparato correctamente el entorno en • Si no va a utilizar el aparato el que se haya instalado el durante un largo período de producto. tiempo, desenchúfelo. Deje • D u r a n t e s u u s o , l a s el interruptor principal de superficies exteriores e control apagado.
  • Seite 85 Antes de utilizar el aparato • No cuelgue ni trapos, ni • Con objeto de reducir el ropa sobre el aparato o su impacto global en el medio tirador. a m b i e n te ( p o r e j e m p lo , •...
  • Seite 86: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato Marca Modelo SMFO 69 CS X VET Tipo de horno ELÉCTRICO Peso 30,6(+/-2) Índice de eficiencia energética - convencional 103,6 Índice de eficiencia energética - convección 94,1 forzada Clase energética Consumo de energía (electricidad) kWh/ciclo 0,87 - convencional Consumo de energía (electricidad)
  • Seite 87: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Panel de control Tirador Puerta del horno Elemento calefactor inferior (detrás de la placa) Elemento calefactor superior (detrás de la placa) Lámpara del horno P l a ca s d e b lo q u e o d e l a extracción del aire Guías de nivel Bandeja de cocción...
  • Seite 88 Descripción del aparato Asador Mango del espetón-asador Punta del espetón-asador Embellecedor del agujero de inserción del espetón-asador Bandeja en las primeras guías de nivel Espetón-asador Soporte del espetón-asador en las terceras guías de nivel Agujero de inserción del espetón-asador Utilización de los accesorios del asador Pinche el pollo con el espetón-asador y atránquelo.
  • Seite 89 Descripción del aparato Botones de modo Botón izquierdo Pulsación larga: Encendido/Apagado Pulsación corta: Pausa de cocción Rotación lenta hacia la derecha: Bloqueo de los botones Rotación lenta hacia la izquierda: Cancelar/Volver al menú anterior Botón derecho Pulsación: Selección/Inicio de cocción Rotación lenta hacia la derecha: Navegación por los menús/Aumento de la temperatura Rotación lenta hacia la izquierda: Navegación por los menús/Disminución de la...
  • Seite 90: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Preparación para su instalación y su uso Fabricado con piezas y materiales de alta • Las modificaciones que se requieren de calidad, este horno moderno y práctico los armarios de pared y de los extractores satisfará todas sus necesidades. Para que se encuentren por encima del horno evitar cualquier problema en el futuro y combinado empotrable así...
  • Seite 91 Utilización del aparato Instalación del horno empotrable Encimera mín. Placa mín. 25mm incorporada 50mm Horno integrado Introduzca el horno en el mueble empujándolo Si el horno se instala bajo una placa, la distancia hacia dentro. Abra la puerta del horno e inserte 2 entre la encimera y el panel superior del horno tornillos en los agujeros situados en el marco del debe ser de 50mm como mínimo y la distancia...
  • Seite 92 Utilización del aparato C o l o q u e e l h o r n o e n s u u b i c a c i ó n Si el horno está instalado bajo una placa empujándolo hacia atrás. Abra la puerta del de cocción, la distancia entre la encimera horno y ponga dos tornillos en los orificios y el panel superior del horno debe ser de...
  • Seite 93 Utilización del aparato • Las superficies exteriores se ponen calientes durante el funcionamiento del aparato. Los elementos calefactores de la superficie interior del horno y la salida de vapor se ponen extremadamente calientes. Estas piezas mantendrán el calor durante un tiempo después de apagar el aparato.
  • Seite 94 Utilización del aparato Función Turbo El termostato del horno y las luces de advertencia se encenderán y el elemento calefactor circular y el ventilador se pondrán a funcionar. La función Turbo permite distribuir el calor de manera homogénea en el horno. Los alimentos se cocinarán de forma homogénea en todas las rejillas.
  • Seite 95 Utilización del aparato Función doble grill y ventilador El termostato del horno y los indicadores de advertencia se encenderán, y la resistencia del grill, la resistencia superior y el ventilador se pondrán a funcionar. La función se utiliza para asar rápidamente los alimentos más gruesos y para abarcar una zona más amplia de cocción.
  • Seite 96 Utilización del aparato Función de cocción superior, grill y asador Esta función se utilice para asar rápidamente y asar un pollo o alimentos que se cocinen en un espetón. Para asarlos, utilice el espetón-asador. Para la función grill, coloque los alimentos en la rejilla, y la rejilla, en las guías de nivel superiores.
  • Seite 97: Utilización Del Horno

    Utilización del aparato Utilización del horno Ready Cook se ha diseñado para permitir a los usuarios aficionados realizar fácilmente recetas profesionales gracias a funciones de cocción automáticas que permiten a las amas de casa usar sus propias recetas junto con las funciones de cocción manual al mismo tiempo.
  • Seite 98 Utilización del aparato Duración de la cocción: En la pantalla de símbolos se muestra: • Puede modificarse girando el botón de la • La duración de la cocción derecha hacia la izquierda/derecha. • La temperatura • Se puede seleccionar pulsado el botón de •...
  • Seite 99: Cocción Automática

    Utilización del aparato Cocción automática El usuario puede usar recetas predeterminadas, preparadas por chefs profesionales, con ajustes de distintas funciones de cocción, de duración y de temperatura automáticamente predeterminadas mediante la función Ready Cook. Para hacer una cocción a través del menú de cocción automática, hay que seguir las etapas que se enumeran a continuación.
  • Seite 100 Utilización del aparato En la pantalla de información: • La cocción se inicia transcurridos 10 En la pantalla de símbolos: segundos o cuando se pulsa el botón de la • Pulse el botón de la izquierda para detener derecha. la cocción. •...
  • Seite 101 Utilización del aparato Para modificar los favoritos, debe seguir las En la pantalla de información: etapas siguientes. • La cocción se inicia transcurridos 10 segundos o cuando se pulsa el botón de la En el menú principal: derecha. • Gire el botón derecho hacia la izquierda/ •...
  • Seite 102 Utilización del aparato Favoritos: • Pueden modificarse girando el botón de la derecha hacia la izquierda/derecha. • Pueden seleccionarse pulsando el botón de la derecha. • La información sobre los ajustes del favorito seleccionado se muestra en la lista siguiente. En la pantalla de información: •...
  • Seite 103 Utilización del aparato Limpieza La función VapClean sirve para ablandar los restos de alimentos del interior del horno con vapor de agua. Para realizar una limpieza VapClean, vierta un vaso de agua en la bandeja colocada en la base del horno. Para realizar una limpieza VapClean, siga los siguientes pasos.
  • Seite 104 Utilización del aparato En la pantalla de símbolos: • Pulse el botón de la izquierda para detener la limpieza. • Pulse el botón de la derecha para iniciar y continuar la limpieza. • Para detener la limpieza y volver al menú principal, pulse el botón de la izquierda y luego gírelo hacia la izquierda.
  • Seite 105 Utilización del aparato En el menú del reloj: • Se puede seleccionar pulsado el botón de la derecha. • La hora se puede seleccionar pulsado el botón de la derecha. • La hora está configurada en horas y en minutos. En el menú...
  • Seite 106 Utilización del aparato Ajuste del temporizador de cocción: la hora se pondrá a parpadear mientras Esta función se utiliza para cocinar durante que se configura el tiempo de cocción. u n p e r í o d o d e t i e m p o d e s e a d o . L o s Determine entonces la hora de fin de la alimentos que se van a cocinar se colocan cocción deseada pulsando los botones de...
  • Seite 107: Tabla De Cocción

    Utilización del aparato Tabla de cocción TURBO PLATOS Posición del Posición de Tiempo de termostato (°C) la rejilla cocción (min) 2-3-4 Repostería en capas 170-190 35-45 2-3-4 Pasteles 150-170 30-40 Galletas 150-170 2-3-4 25-35 Albóndigas de carne gratinadas Alimentos líquidos 175-200 40-50 Pollo...
  • Seite 108 Utilización del aparato INFERIOR-SUPERIOR VENTILADOR PLATOS Posición del Posición de Tiempo de termostato (°C) la rejilla cocción (min) Repostería en capas 170-190 2-3-4 25-35 2-3-4 Pasteles 150-170 25-35 2-3-4 Galletas 150-170 25-35 Albóndigas de carne gratinadas Alimentos líquidos 175-200 40-50 2-3-4 Pollo 45-60...
  • Seite 109 Utilización del aparato Accesorios El producto viene ya con los accesorios. Accesorios del horno También puede utilizar accesorios de otro Los accesorios de su horno pueden ser tipo, a condición de que sean resistentes diferentes según el modelo de su producto. al calor y a las llamas.
  • Seite 110 Utilización del aparato La rejilla EasyFix Limpie bien los accesorios con agua caliente, detergente y un paño limpio suave cuando vaya a utilizarlos por primera vez. Bandeja profunda La bandeja profunda se usa para hacer g u i s o s . Pa ra co lo ca r co r re c ta m e n te la bandeja en la cavidad, colóquela en •...
  • Seite 111 Información práctica Limpieza y mantenimiento de su horno. Limpieza aparatos de limpieza con Antes de proceder a cualquier vapor para limpiar el horno. operación de limpieza de su horno, asegúrese de Limpieza del interior del que todos los botones de horno control estén desactivados y Asegúrese de desenchufar...
  • Seite 112 Información práctica Mantenimiento Sustitución de la lámpara del horno Un técnico autorizado debe efectuar la sustitución de la lámpara del horno. La lámpara debe ser del tipo E13, T300, 230 V, 25 W. A n te s d e ca m b i a r l a lámpara, el horno debe estar desconectado y debe haberse enfriado.
  • Seite 113 Información práctica Servicio y transporte Compruébelo antes de contactar con el Información relativa al transporte servicio técnico • Si necesita transportar el aparato: • Si el horno no funciona: Conserve el embalaje original del producto El horno puede estar desconectado, ha para transportarlo dentro si fuese necesario.
  • Seite 114 Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELEC- TRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Seite 115 NOTAS...
  • Seite 116 Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France...
  • Seite 117 SMFO 69 CS X VET...
  • Seite 118 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 1...
  • Seite 119: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Draht- grill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 2...
  • Seite 120: Kinder Dürfen Nicht

    mit dem Gerät spie- SICHERHEITSHINWEISE len. Die Reinigung LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG und Wartung sollte VOR DER VERWENDUNG IHRES GE- von Kindern nicht RÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ohne Aufsicht ausge- ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Seite 121 trennten Fernbedie- ist, um einen Strom- nung vorgesehen. schlag zu vermeiden. • Das Gerät wird wäh- • VORSICHT: Berührba- rend seiner Verwen- re Teile können beim dung heiß. Passen Braten oder Grillen Sie auf, dass Sie die sehr heiß sein. Kleine Heizelemente im In- Kinder müssen immer neren des Backofens...
  • Seite 122: Einbauhinweise

    • Es wurden alle möglichen Sicher- • Die das Gerät umgebenden Ma- heitsmaßnahme ergriffen, um Ihre terialien (z.B. Schränke) müssen Sicherheit zu garantieren. Da das einer Temperatur von min. 100°C Glas brechen kann, sollten Sie widerstehen können. beim Reinigen vorsichtig sein, um Während der Verwendung Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 123: Vorbereitung Des Einbaus Und Der Verwendung

    VORBEREITUNG DES EINBAUS • Achten Sie darauf, dass die Be- dienknöpfe des Backofens immer UND DER VERWENDUNG auf „0" (Aus) stehen, wenn sie Dieser moderne, funktionale und prakti- nicht benutzt werden. sche Backofen wurde aus den hochwer- • Die Bleche neigen sich, wenn sie tigsten Bestandteilen und Materialien her- herausgezogen werden.
  • Seite 124: Stromanschluss Und Si- Cherheit Des Einbauherds

    An Wandschränken und Dunstabzugs- hauben über dem eingebauten Kombi- nationsprodukt erforderliche Änderun- gen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthal- ten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Mindesthö- he von 65 cm über der Herdplatte befi - den. Wenn kein Abluftventilator vorhan- Schieben Sie den Backofen vorwärts in den ist, muss die Höhe nicht weniger den Schrank. Öffnen Sie die Backofen-...
  • Seite 125 befinden Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. – Das Stromversorgungskabel darf nicht die heißen Oberfläch des Pro- dukts berühren. – Im Fall eines beschädigten Stromver- sorungskabels müssen Sie den auto- risierten Kundendienst anrufen. Das Kabel muss vom autorisierten Kun- dendienst ausgetauscht werden. – Der Anschluss des Geräts muss vom autorisierten Kundendienst vor- 3,4.
  • Seite 126: Auftau-Funktion

    Ziehen Sie den Gerätestecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Ober- und Unterhitze-Funktion: Schützen Sie Ihr Gerät vor Umweltein- Der Thermostat und die Warnlampe flüssen Setzen Sie es nicht Sonna, Re- des Backofens schalten sich ein, das gen, Schnee, Staub, usw. aus. untere und obere Heizelement heizen sich auf.
  • Seite 127: Drehspieß-Funktion

    Stellen Sie immer ein Blech darunter, um lang vorzuheizen. Warnung: Beim Grillen tropfendes Öl oder Fett aufzufangen. Es muss die Backofentür geschlossen und die wird empfohlen, den Backofen 10 Minuten Backofentemperatur auf C eingestellt sein. lang vorzuheizen. Warnung: Beim Grillen muss die Backofentür geschlossen und die Schnellgrillfunktion: Backofentemperatur auf 0C eingestellt Der Thermostat und die Warnlampe des...
  • Seite 128: Oberes Heizelement-, Grillund Brathähnchen-Funktion

    beginnen, nachdem das Backblech in die dritte Schiene geschoben wurde. Das Grill-, Brathähnchen- und Blech auf der dritten Schiene fängt das Ventilator-Funktion Öl auf, das von der Speise herunter tropft. Drehen Sie den Hitzeregulator des Ofens, Bei dieser Funktion arbeiten der Grill, bis er diese Funktion anzeigt. Stellen die Oberheizung und der Ventilator Sie die speise in den Ofen, nachdem zusammen und sorgen so für ein perfektes...
  • Seite 129 Rotisserie Grillspieß-Einführungsloch-Deckel Grillspieß-Einführungsloch Grillspieß-Griff Grillspieß-Spitze Verwendung des Rotisserie-Zubehörs Stecken Sie den Grillspieß durch das Hähnchen und befestigen Sie die Klemmen, führen Sie die Spitze des Spießes in das Loch an der Rückseite des Hohlraums ein und stellen Sie sicher, dass er vollständig auf dem Rahmen aufsitzt und in die Motorwelle passt.
  • Seite 130 Modus-Taste LINKER KNOPF Langes Drücken: Ein-/Ausschalten kurzes Drücken: Kochen pausieren Nach rechts drehen: Tastensperre Nach links drehen: Rückgängig machen / Zum vorherigen Menü gehen RECHTER KNOPF Drücken: Auswählen / Kochen starten Nach rechts drehen: Menü-Navigation / Temperatur erhöhen Nach links drehen: Menü-Navigation/ Temperatur verringern DE - 13...
  • Seite 131: Verwendung Ihres Produkts

    VERWENDUNG IHRES PRODUKTS In dem Hauptmenü; Ready Cook wurde auf der Grundlage -Drehen Sie den rechten Knopf nach von Prinzipien entwickelt, die es rechts/links, um zwischen Menüs zu Anfängern ermöglichen sollen, navigieren. einfach professionelle Rezepte mit -Drücken Sie den rechten Knopf, um automatischen Kochfunktionen zu das Menü...
  • Seite 132 Kochzeit; Temperatur; -Kann durch Drehen des rechten -Kann durch Drehen des rechten Knopfs nach rechts/links geändert Knopfs nach rechts/links geändert werden. werden. -Kann durch Drücken des rechten -Kann durch Drücken des rechten Knopfs ausgewählt werden. Knopfs ausgewählt werden. HINWEIS: Wenn als Kochzeit 00:00 eingestellt wurde, wird das Kochen erst beendet, wenn der Anwender dies manuell durchführt.
  • Seite 133: Auf Dem Informationsdisplay

    Auf dem animierten Auf dem Informationsdisplay; Bildschirm; -Das Kochen startet innerhalb von - Der linke Knopf wird gedrückt, um 10 Sekunden oder wenn der rechte das Kochen zu stoppen Knopf gedrückt wird. - Der rechte Knopf wird gedrückt zum -Der linke Knopf wird nach links Starten und das Kochen fortzusetzen.
  • Seite 134: Automatisches Kochen

    Automatisches Kochen: Vorgegebene Rezepte, die von Speisenamen; professionellen Köchen vorbereitet -Können durch Drehen des rechten wurden, können durch den Knopfs nach rechts/links geändert Endanwender mit automatischen werden. Kocheinstellungen genutzt werden, -Können durch Drücken des wobei die Kochfunktion, Dauer und rechten Knopfs ausgewählt Temperatur automatisch durch Ready werden.
  • Seite 135: Speisegewicht

    Speisegewicht; Auf dem animierten Bildschirm; -Kann durch Drehen des rechten Knopfs nach rechts/links geändert -Der linke Knopf wird gedrückt, um werden. das Kochen zu stoppen -Kann durch Drücken des rechten -Der rechte Knopf wird gedrückt zum Knopfs ausgewählt werden. Starten und zur Weiterführung des Kochens.
  • Seite 136: Auf Dem Start/Bearbeitungsdisplay

    Auf dem Start/ In dem Hauptmenü; Bearbeitungsdisplay; -Drehen Sie den rechten Knopf nach -Durch Drehen des rechten Knopfs rechts/links, um zwischen Menüs zu nach rechts/links wird in dem Start/ navigieren. Bearbeitungs-Menü navigiert. -Drücken Sie den rechten Knopf, um -Start kann durch Drücken des das Menü...
  • Seite 137 Kochendzeit; In dem Hauptmenü; -Kann durch Drehen des rechten -Drehen Sie den rechten Knopf nach Knopfs nach rechts/links geändert rechts/links, um zwischen Menüs zu werden. navigieren. -Kann durch Drücken des rechten - Drücken Sie den rechten Knopf, um Knopfs ausgewählt werden. das Menü...
  • Seite 138 Ofenfunktion; Temperatur; -Kann durch Drehen des rechten -Kann durch Drehen des rechten Knopfs nach rechts/links geändert Knopfs nach rechts/links geändert werden. werden. -Kann durch Drücken des rechten -Kann durch Drücken des rechten Knopfs ausgewählt werden. Knopfs ausgewählt werden. Favoriten; Boost; -Können durch Drehen des rechten Knopfs nach rechts/links geändert -Kann durch Drehen des rechten...
  • Seite 139: Unter Favoriten Speichern

    Kochzeit; Ofenschienen; -Kann durch Drehen des rechten -Kann durch Drehen des rechten Knopfs nach rechts/links geändert Knopfs nach rechts/links geändert werden. werden. -Kann durch Drücken des rechten -Kann durch Drücken des rechten Knopfs ausgewählt werden. Knopfs ausgewählt werden. -Um dieselbe Kochleistung bei jedem Kochen zu erreichen, sind die Informationen über die Ofenschiene wichtig.
  • Seite 140 Reinigung: Reinigungsdauer; Mit der Dampfreinigungsfunktion werden getrocknete Essensreste im -Durch Drehen des rechten Ofen durch Dampf aufgeweicht. Um Knopfs nach rechts/links kann die Dampfreinigung durchzuführen, eine Reinigungszeit zwischen 30- wird ein Glas Wasser in ein Fach am 60 Minuten ausgewählt werden. Boden des Ofens platziert.
  • Seite 141: Auf Dem Funktions

    Auf dem Funktions- Auf dem animierten Auswahldisplay wird der rechte Bildschirm; Knopf gedrückt, um Dampfreinigung -Der linke Knopf wird gedrückt, um die auszuwählen. Reinigung zu stoppen -Der rechte Knopf wird zum Starten und zur Weiterführung der Reinigung gedrückt. -Drücken Sie den linken Knopf und drehen ihn anschließend nach links, um die Reinigung abzubrechen und zum Hauptmenü...
  • Seite 142: In Dem Uhrenmenü

    In dem Helligkeitsmenü; -Die Bildschirmhelligkeit kann durch In dem Sprachmenü; Drehen des rechten Knopfs auf -Sprachen können durch Drehen des zwischen 0-4 eingestellt werden. rechten Knopfs geändert werden. Die Bildschirmhelligkeit kann -Sprachen können durch Drücken des durch Drücken des rechten Knopfs rechten Knopfs ausgewählt werden .
  • Seite 143: In Dem Signalton-Menü

    In dem Signalton-Menü; -Durch Drücken des rechten Knopfs kann zwischen 3 verschiedenen Toneinstellungen navigiert werden. -Der Signalton kann durch Drücken des rechten Knopfs eingestellt werden. In dem Softwareversions- Menü; Wird nur die Softwareversion als Information angezeigt. DE - 26...
  • Seite 144: Nutzung Der Visio Touch- Steuerungseinheit

    4.2. NUTZUNG DER VISIO TOUCH- ist die Einstellung der Alarmfunktion STEUERUNGSEINHEIT abgeschlossen. Nach Ablauf des Timers gibt es einen hörbaren Signalton und Einstellung der Uhrzeit: das Symbol beginnt auf dem Bildschirm zu blinken. Durch Drücken von „-“ oder Bei der Inbetriebsnahme muss zuerst „+“...
  • Seite 145: Anpassung Der Back-Endzeit

    Nach Ablauf der eingestellten Zeit, stoppt anfangen, indem er die Backzeit von der der Timer den Ofen und gibt eine hörbare eingestellten Endzeit abzieht. Er ist dann Warnung aus. Auch wird “AUTO” auf zur eingestellten Endzeit fertig. Der Timer dem Bildschirm zu blinken beginnen. gibt eine hörbare Warnung von sich und “AUTO”...
  • Seite 146 DE - 29...
  • Seite 147: Backofenzubehör

    Zubehör schädigt ist oder nicht verwendet werden kann, dann bestellen Sie beim nächsten Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- Kundendienstzentrum einen Ersatz. fert. Sie können auch aus anderen Quel- len beschafftes Zubehör verwenden, die- Backofenzubehör ses muss jedoch hitze- und feuerfest sein. Sie können auch Glasgeschirr, Kuchen- Das Zubehör Ihres Backofens kann formen und Backofenbleche verwenden,...
  • Seite 148: Entfernung Des Gitterrosts

    Der EasyFix-Gittereinsatz Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten Verwendung gründlich mit warmem Wasser, Spülmittel und einem weichen, sauberen Tuch. Tiefes Blech Ein tiefes Blech wird verwendet, um Eintöpfe zu kochen. Um das Blech rich- tig in der Röhre zu platzieren, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten.
  • Seite 149 REINIGUNG UND WAR- vollständige Reinigung mit Trockenpul- verreinigern. Für ein Produkt mit email- TUNG IHRES BACKOFENS lierten katalytischen Platten, benötigen die Rückseite, die Seitenwände und der REINIGUNG innere Rahmen keine Reinigung. Aller- dings sollten Sie abhängig von der Ver- wendung, nach einem gewissen Zeit- Bevor Sie mit der Reinigung Ihres raum ausgetauscht werden.
  • Seite 150: Reparatur Und Trans- Port

    REPARATUR UND TRANS- es erforderlich ist. Befolgen Sie die Transporthinweise auf dem Karton. PORT Befestigen Sie die Bestandteile des Kochfeldes auf den Kochplatten mittels PRÜFUNGEN VOR DEM BEAUF- Klebeband. TRAGEN EINER REPARATUR Legen Sie ein Stück Papier zwischen die obere Abdeckung und das Kochfeld, Wenn der Backofen nicht funktioniert: decken Sie die obere Abdeckung ab und befestigen Sie sie mit Klebeband...
  • Seite 151 Dieses Symbol am Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, potentielle negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen können.

Diese Anleitung auch für:

Valberg 953523

Inhaltsverzeichnis