Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
EN - User manual
ORIGINAL 920E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riverside ORIGINAL 920E

  • Seite 1 EN - User manual ORIGINAL 920E...
  • Seite 3 Only use sport mode for your first kilometres if you are sure that you are able to control your bike. Here is what you need to do to get the most out of your ORIGINAL 920E power-assisted bike. Electrically assisted bicycles are heavier than classic pushbikes. Without assistance, pedal- ling can be harder.
  • Seite 4 10 best practices for getting the most out of your electrically-assisted bicycle. 3 - 4,5 bar 2. In order to improve battery life and efficiency, pump 1. You need to pedal to go further the tyres to between 3 and 4,5 bar <...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ............7 Screen data and function ....................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery life ..........................9 Precautions for use ......................
  • Seite 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Rear LED light Battery and controller Beam + connectors: brakes / control screen Control screen Braking detector Front LED light Motor wiring harness Motor Pedalling detector General operation of the electrical assistance The electrically-assisted bike can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button. Always lock the battery with the key when in use.
  • Seite 7: Screen And Control Elements

    SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Screen data and function 1 13 8 Assistance mode (0-1-2-3): «0» no assistance. Each mode corresponds to the maximum assistance speeds set out below: Mode Maximum assistance No assistance 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max speeds Average autonomous range 70 km (estimated with mode 2 active)
  • Seite 8 ODO: Records the total distance travelled. It cannot be reset to zero. TRIP: Records the partial distance travelled. TRIPtoGO: Remaining distance that may be covered with the power assistance mode. Distance indicator Units: kilometres or miles Lighting indicator: Appears on the screen when the lights are on Five battery levels.
  • Seite 9: Battery And Charger

    - Complying with the proper conditions for charging and storing the battery: So by complying with these good practices, for a cyclist of 75kg, in low wind conditions, in mode 2, the battery life of the ORIGINAL 920E has been...
  • Seite 10: Precautions For Use

    Precautions for use Do not expose to temperatures exceeding 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Storage conditions: It is essential to store the battery charged and in a dry, cool place (between +10°C and +25°C), out of sunlight. +10°C <...
  • Seite 11 Never permit children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. Rain resistant. x : 1..500 Your battery can be completely charged and drained 500 times. Hereafter, the capacity and autonomy of the battery is reduced. Always make sure that the battery and charger are compatible.
  • Seite 12: Installing And Removing The Battery

    Installing and removing the battery Insertion: Prior to inserting your battery into its slot, unlock it using the key and check that there are no foreign objects or matter in the battery sheath. Removal: Prior to removing your battery from its slot, unlock it using the key.
  • Seite 13: Recharging The Battery

    Recharging the Battery Orange LED when charging starts. 6h30 Green LED when charging is complete. Flashing Orange LED, problem during charging, contact after-sales service. Maintenance and lifetime (warranty conditions) PRESS Do not store the discharged battery (1 flashing blue LED) to avoid deep discharge, which may cause it to malfunction.
  • Seite 14: Battery Self-Diagnostic

    Battery self-diagnostic PRESS 6 months 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Battery recharge is needed urgently <10% Undervoltage protection temperature protection short circuit protection Return your battery to your af - ter-sales service other protection LED off...
  • Seite 15: Putting The Battery Into Hibernation Mode

    Putting the battery into hibernation mode The battery can be put into hibernation in case of prolonged storage (maximum 1 year). PRESS Press for 10 seconds on the button of the battery until the battery LEDs go out. The battery is now in hibernation mode. 10’’...
  • Seite 16: Additional Precautions For Use

    Additional precautions for use Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly The weight, power, manufacturing year and maximum speed are indi- cated on your bicycle’s frame.
  • Seite 17: Maintenance

    The bicycle must be parked with its kickstand on flat, stable ground or using a parking device. Please note: this bike is designed for TREKKING use. Mountain bike use is inappropriate and should be avoided (Risk of accident and cancellation of the bike guarantee if you do not comply with this condition) Never modify the bike’s components or electrical system! Any change is dangerous and prohibited by law.
  • Seite 18: Displays Error Code On The Control Screen

    For more information on use, maintenance, after-sales services or in case of questions, visit DECATHLON’s support website: www.support- decathlon.com or visit a DECATHLON store. If the bike or battery suffers a fall, check that your battery is intact. Caution: the watertightness of your battery is no longer guaranteed following a fall.
  • Seite 19 Turn off the bike and remove the battery. Replace the battery and turn the bike back on. If the fault has Battery overload not disappeared, go to a Decathlon workshop for repair. Charge the battery. Once fully charged, put the battery back on the bike and turn on the screen.
  • Seite 20: Contents Of The Commercial Warranty For Your Electrically-Assisted Bike

    CONTENTS OF THE COMMERCIAL WARRANTY FOR YOUR ELECTRI- CALLY-ASSISTED BIKE Please ensure that you keep your invoice as proof of purchase. The bicyle has a lifelong guarantee on the structural components (frame, handlebar stem, handlebar and saddle-pillar), 2 years on parts subject to normal wear and tear.
  • Seite 21 FR - Notice d’utilisation ORIGINAL 920E...
  • Seite 23 Chères clientes, chers clients. Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique ORIGINAL 920E. Il vous permettra de prendre goût au déplacement en 2 roues pour vos loisirs, sera le meilleur atout pratique et économique pour vos déplacements citadins et enfin, vous permettra de consommer des calories pour conserver la forme.
  • Seite 24 Les 10 bonnes pratiques pour profiter pleinement de votre VAE 3 - 4,5 bar 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pneus gonflés entre 3 et 4,5bar < 3 bar 20°...
  • Seite 25 SOMMAIRE DESCRIPTION PRODUIT ................6 Caractéristiques techniques du V.A.E ................6 Fonctionnement général de l’assistance ................6 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............7 Descriptif écran et fonction ....................7 BATTERIE ET CHARGEUR ................9 Autonomie ..........................9 Précaution d’usage ......................10 Mise en place et retrait de la batterie ................
  • Seite 26: Description Produit

    DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du V.A.E Eclairage LED arrière Batterie et contrôleur Faisceau + connectiques : Freins / Ecran de contrôle Écran de contrôle Détecteur de freinage Eclairage LED avant Faisceau moteur Moteur Détecteur de pédalage Fonctionnement général de l’assistance Le vélo à...
  • Seite 27: Écran Et Éléments De Commande

    ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Descriptif écran et fonction 1 13 8 Mode d’assistance (0-1-2-3) : « 0 » pas d’assistance. Chaque mode correspond aux vitesses d’assistance maximales définies ci-dessous : Mode Vitesse d’assistance Pas d’assistance 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max maximale Autonomie moyenne...
  • Seite 28 ODO : Compteur global de distance. Il ne peut être remis à zéro. TRIP : Compteur partiel de distance. TRIPtoGO : Distance restante pouvant être parcourue avec le mode d’assistance actif. Indicateur de distances Unités : kilomètre ou miles Indicateur d’éclairage : Apparaît à...
  • Seite 29: Batterie Et Chargeur

    - Du bon respect des conditions de charge et de stockage batterie : Ainsi sous respect de ces bonnes pratiques, pour un cycliste de 75kg, par vent faible, en mode 2, l’autonomie du ORIGINAL 920E a été estimée autour de 70km.
  • Seite 30: Précaution D'usage

    Précaution d’usage Ne pas exposer à des températures supérieures à 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Conditions de stockage : Il est impératif de la stocker chargée dans un en- droit frais (entre +10°C et +25°C), sec et à l’abri du soleil. +10°C <...
  • Seite 31 Ne jamais laisser les enfants jouer ou manipuler la batterie. Ne pas immerger. Ne pas laver avec un nettoyeur «haute pression». Résiste à la pluie. x : 1..500 Votre batterie peut être chargée et déchargée complètement 500 fois. Au delà, la capacité et l’autonomie de la batterie sera réduite. Toujours s’assurer de la compatibilité...
  • Seite 32: Mise En Place Et Retrait De La Batterie

    Mise en place et retrait de la batterie Insertion : Avant d’insérer votre batterie dans son emplace- ment,déverrouiller avec la clé, vérifier qu’aucun ob- jet ou corps étranger ne se trouve dans le fourreau. Retrait : Avant de retirer votre batterie de son emplacement, déverrouiller avec la clé.
  • Seite 33: Recharge De La Batterie

    Recharge de la Batterie Début de charge LED orange. 6h30 Fin de charge LED verte. LED clignotante Orange, problème durant la charge, contacter le SAV. Entretien et durée de vie (conditions de garantie) PRESS Ne pas stocker la batterie déchargée (1 LED bleue clignotante) afin d’éviter toute décharge profonde pouvant entraîner son dysfonctionnement.
  • Seite 34: Auto Diagnostic Batterie

    Auto diagnostic batterie PRESS 6 mois 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% recharger votre batterie en urgence <10% protection sous tension protection en température protection court circuit Retourner votre batterie à votre autre protection LED éteinte LED fixe...
  • Seite 35: Mise En Veille Prolongée De La Batterie

    Mise en veille prolongée de la batterie La batterie peut être basculée en veille en cas de stockage prolongé (maximum 1an). PRESS Appuyer 10 secondes sur le bouton de la batterie jusqu’à extinction des LEDs de la batterie. La batterie est maintenant en veille prolongée. 10’’...
  • Seite 36: Précautions D'usage Complémentaires

    Précautions d’usage complémentaires Toujours réaliser vos opérations de maintenance avec un éclairage adéquat. Attention en cas de démontage roue vous devez vous assurer que le sens de rotation de votre roue est le bon. Avant chaque utilisation vous devez vous assurer du bon fonctionne- ment de vos freins et de votre systême électrique.
  • Seite 37: Maintenance

    le vélo doit être stationné avec béquille sur un sol plat et stable ou sur un dispositif de stationnement Attention ce vélo est conçu pour un usage TREKKING. Les pratiques de type VTT sont inappropriées et à proscrire (Risque d’accident et annulation de la garantie du vélo si non respect de cette condition) Ne modifiez en aucun cas les composants et le système électrique du vélo! Tout changement est dangereux et interdits par la loi.
  • Seite 38: Affichage Code Erreur Sur L'écran De Commandes

    Pour plus d’information relatives à l’utilisation, la maintenance, les services SAV ou en cas de questions, rendez-vous sur le site support de DECATHLON : www.supportdecathlon.com ou en magasin DECA- THLON. En cas de chute du vélo ou de la batterie vérifier l’intégrité de votre batterie.
  • Seite 39 Eteindre le vélo et retirer la batterie. Remettre la bat- Batterie en sur-tension terie et rallumer le vélo. Si l’erreur n’a pas disparue, RDV dans un atelier Décathlon pour réparation. Charger la batterie. Une fois entièrement chargée, remettre la batterie sur le vélo et allumer l’écran. Si 65 / 66 / 67 Batterie en sous tension l’erreur n’a pas disparue, RDV dans un atelier Déca-...
  • Seite 40: Contenu De La Garantie Commerciale De Votre Vae

    CONTENU DE LA GARANTIE COMMERCIALE DE VOTRE VAE Conservez bien votre facture qui est votre preuve d’achat. Le vélo est garantie à vie sur les composants structurels ( cadre, potence, cintre et tige de selle ) 2 ans sur les pièces d’usures normales.
  • Seite 41 ES - Instrucciones de uso ORIGINAL 920E...
  • Seite 43 Estimada/o cliente: Gracias por comprar la bicicleta con asistencia eléctrica ORIGINAL 920E. Te aficionarás a los desplazamientos con un vehículo de 2 ruedas durante tu tiempo libre, será el mejor aliado práctico y económico para tus desplazamientos en la ciudad, y por último, quemarás calorías para mantenerte en forma.
  • Seite 44 Las 10 buenas prácticas para sacar el mejor provecho de la bicicleta con asistencia eléctrica 3 - 4,5 bar 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos neumáticos inflados a una presión de entre 3 y 4,5 bares <...
  • Seite 45 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............6 Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica ........6 Funcionamiento general de la asistencia ................6 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ........... 7 Descripción pantalla y función ................... 7 BATERÍA Y CARGADOR ................. 9 Autonomía ..........................
  • Seite 46: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta con asistencia eléctrica Iluminación LED trasera Batería y controlador Alumbrado + conectores: Frenos/pantalla de control Pantalla de control Detector de frenada Iluminación LED delantera Conjunto de cables del motor Motor Detector de pedaleo Funcionamiento general de la asistencia La bicicleta con asistencia eléctrica puede usarse con o sin asistencia accionando el botón ON/OFF.
  • Seite 47: Pantalla Y Elementos De Control

    PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Descripción pantalla y función 1 13 8 Modo de asistencia (0-1-2-3): «0» sin asistencia. Cada modo se corresponde con las siguientes velocidades máximas de asistencia: Modo Velocidad de asis- Sin asistencia 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max tencia máxima Autonomía media...
  • Seite 48 ODO: Contador global de distancia. No se puede poner a cero. TRIP: Contador parcial de distancia. TRIPtoGO: Distancia restante que se puede recorrer con el modo de asistencia activado. Indicador de distancias Unidades: kilómetro o millas Indicador de iluminación: Aparece en pantalla cuando las luces están encendidas Cinco niveles de batería.
  • Seite 49: Batería Y Cargador

    BATERÍA Y CARGADOR Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de células de litio-ion y no tienen efecto de memoria. Se recomienda cargar la batería después de cada uso. Se debe realizar una carga completa de la batería antes del primer uso. Batería Cargador Entrada: 100 - 240 V...
  • Seite 50: Precaución De Uso

    Precaución de uso No se debe exponer a temperaturas superiores a 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiciones de almacenamiento: Debe almacenarse cargada en un lugar fresco (entre +10 °C y +25 °C), seco y protegido del sol. +10°C <...
  • Seite 51 Los niños no deben jugar con la batería o manipular. No se debe sumergir. No se debe lavar con un limpiador de «alta presión». Resiste a la lluvia. x : 1..500 La batería puede cargarse o descargarse completamente 500 veces. Una vez usada, la capacidad y la autonomía de la batería disminuirán.
  • Seite 52: Colocación Y Extracción De La Batería

    Colocación y extracción de la batería Introducción: Antes de introducir la batería en su emplazamiento, asegúrate de que la llave esté en la posición de desbloqueo y que ningún objeto o cuerpo extraño se encuentre en la funda. Extracción: Antes de extraer la batería de su emplazamiento, se debe desbloquear con la llave.
  • Seite 53: Carga De La Batería

    Carga de la batería Inicio de carga: LED naranja. 6h30 Final de carga: LED verde. LED intermitente naranja: problema durante la carga, ponte en contacto con el SPV. Mantenimiento y vida útil (condiciones de garantía) PRESS No almacenar la batería descargada (1 led azul intermitente). La descarga completa podría impedir su correcto funcionamiento.
  • Seite 54: Autodiagnóstico De La Batería

    Autodiagnóstico de la batería PRESS 6 meses 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% cargar la batería urgentemente <10% protección bajo tensión protección con temperaturas extremas protección cortocircuito Debes devolver la batería al SPV. otra protección LED apagado LED fijo...
  • Seite 55: Suspensión De La Batería

    Suspensión de la batería La batería puede ponerse en modo de suspensión en caso de almace- namiento prolongado (máximo 1 año). PRESS Pulsa durante 10 segundos el botón de la batería hasta que desapa- rezcan los LED de la batería. La batería está...
  • Seite 56: Precauciones De Uso Adicionales

    Precauciones de uso adicionales Las operaciones de mantenimiento deben realizarse siempre con suficiente luz. Si desmontas la rueda, asegúrate de que el sentido de rotación de ésta es el correcto. Antes de cada uso debes comprobar el funcionamiento correcto de los frenos y del sistema eléctrico.
  • Seite 57: Mantenimiento

    La bicicleta se tiene que aparcar con la pata de cabra sobre una super- ficie llana y estable o en un dispositivo de estacionamiento. Esta bicicleta está diseñada para TREKKING. No es apropiada para BTT (riesgo de accidentes y anulación de la garantía de la bicicleta ante el incumplimiento de esta condición) ¡No modifique nunca los componentes ni el sistema eléctrico de la bici- cleta! Todo cambio o modificación es peligroso y está...
  • Seite 58: Presentación Del Código De Error En La Pantalla De Control

    Si tiene alguna duda o necesita más información sobre la utilización, el mantenimiento o el servicio posventa, consulte la página de asistencia técnica de Décathlon: www.supportdecathlon.com o acuda a una tienda Décathlon. En caso de caída de la bicicleta o de la batería debes comprobar el buen estado de ésta.
  • Seite 59 Apagar la bicicleta y retirar la batería. Volver a colocar la batería y encender la bicicleta. Si el error Tensión excesiva en la batería no desaparece, acudir a un taller de Décathlon para su reparación. Cargar la batería. Cuando esté completamente car- Tensión insuficiente en la gada, volver a colocarla y encender la pantalla.
  • Seite 60: Contenido De La Garantía Comercial De La Bicicleta Con Asistencia Eléctrica

    CONTENIDO DE LA GARANTÍA COMERCIAL DE LA BICICLETA CON ASISTENCIA ELÉCTRICA Guarda bien la factura, ya que es el justificante de compra. Bicicleta con garantía vitalicia en los componentes de la estructura (cuadro, potencia, manillar y tija del sillín) y de 2 años en las piezas de desgaste.
  • Seite 61 DE - Bedienungsanleitung ORIGINAL 920E...
  • Seite 63 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie ein ORIGINAL 920E mit elektrischem Hilfsmotor gekauft haben. Mit diesem Fahrrad werden Sie den Spaß an der Verwendung eines Zweirads für Ihre Freizei- taktivitäten entdecken, es ist ihr bester Verbündeter für die Fortbewegung in der Stadt und nicht zuletzt verbrauchen Sie auf diese Weise mehr Kalorien und tragen aktiv dazu bei, in Form zu bleiben.
  • Seite 64 Die 10 wichtigsten Punkte, damit Ihr Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor immer sein Bestes gibt 3 - 4,5 bar 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem Pedale treten Reifendruck von 3 bis 4,5 bar <...
  • Seite 65 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG ................6 Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor ........6 Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung ..........6 DISPLAY UND STEUERELEMENTE ............... 7 Beschreibung Display und Funktionen ................7 AKKU UND LADEGERÄT ................9 Autonomie ..........................9 Übliche Vorsichtsmaßnahmen ..................10 Einschub und Entnahme des Akkus ................
  • Seite 66: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Fahrrads mit elektrischem Hilfsmotor LED-Rücklicht Akku und Regler Kabelstrang + Anschlüsse: Bremsen/Steuerdisplay Display Bremserkennung LED-Vorderlicht Leitungsbündel Motor Motor Erkennung der Pedalbetätigung Funktionsweise der elektrischen Antriebsunterstützung Das Fahrrad mit elektrischem Hilfsmotor kann durch Betätigung der Taste ON/OFF mit oder ohne Zuschaltung des Hilfsmotors verwendet werden.
  • Seite 67: Display Und Steuerelemente

    DISPLAY UND STEUERELEMENTE Beschreibung Display und Funktionen 1 13 8 Hilfsantriebsmodus (0-1-2-3): 0: kein Hilfsantrieb Jeder Modus entspricht der maximalen Unterstützungsgeschwindigkeit, wie nachfolgend definiert: Modus Maximale Geschwindigkeiten Keine Hilfe 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max der Antriebsunterstützung Mittlere Reichweite 70 km (geschätzt mit Modus 2 aktiv) ON/OFF-Taste:...
  • Seite 68 ODO: Gesamtdaten. Kann nicht zurückgestellt werden. TRIP: Tripdaten. TRIPtoGO: Restreichweite mit aktiver Unterstützung. Entfernungsanzeige Einheiten: Kilometer oder Meilen Beleuchtungsanzeige: Wird bei Einschalten der Beleuchtung auf dem Bildschirm angezeigt Fünf Akkuladestände. Bei niedrigem Akkuladestand beginnt die Anzeige zu blinken. Zusätzliche Informationen zum Akku und System: Zeigt den Ladezustand des Akkus in Prozent an Einstellungen : Langer Druck auf die Taste „Beleuchtung“, um die Einstellungen zu öffnen oder zu...
  • Seite 69: Akku Und Ladegerät

    - Die Beachtung der Vorschriften bezüglich der Belastung und des Batteriegehäuses: Wenn alle Bedingungen für einen korrekten Gebrauch erfüllt sind, wird die Autonomie des ORIGINAL 920E für einen Fahrradfahrer von 75 kg bei leichtem Wind in Modus 2 auf ungefähr 70 km geschätzt.
  • Seite 70: Übliche Vorsichtsmaßnahmen

    Übliche Vorsichtsmaßnahmen Niemals Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Lagerungsbedingungen: Der Akku muss in geladenem Zustand an einem kühlen (zwischen +10 °C und +25 °C), trockenen und vor Sonneneinstrahlung +10°C geschützten Ort gelagert werden. +25°C <...
  • Seite 71 Lassen Sie niemals Kinder mit dem Akku spielen oder diesen in der Hand halten. Nicht in Wasser eintauchen. Nicht mit einem Hochdruckreiniger abspritzen. Regenbeständig. x : 1..500 Der Akku kann 500 Mal vollständig geladen und entladen werden. Danach sinken Kapazität und Reichweite des Akkus. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät und der Akku kompatibel sind.
  • Seite 72: Einschub Und Entnahme Des Akkus

    Einschub und Entnahme des Akkus Einschub: Bevor Sie den Akku in das Fach einsetzen, müssen Sie dieses mit dem Schlüssel entriegeln und sicherstellen, dass sich keine Gegenstände oder Fremdkörper darin befinden. Entnahme: Entriegeln Sie das Akkufach vor der Entnahme des Akkus mit dem Schlüssel.
  • Seite 73: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Zu Beginn des Ladevorgangs leuchtet die LED orange. 6h30 Am Ende des Ladevorgangs leuchtet die LED grün. Blinkt die LED während des Ladevor- gangs, besteht ein Problem. Kontaktie- ren Sie den Kundendienst. Pflege und Lebensdauer PRESS Lagern Sie den entladenen Akku nicht (1 blinkende blaue LED), um eine Tiefentladung zu vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 74: Akku-Selbstdiagnose

    Akku-Selbstdiagnose PRESS 6 Monate 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Der Akku muss dringend geladen werden. <10% Spannungsbedingte Abschaltung Temperaturbedingte Abschaltung Kurzschluss- Schutz Bitte bringen Sie Ihren Akku zum Kundendienst. Anderer Schutz LED erloschen LED leuchtet LED blinkt...
  • Seite 75: Akku-Ruhemodus

    Akku-Ruhemodus Der Akku kann in den Ruhemodus versetzt werden, wenn er für längere Zeit gelagert werden soll (höchstens 1 Jahr). PRESS Drücken Sie 10 Sekunden auf die Taste am Akku, bis die Akku-LEDs erlöschen. Der Akku befindet sich jetzt im Ruhemodus. 10’’...
  • Seite 76: Ergänzung Der Üblichen Vorsichtsmaßnahmen

    Ergänzung der üblichen Vorsichtsmaßnahmen Führen Sie Instandhaltungsarbeiten immer mit einer guten Beleuchtung durch. Achtung, bei Ausbau des Rads muss vor dem Wiedereinbau sicherges- tellt werden, dass es in der richtigen Richtung wieder eingebaut wird. Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass Ihre Bremsen und die Komponenten Ihres elektrischen Systems gut funktionieren.
  • Seite 77: Instandhaltung

    Das Fahrrad muss mit seinem Ständer auf einem flachen, stabilen Untergrund oder in einem Fahrradständer abgestellt werden. Achtung, dieses Fahrrad eignet sich nur für AUSFLÜGE. Der Gebrauch als MOUNTAINBIKE ist ungeeignet und muss vermieden werden (Unfallgefahr und Garantieverlust für das Fahrrad bei Nichtbeachtung dieser Bedingung) Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Änderung ist gefährlich und gesetzlich verboten.
  • Seite 78: Fehlercodeanzeige Auf Dem Steuerdisplay

    Weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder Fra- gen finden Sie auf der DECATHLON Support-Website: www.supportde- cathlon.com oder im Laden DECATHLON. Überprüfen Sie nach einem Sturz des Fahrrades oder dem Herunter- fallen des Akkus die Vollständigkeit des Akkus. Achtung, nach einem Sturz kann Ihr Akku undicht geworden sein. Die Reinigung mit Hochdruck ist verboten.
  • Seite 79 Fahrrad ausschalten und Batterie entnehmen. Batterie wieder Überspannung der einsetzen und Fahrrad einschalten. Wenn der Fehler verharrt, Batterie begeben Sie sich für die Reparatur in eine Décathlon-Werks- tatt. Batterie aufladen. Wenn die Batterie völlig aufgeladen ist, Unterspannung der die Batterie auf dem Fahrrad einsetzen und den Bildschirm 65 / 66 / 67 Batterie einschalten.
  • Seite 80: Inhalt Der Kommerziellen Garantie Ihres Fahrrads Mit Elektrischem Hilfsmotor

    INHALT DER KOMMERZIELLEN GARANTIE IHRES FAHRRADS MIT ELEKTRISCHEM HILFSMOTOR Bewahren Sie die Rechnung gut auf, sie ist Ihr Kaufbeleg. Das Fahrrad hat eine lebenslange Garantie auf strukturelle Komponenten (Rahmen, Vorbau, Aufhänger und Sattelstütze) und 2 Jahre auf Teile mit normalem Verschleiß. Nicht in der im Garantieumfang enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Vorsichtsmaßna- hmen, Unfälle oder die falsche oder die gewerbliche Verwendung des Fahrrades entstehen.
  • Seite 81: It - Manuale D'istruzioni

    IT - Manuale d’istruzioni ORIGINAL 920E...
  • Seite 83 Per sfruttare a pieno la sua bicicletta elettrica con pedalata assistita ORIGINAL 920E le consigliamo tuttavia di leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni.
  • Seite 84 Le 10 regole d’oro per sfruttare a pieno tutte le potenzialità di una bicicletta elettrica con pedalata assistita 3 - 4,5 bar 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- 1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3 e 4,5 bar <...
  • Seite 85 SOMMARIO DESCRIZIONE PRODOTTO ................6 Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita ......6 Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale ......6 DISPLAY E COMANDI ..................7 Descrizione display e funzioni.................... 7 BATTERIA E CARICABATTERIA ..............9 Autonomia ..........................
  • Seite 86: Descrizione Prodotto

    DESCRIZIONE PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta elettrica con pedalata assistita Luce LED posteriore Batteria e controller Cavi e connettori: Freni/display di comando Display di controllo Sensore di frenata Luce LED anteriore Fascio motore Motore Sensore di pedalata Principio della pedalata assistita – informazioni di carattere generale La bicicletta può...
  • Seite 87: Display E Comandi

    DISPLAY E COMANDI Descrizione display e funzioni 1 13 8 Modalità di pedalata assistita (0-1-2-3): »0» nessuna pedalata assistita. Ogni modalità corrisponde alle velocità massime di pedalata assistita di seguito riportate: Modalità Velocità di pedalata Modalità pedalata 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max assistita massima...
  • Seite 88 ODO: Contachilometri totale. Non azzerabile. TRIP: Contachilometri parziale. TRIPtoGO: Distanza residua percorribile in modalità di pedalata assistita attiva. Indicatore delle distanze Unità di misura: chilometri o miglia Spia luci: Appare sullo schermo quando le luci sono accese Cinque livelli di batteria. Quando il livello della batteria è...
  • Seite 89: Batteria E Caricabatteria

    - Dal rispetto delle condizioni di carica e conservazione della batteria: A condizione che siano rispettate le buone pra- tiche, per un ciclista di 75kg, con vento debole, in modalità 2, l’autonomia di ORIGINAL 920E è stata stimata intorno a...
  • Seite 90: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l’uso Non esporre a temperature superiori ai 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condizioni di immagazzinamento: Conservare la bicicletta con la batteria carica in luogo fresco (temperatura compresa tra +10°C e +25°C), asciutto e +10°C al riparo dalla luce del sole.
  • Seite 91 Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non lavare con idropulitrice. Resiste alla pioggia. x : 1..500 La batteria può essere ricaricata e scaricata completamente fino a 500 volte. Esaurito il ciclo, la capacità e l’autonomia della batteria saranno ridotte. Prima di ricaricare la batteria assicurarsi che il caricabatteria sia compati- bile con la batteria.
  • Seite 92: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Inserimento e rimozione della batteria Inserimento: Prima di inserire la batteria nell’alloggiamento, sbloccarla con la chiave e controllare che nel fode- ro non vi sia alcun oggetto o corpo estraneo. Rimozione: Prima di rimuovere la batteria dal relativo alloggia- mento, sbloccarlo con l’apposita chiave. Quindi rimuovere la batteria tirandola verso l’alto.
  • Seite 93: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria Inizio ricarica, LED arancione. 6h30 Fine ricarica, LED verde. LED arancione lampeggiante, proble- ma durante la ricarica, contattare il servizio post-vendita. Manutenzione e durata di vita (condizioni di garanzia) PRESS Non riporre la batteria scarica (1 LED blu lampeggiante) al fine di evitare lo scaricamento totale che può...
  • Seite 94: Autodiagnostica Della Batteria

    Autodiagnostica della batteria PRESS 6 mesi 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% ricaricare immediatamente la batteria <10% protezione sottoten- sione protezione temperatura protezione cortocircuito Portare la batteria presso il servi - zio post-vendita altra protezione LED spento...
  • Seite 95: Messa In Standby Prolungato Della Batteria

    Messa in standby prolungato della batteria La batteria può essere messa in standby in caso di stoccaggio prolun- gato (massimo 1 anno). PRESS Premere per 10 secondi il pulsante della batteria finché i LED si spen- gono. La batteria è attualmente in standby prolungato. 10’’...
  • Seite 96: Avvertenze Per L'uso Complementari

    Avvertenze per l’uso complementari Effettuare gli interventi di manutenzione in un ambiente sufficiente- mente illuminato. Attenzione: dopo aver smontato una ruota assicurarsi di rimontarla nel senso di rotazione esatto. Prima di usare la bicicletta assicurarsi sempre che i freni e del sistema elettrico funzionino correttamente.
  • Seite 97: Manutenzione

    la bicicletta deve essere posteggiata con il cavalletto su una superficie piana e stabile o su un dispositivo di stazionamento Attenzione, questa bicicletta è progettata per un utilizzo fuori strada. Le seguenti pratiche sono inappropriate e da vietare (Rischio di incidente e annullamento della garanzia della bicicletta in caso di mancato rispetto di questa condizione) Non modificare in nessun caso i componenti e il sistema elettrico della bicicletta! Qualsiasi modifica è...
  • Seite 98: Visualizzazione Dei Codici Di Errore Sul Display Dei Comandi

    Per maggiori informazioni relative all’uso, alla manutenzione, all’as- sistenza post-vendita o in caso di dubbi, visitar il sito di assistenza DE- CATHLON: www.supportdecathlon.com oppure recarsi in un negozio DECATHLON. Nel caso in cui la bicicletta e/o la batteria dovessero cadere, controllare che la batteria non risulti danneggiata.
  • Seite 99 Spegnere la bicicletta e togliere la batteria. Riposizionare la Batteria sovraccarica batteria e accendere la bicicletta. Se l’errore persiste, recarsi presso un laboratorio Decathlon per la riparazione. Caricare la batteria. Una volta completata la ricarica, rimontare la batteria sulla bicicletta e accendere il display. Se l’errore 65 / 66 / 67 Batteria sotto carica persiste, recarsi presso un laboratorio Decathlon per la ripara-...
  • Seite 100: Contenuto Garanzia Commerciale Bicicletta Elettrica Con Pedalata Assistita

    CONTENUTO GARANZIA COMMERCIALE BICICLETTA ELETTRICA CON PEDALATA ASSISTITA Conservare lo scontrino, che vale anche come prova di acquisto. La bicicletta è garantita a vita per i componenti strutturali (telaio, attacco del manubrio, manubrio e cannotto reggisella), 2 anni per le parti soggette a normale usura.
  • Seite 101 NL - Gebruikershandleiding ORIGINAL 920E...
  • Seite 103 Beste klant. Hartelijk dank voor u aankoop van de ORIGINAL 920E elektrische fiets. Vanaf nu verplaatst u zich met plezier op 2 wielen naar uw hobby’s, het is de beste en meest zuinige hulpmiddel voor uw verplaatsingen in de stad en tot slot kunt u calorieën verbranden en in vorm blijven.
  • Seite 104 De 10 juiste handelingen om ten volle van uw elektrische fiets te kunnen genieten 3 - 4,5 bar 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden 1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3 en 4,5 bar <...
  • Seite 105 INHOUD PRODUCTBESCHRIJVING ................6 Technische eigenschappen van de elektrische fiets ............6 Algemene werking van de fiets ................... 6 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ............ 7 Uitleg scherm en werking ....................7 BATTERIJ EN LADER ..................9 Batterijduur ........................... 9 Voorzorgsmaatregel bij gebruik ..................10 Batterij plaatsen en verwijderen ..................
  • Seite 106: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Technische eigenschappen van de elektrische fiets Ledverlichting achteraan Batterij en controle Kabelboom + kabels: Remmen / bedieningsscherm Controlescherm Remdetector Ledverlichting vooraan Motorbundel Motor Pedaaldetector Algemene werking van de fiets De elektrische fiets kan gebuikt worden met of zonder hulp door op de ON/OFF knop te drukken. Vergren- del de batterij altijd met de sleutel.
  • Seite 107: Scherm En Bedieningsonderdelen

    SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Uitleg scherm en werking 1 13 8 Assistentiemodus (0-1-2-3) : »0» geen assistentie. Elke modus komt overeen met de hieronder bepaalde maximale ondersteuningssnelhe- den: Modus Maximale hulpsnelheid Geen ondersteuning 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max Gemiddelde autonomie 70 km (geschat met modus 2 actief) Knop ON/OFF:...
  • Seite 108 ODO: Algemene afstandsmeter. Deze kan niet gereset worden. TRIP: Gedeeltelijke afstandsmeter. TRIPtoGO: Resterende afstand die afgelegd kan worden met de actie ondersteu- ningsmodus. Afstandsindicator Eenheden: kilometer of mijl Verlichtingsindicator: Verschijnt op het scherm wanneer de verlichting brandt Vijf batterijniveaus. Als het niveau van de batterij laag is, begint de indicator te knipperen. Aanvullende batterij- en systeeminformatie: Geeft het oplaadpercentage van de batterij aan Instelling :...
  • Seite 109: Batterij En Lader

    - Correct opladen en bewaren van de accu: Met inachtneming van de goede praktijken, voor een fietser van 75 kg, bij lichte wind en in stand 2. wordt de batterijduur van de ORIGINAL 920E op zo’n 70km geschat.
  • Seite 110: Voorzorgsmaatregel Bij Gebruik

    Voorzorgsmaatregel bij gebruik Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Opslagomstandigheden: U moet het apparaat opgeladen opslaan in een frisse en droge omgeving (tussen -10°C en +25°C) en beschut tegen de zon. +10°C <...
  • Seite 111 Laat nooit kinderen de batterij hanteren of ermee spelen. Niet onderdompelen. Niet wassen met een hogedrukreiniger. Regenbestendig. x : 1..500 Uw batterij kan 500 keer volledig opgeladen en ontladen worden. Vanaf het moment dat de capaciteit en de autonomie van de batterij vermindert.
  • Seite 112: Batterij Plaatsen En Verwijderen

    Batterij plaatsen en verwijderen Plaatsen: Ontgrendel de vergrendeling eerst met de sleutel voordat u de batterij terugplaatst. Controleer of er zich geen vreemde voorwerpen in de schede zijn terechtgekomen. Verwijderen: Voordat u uw batterij verwijdert, ontgrendelt u met de sleutel. Haal vervolgens de batterij eruit door naar onderen te trekken.
  • Seite 113: Autonomie Van De Batterij

    Autonomie van de batterij Start van het opladen oranje LED. 6h30 Einde van het opladen groen LED. LED knippert oranje, probleem tijdens het opladen, neem contact op met de winkel. Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) De batterij niet leeg wegleggen (1 blauw, knipperend ledlampje) om com- PRESS plete ontlading te voorkomen wat verstoring van de werking van de batterij kan veroorzaken.
  • Seite 114: Automatische Diagnose Batterij

    Automatische diagnose batterij PRESS 6 maanden 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% uw batterij bij nood opladen <10% bescherming onder druk bescherming temperatuur bescherming kortsluiting Gelieve uw batterij terug te bren - gen naar uw winkel andere bescherming LED uit...
  • Seite 115: Batterij In Diepe Slaapstand Plaatsen

    Batterij in diepe slaapstand plaatsen De batterij kan voor een langdurige opslag in de slaapstand worden geplaatst (max. 1 jaar). PRESS Druk 10 seconden op de knop van de batterij tot de leds van de batterij doven. De batterij bevindt zich nu in de slaapstand. 10’’...
  • Seite 116: Extra Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik Voer het onderhoud altijd uit onder geschikt licht. Let op, wanneer u het wiel demonteert, moet u erop letten dat de draai- richting van het wiel correct is. Voor elk gebruik dient u de remmen en van uw elektrische systeem te controleren Het gewicht, het vermogen, het productiejaar en de maximale snelheid staan op het frame van uw fiets.
  • Seite 117: Onderhoud

    de fiets moet met de standaard op een vlakke ondergrond staan of in een fietsenrek. Let op, deze fiets is ontworpen voor TREKKING. De fiets is dus niet geschikt voor mountainbike-activiteiten (Risico op ongevallen en vervallen van de garantie als niet aan deze voorwaarde wordt voldaan) Wijzig in geen geval de componenten en het elektrische systeem van de fiets! Elke wijziging is gevaarlijk en wettelijk verboden.
  • Seite 118: Weergave Foutcode Op Het Bedieningsscherm

    Voor meer informatie over het gebruik, het onderhoud, de klanten- service of indien u vragen hebt, kunt u terecht op de DECATHLON helpsite: www.supportdecathlon.com of in een DECATHLON-winkel. Wanneer de fiets of de batterij valt, controleert u de volledige batterij. Let op, na een val kan de waterdichtheid van de batterij niet meer gegarandeerd worden.
  • Seite 119 De fiets uitzetten en de accu verwijderen. De accu opnieuw ins- Te veel spanning op talleren en de fiets aanzetten. Als het probleem niet opgelost de accu is, een afspraak maken in een DECATHLON-werkplaats voor reparatie. Accu opladen. De opgeladen accu opnieuw installeren en het Te weinig spanning in bedieningsscherm aanzetten.
  • Seite 120: Bewaar Uw Kassabon Zorgvuldig, Het Is Tevens Uw Aankoopbewijs

    BEWAAR UW KASSABON ZORGVULDIG, HET IS TEVENS UW AAN- KOOPBEWIJS. De fiets heeft levenslange garantie voor het kader en 2 jaar voor de onderdelen aan normale slijtage. De fiets heeft een levenslange garantie op de structurele onderdelen (frame, stuurstang, stuur en zadelstang), 2 jaar op de onderde- len als gevolg van normale slijtage.
  • Seite 121: Pt - Instruções De Utilização

    PT - Instruções de utilização ORIGINAL 920E...
  • Seite 123 Caros clientes Obrigado pela sua aquisição de uma bicicleta híbrida ORIGINAL 920E. Esta bicicleta permi- tirá tomar gosto pela deslocação sobre 2 rodas no seus tempos livres, será uma grande van- tagem prática e económica para as suas deslocações citadinas e, por fim, também permitirá...
  • Seite 124 As 10 boas práticas para poder tirar o máximo proveito da sua bicicleta híbrida 3 - 4,5 bar 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com 1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3 e 4,5 bar <...
  • Seite 125 RESUMO DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................6 Características técnicas da bicicleta híbrida..............6 Funcionamento geral da assistência ................. 6 ECRÃ E ELEMENTOS DE COMANDO ............7 Descrição do ecrã e função ....................7 BATERIA E CARREGADOR ................9 Autonomia ..........................9 Precauções de utilização ....................
  • Seite 126: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta híbrida Luz LED traseira Bateria e controlador Feixe + conetores: travões/ecrã de controlo Ecrã de controlo Detetor de travagem Luz LED dianteira Feixe do motor Motor I Detetor de pedalada Funcionamento geral da assistência A bicicleta híbrida pode ser utilizada com ou sem assistência, premindo o botão ON/ OFF.
  • Seite 127: Ecrã E Elementos De Comando

    ECRÃ E ELEMENTOS DE COMANDO Descrição do ecrã e função 1 13 8 Modo de assistência (0-1-2-3): “0” nenhuma assistência. Cada modo corresponde às velocidades de assistência máximas definidas abaixo: Modo Velocidade de assistên- Sem assistência 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max cia máxima Autonomia média...
  • Seite 128 ODO: Contador global de distância. Não pode ser colocado a zero. TRIP: Contador parcial de distância. TRIPtoGO: Distância remanescente que pode ser percorrida com o modo de assistência ativo. Indicador de distâncias Unidades: quilómetros ou milhas Indicador de iluminação: Surge no ecrã quando a iluminação está ligada cinco níveis de bateria.
  • Seite 129: Bateria E Carregador

    - Do respeito pelas condições de carregamento e armazenamento da bateria: Respeitando as boas práticas, no caso de um ciclista com 75 kg, com vento fraco e no modo 2 calcula-se que a autonomia da ORIGINAL 920E seja de cerca de 70 km.
  • Seite 130: Precauções De Utilização

    Precauções de utilização Não expor a temperaturas superiores a 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condições de armazenamento: É importante guardá-la carregada num local fresco (entre +10 °C e +25 °C), seco e ao abrigo do sol. +10°C <...
  • Seite 131 Nunca deixar crianças brincar com a bateria nem manipulá-la. Não mergulhar em líquidos. Não lavar com aparelhos de limpeza a alta pressão. Resistente à chuva. x : 1..500 A bateria pode ser carregada e descarregada completamente 500 vezes. Após este tempo, a capacidade e a autonomia da bateria ficará mais reduzida.
  • Seite 132: Colocação E Remoção Da Bateria

    Colocação e remoção da bateria Inserção: Antes de inserir a bateria no respetivo comparti- mento, desbloqueie com a chave, verifique que nenhum objeto ou corpo estranho se encontra no compartimento. Remoção: Antes de retirar a bateria do seu compartimento, desbloqueie-o com a chave. Em seguida, puxe a bateria para a retirar.
  • Seite 133: Recarregamento Da Bateria

    Recarregamento da bateria Início do carregamento - LED laranja. 6h30 Final do carregamento - LED verde. LED laranja intermitente - problema com o carregamento - contactar o SAV. Manutenção e tempo de vida útil (condições de garantia) Não guardar a bateria descarregada (1 LED azul intermitente) para evitar PRESS um descarregamento profundo, uma vez que isto pode provocar uma avaria.
  • Seite 134: Autodiagnóstico Da Bateria

    Autodiagnóstico da bateria PRESS 6 meses 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Recarregar a bateria com urgência <10% Proteção contra sub- tensão Proteção contra temperatura Proteção contra curtoscircuitos Devolva a bateria ao seu SAV Outro tipo de proteção LED apagado LED fixo...
  • Seite 135: Modo De Espera Prolongado Da Bateria

    Modo de espera prolongado da bateria A bateria pode ser colocada em modo de espera caso seja armazena- da durante um período de tempo prolongado (no máximo, 1 ano). PRESS Premir durante 10 segundos o botão da bateria até os LED se apaga- rem.
  • Seite 136: Instruções De Utilização Complementares

    Instruções de utilização complementares Efetuar as operações de manutenção sempre com uma iluminação adequada. Atenção, em caso de desmontagem da roda, garantir que o sentido de rotação da roda é o correto. Antes de cada utilização, garantir o bom funcionamento dos travões e do seu sistema elétrico.
  • Seite 137: Manutenção

    a bicicleta deve ser estacionada com o descanso sobre um solo plano e estável ou sobre um dispositivo de estacionamento Esta bicicleta foi concebida para ser utilizada em TREKKING. As práticas do tipo BTT são desadequadas e devem ser proibidas (Risco de acidente e de anulação da garantia da bicicleta em caso de desrespeito desta condição) Não realize modificações em nenhum dos componentes nem no siste-...
  • Seite 138: Apresentação Do Código De Erro No Ecrã De Comandos

    Para mais informação sobre a utilização, manutenção, serviços SAV ou em caso de dúvida, consulte o site de apoio da DECATHLON: www. supportdecathlon.com ou uma loja DECATHLON. Em caso de queda da bicicleta ou da bateria, verifique a integridade da sua bateria.
  • Seite 139 Desligue a bicicleta e retire a bateria. Volte a colocar a bateria Bateria em sobre- e volte a ligar a bicicleta. Se o erro não tiver desaparecido, tensão dirija-se a uma oficina Décathlon para reparação. Carregue a bateria. Uma vez completamente carregada, volte a colocar a bateria na bicicleta e ligue o ecrã.
  • Seite 140: Conteúdo Da Garantia Comercial Da Sua Bicicleta Híbrida

    CONTEÚDO DA GARANTIA COMERCIAL DA SUA BICICLETA HÍBRIDA Conserve a sua fatura que funciona como comprovativo de compra. A bicicleta tem garantia vitalícia para os componentes estruturais (quadro, avanço, guiador e haste do selim) e de 2 anos para as peças de desgaste normal.
  • Seite 141: Pl Instrukcja Obsługi

    PL - Instrukcja obsługi ORIGINAL 920E...
  • Seite 143 Drodzy klienci. Dziękujemy za wybór roweru elektrycznego ORIGINAL 920E. Jakie są jego atuty? Dzięki nie- mu można polubić miejską jazdę na dwóch kółkach dla przyjemności, oszczędności, wygody i zdrowia. Nie pomijajmy też tak ważnego aspektu, jakim jest spalanie kalorii i zachowanie dobrej formy.
  • Seite 144 10 sposobów, aby w pełni korzystać z roweru elektrycznego 3 - 4,5 bar 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3 do 4,5 bar < 3 bar 20°...
  • Seite 145 SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU .................... 6 Parametry techniczne roweru elektrycznego ..............6 Działanie układu elektrycznego wspomagania ..............6 PANEL I ELEMENTY STEROWANIA .............. 7 Opis ekranu i funkcji ......................7 AKUMULATOR I ŁADOWARKA ..............9 Autonomia ..........................9 Środki ostrożności ......................10 Wkładanie i wyjmowanie akumulatora ................
  • Seite 146: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru elektrycznego Oświetlenie tylne LED Akumulator i miernik Przewód + złącza Hamulce / Ekran kontrolny Panel sterowania Czujnik hamowania Oświetlenie przednie LED Linka silnika Silnik Czujnik pedałowania Działanie układu elektrycznego wspomagania Z roweru elektrycznego można korzystać z lub bez wspomagania. Wyboru dokonuje się za pomocą przycisku ON/OFF.
  • Seite 147: Panel I Elementy Sterowania

    PANEL I ELEMENTY STEROWANIA Opis ekranu i funkcji 1 13 8 Tryb wspomagania (0-1-2-3): „0” brak wspomagania. Każdy z trybów odpowiada określonym poniżej wartościom maksymalnej prędkości wspo- magania: Tryb Maksymalna prędkość Brak wspomagania 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max wspomagania Średni zakres pracy 70 km (wartość...
  • Seite 148 ODO: Licznik całkowitej pokonanej odległości. Nie może zostać wyzerowany. TRIP: Licznik częściowej pokonanej odległości. TRIPtoGO: Pozostająca odległość, która może zostać pokonana przy włączonym trybie wspomagania. Wskaźnik odległości Jednostki: kilometry lub mile Wskaźnik oświetlenia: Wyświetlany na ekranie, kiedy oświetlenie jest włączone Pięć...
  • Seite 149: Akumulator I Ładowarka

    - Przestrzeganie warunków dotyczących prawidłowego ładowania i przechowywania akumulatora: Pod warunkiem przestrzegania tych prawidłowych praktyk, w przypadku użytkownika o wadze 75kg, w warunkach słabego wiatru i wykorzystywania trybu 2, autonomia modelu ORIGINAL 920E jest szacowana na mniej więcej 70 km.
  • Seite 150: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Nie wystawiać na temp. powyżej 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Warunki przechowywania: Akumulator należy przechowywać w miejscu o umiarkowanej temperaturze (od -10 do +25°C), suchym i zabezpieczonym +10°C przed słońcem. +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 151 Nie pozwalać dzieciom na zabawę akumulatorem lub jego dotykanie. Nie zanurzać w wodzie. Nie myć myjką wysokociśnieniową. Odporne na działanie deszczu. x : 1..500 Czas życia akumulatora to 500 cykli ładowania/ rozładowania. Później wydajność i zakres pracy akumulatora będzie ograniczony. Należy zawsze upewnić...
  • Seite 152: Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora

    Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Wkładanie: Przed włożeniem akumulatora na miejsce odbloko- wać kluczem blokadę, sprawdzić, czy żaden przed- miot ani ciało obce nie dostały się do pokrowca. Wyjmowanie: Przed wyjęciem akumulatora z obudowy, odbloko- wać za pomocą kluczyka. Następnie wyjąć akumulator, pociągając do góry. Ważne informacje: wsuwać...
  • Seite 153: Doładowanie Akumulatora

    Doładowanie akumulatora Początek ładowania dioda pomarańczowa. 6h30 Koniec ładowania dioda zielona. Migająca dioda pomarańczowa, pro- blem z ładowaniem, prosimy o kontakt z obsługą klienta. Konserwacja i żywotność (warunki gwarancji) Nie przechowywać z wyładowanym akumulatorem (miga 1 niebieska PRESS lampka LED), aby uniknąć możliwości jego całkowitego wyładowania, które może spowodować...
  • Seite 154: Autodiagnostyka Akumulatora

    Autodiagnostyka akumulatora PRESS 6 miesięcy 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% jak najszybciej doładować akumu- lator <10% zabezpieczenie pod napięciem ochrona przed temperaturą zabezpieczenie przed zwarciem Zwrócić akumulator do działu obsługi klienta inne zabezpieczenie Dioda zgaszona Dioda ciągła...
  • Seite 155: Przestawianie Na Tryb Przedłużonego Czuwania Akumulatora

    Przestawianie na tryb przedłużonego czuwania akumulatora Akumulator należy przestawić na tryb czuwania w razie przedłużonego przechowywania (maksymalnie 1 rok). PRESS Naciskać przez 10 sekund na przycisk akumulatora do czasu wyłącze- nia kontrolki LED akumulatora. Akumulator znajduje się teraz w trybie przedłużonego czuwania. 10’’...
  • Seite 156: Dodatkowe Zalecenia

    Dodatkowe zalecenia Przy wszelkich pracach konserwacyjnych należy używać właściwego oświetlenia. W przypadku demontowania koła należy zwrócić szczególną uwagę na zachowanie właściwego kierunku obrotu koła. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy hamulce są sprawnei systemu elektrycznego. Masa, moc, data produkcji i prędkość maksymalna roweru są wskazane na ramie roweru.
  • Seite 157: Utrzymanie

    rower powinien być ustawiony za pomocą podpórki na płaskim, stabil- nym podłożu lub na stojaku parkingowym Uwaga, rower jest przeznaczony do uprawiania TREKKINGU. Nie jest on przeznaczony do uprawiania kolarstwa górskiego (Brak przestrzegania tego warunku stanowi ryzyko wypadku i spowodu- je unieważnienie gwarancji udzielonej na rower) Nie wolno w żadnym wypadku modyfikować...
  • Seite 158: Wyświetlanie Kodu Błędu Na Ekranie Sterowania

    W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, konserwacji i serwisu naprawczego oraz w celu uzyskania odpowiedzi na ewentualne pytania należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi na witry- nie internetowej DECATHLON pod adresem: www.supportdecathlon. com lub udać się do sklepu DECATHLON. W razie upadku roweru lub akumulatora należy sprawdzić, czy nie doszło do pęknięć...
  • Seite 159 Wyłączyć rower i wyjąć baterię. Ponownie włożyć baterię i włąc- Zbyt wysokie napięcie zyć rower. Jeżeli błąd występuje nadal, należy udać się do serwi- baterii su naprawczego Decathlon w celu przeprowadzenia naprawy. Naładować baterię. Kiedy bateria zostanie całkowicie Zbyt niskie napięcie naładowana, włożyć...
  • Seite 160: Treść Gwarancji Roweru Elektrycznego

    TREŚĆ GWARANCJI ROWERU ELEKTRYCZNEGO Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Rower jest objęty gwarancją dożywotnią na elementy konstrukcyjne (rama, słupek kierownicy, wspornik i słupek siodełka) oraz gwar- ancją 2-letnią na części ulegające normalnemu zużyciu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem produktu, nieprzestrzeganiem ostrzeżeń przed niewłaściwym użytkowaniem lub wypadkami, czy użytkowaniem roweru w celach komercyjnych.
  • Seite 161 HU - Használati útmutató ORIGINAL 920E...
  • Seite 163 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ORIGINAL 920E elektromos rásegítéses kerékpárt vásárolt. Ez lehetővé fogja tenni Önnek, hogy szabadidejében belekóstoljon a 2 keréken történő mozgás örömeibe, a legpraktikusabb és leggazdaságosabb lehetőséget nyújtja a városi közlekedés során, és végül lehetővé teszi Önnek, hogy kalóriák felhasználásával formában tartsa magát.
  • Seite 164 10 bevált módszer, hogy maximálisan kihasználja elektromos kerékpárja lehetőségeit 3 - 4,5 bar 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3 - 4,5 bar nyomásra történő felfújásával < 3 bar 20° 5°...
  • Seite 165 TARTALOM A TERMÉK LEÍRÁSA ..................6 Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői ............... 6 A rásegítés általános működése ..................6 KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK ..............7 A kijelző bemutatása és funkciók ..................7 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ ................9 Működési időtartam ......................9 Használati óvintézkedések ....................
  • Seite 166: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA Az elektromos kerékpár műszaki jellemzői Hátsó ledes világítás Akkumulátor és vezérlőegység Fénysugár + csatlakozók: Fékek / Kontrollkijelző Vezérlő képernyő Fékezés érzékelő Első ledes világítás Motor kábelköteg Motor Pedálozás érzékelő A rásegítés általános működése Az elektromos rásegítéses kerékpár használható rásegítéssel vagy anélkül is az ON/ OFF gomb me- gnyomásával.
  • Seite 167: Kijelző És Vezérlőelemek

    KIJELZŐ ÉS VEZÉRLŐELEMEK A kijelző bemutatása és funkciók 1 13 8 Rásegítéses üzemmód (0-1-2-3): „0” - nincs rásegítés. Minden egyes mód az alábbiakban meghatározott maximális rásegítési sebességeknek felel meg: Üzemmód Maximális rásegítési sebesség Nincs rásegítés 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max Átlag autonómia 70 km (2-es aktivitási móddal becsülve)
  • Seite 168 ODO: Összesített távolság számláló. Nem nullázható. TRIP: Részleges távolság számláló. TRIPtoGO: Hátralévő távolság, mely aktív elektromos rásegítéssel még megte- hető. Távolságkijelző Mértékegység: kilométer vagy mérföld Világítás visszajelző: A világítás bekapcsolásakor megjelenik a képernyőn Öt akkumulátorszint. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a kijelző villogni kezd. Az akkumulátorra és a rendszerre vonatkozó...
  • Seite 169: Akkumulátor És Töltő

    - A kiválasztott áttétel arányától: Erős lejtőknél érdemes megválasztani a megfelelő sebességfokozatot a bevitt erő és a motor használatának mérséklésére. - Az akkumulátor töltési és tárolási feltételeinek betartása esetén: A helyes gyakorlat betartása mellett, 75 kg-os kerékpáros esetén, enyhe szélben, 2-es üzemmódban a ORIGINAL 920E kerékpárral körülbelül 70 km-t tehető meg.
  • Seite 170: Használati Óvintézkedések

    Használati óvintézkedések Ne tegye ki 50°C feletti hőmérsékletnek. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Tárolási feltételek: Feltétlenül hűvös helyen kell tárolni (+10°C és +25°C között), száraz és közvetlen napsugárzástól védett helyen, feltöltött állapot- +10°C ban. +25°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 171 Soha ne engedje, hogy az akkumulátort gyerekek kezeljék vagy azzal játsszanak. Ne merítse vízbe. Ne mossa nagy nyomású mosóberendezéssel. Ellenáll az esőnek. x : 1..500 Az akkumulátora 500 alkalommal tölthető fel és meríthető le teljesen. Ezen túlmenően az akkumulátor kapacitása és autonómiája csökkenni fog.
  • Seite 172: Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása

    Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Behelyezés: Mielőtt a helyére helyezné az akkumulátort a kulc- csal nyissa ki és ellenőrizze, hogy nincs-e a tokban idegen tárgy vagy test. Eltávolítás: Mielőtt kiveszi az akkumulátort a helyéről, oldja ki a kulccsal. Majd felfelé nyomva helyezze vissza az akkumulá- tort.
  • Seite 173: Az Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor feltöltése A töltés kezdete narancssárga LED. 6h30 A töltés vége zöld LED. Villogó narancssárga LED, probléma töltés közben, lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Karbantartás és élettartam (garanciális feltételek) PRESS Ne tárolja az akkumulátort lemerült állapotban (1 villogó kék LED), hogy elkerülje a mélykisülést, ami működési rendellenességhez vezethet.
  • Seite 174: Akkumulátor-Autodiagnosztika

    Akkumulátor-autodiagnosztika PRESS 6 hónap 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% sürgősen töltse fel az akkumulátort <10% alacsony feszültség védelem hőmérséklet védelem rövidzárlat védelem Juttassa vissza az akkumulátort a vevőszolgálatnak egyéb védelem LED nem világít LED folyamatosan világít LED villog...
  • Seite 175: Az Akkumulátor Hibernált Állapotba Helyezése

    Az akkumulátor hibernált állapotba helyezése Hosszan tartó tárolás esetén (max. 1 év) az akkumulátor hibernált állapotba állítható. PRESS Nyomja 10 másodpercig az akkumulátor következő gombját: , míg az akkumulátor világítása ki nem alszik. Az akkumulátor hibernált üzemmódba kapcsolt. 10’’ Az akkumulátor töltőjét a hálózathoz csatlakoztatva töltse az akkumulá- tort addig, amíg be nem kapcsol.
  • Seite 176: Kiegészítő Használati Óvintézkedések

    Kiegészítő használati óvintézkedések A karbantartási műveleteket mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, ha kiszereli a kereket, ellenőriznie kell, hogy a kerék forgá- siránya megfelelő-e. Minden használat előtt ellenőriznie kell a fékek megfelelő működését. A súly, a teljesítmény, a gyártási év és a maximális sebesség a kerék- pár vázán szerepel.
  • Seite 177 állítsa a kerékpárt a kitámasztóláb segítségével stabil és vízszintes felületre, vagy egy tartóberendezésre Figyelem! A kerékpár TREKKING használatra készült. A kerékpár sportos hegyi kerékpározásra (MTB) történő használata nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak, és kerülendő (A feltételek be nem tartása esetén baleseti kockázat áll fenn és a garancia érvénytelenné...
  • Seite 178: A Kijelzőn Megjelenő Hibakódok

    A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó további információ érdekében vagy kérdés esetén keresse fel a DECATHLON honlapját: www.supportdecathlon.com vagy a DE- CATHLON áruházat. A kerékpár vagy az akkumulátor leesése esetén ellenőrizze az akku- mulátor épségét. Figyelem, leesés esetén az akkumulátor tömítettsége a továbbiakban nem garantálható.
  • Seite 179 Kapcsolja ki a kerékpárt, és távolítsa el az akkumulátort. Akkumulátor túlfeszült- Helyezze vissza az akkumulátort, és kapcsolja be újra a keré- ség kpárt. Ha a hiba továbbra is fennáll, keresse fel a Decathlon műhelyszolgáltatását a javítás elvégzéséhez. Töltse fel az akkumulátort. A teljesen feltöltött akkumulátort Alacsony akkumulátor helyezze vissza a kerékpárba, és kapcsolja be a kijelzőt.
  • Seite 180: Az Ön Elektromos Kerékpárjára Vonatkozó Kereskedelmi Jótállás Tartalma

    AZ ÖN ELEKTROMOS KERÉKPÁRJÁRA VONATKOZÓ KERESKEDEL- MI JÓTÁLLÁS TARTALMA Jól őrizze meg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka. Élethosszig tartó jótállás a szerkezeti elemekre (váz, kormányszár, kormány és nyeregcső), 2 éves jótállás a normál kopásnak kitett alkatrészekre. A jótállás nem vonatkozik a helytelen használatból, a használati előírások be nem tartásából vagy a balesetekből származó károkra, sem pedig a kerékpár rendeltetésétől eltérő...
  • Seite 181 RO - Instrucțiuni de utilizare ORIGINAL 920E...
  • Seite 183 Stimați clienți, Vă mulțumim că ați achiziționat o bicicletă asistată electric ORIGINAL 920E. Aceasta vă va face să prindeți gustul deplasării pe două roți în timpul liber, va fi o soluție foarte practică și economică pentru deplasările în oraș și, nu în ultimul rând, vă va ajuta să ardeți calorii pentru a vă menține în formă.
  • Seite 184 10 bune practici pentru a profita la maxim de bicicleta asistată electric 3 - 4,5 bar 1. Trebuie să pedalaţi pentru a obţine o autonomie mai 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneu- mare rile sunt umflate între 3 şi 4,5 bari <...
  • Seite 185 CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI �������������������������������������������������������������������������������� 6 Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric ������������������������������������������������������������ 6 Modul de funcționare a asistenței electrice ��������������������������������������������������������������������������� 6 ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ ���������������������������������������������������������� 7 Descrierea ecranului și a funcțiilor ����������������������������������������������������������������������������������������� 7 BATERIA ȘI ÎNCĂRCĂTORUL ������������������������������������������������������������������������������� 9 Autonomie �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 186: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristicile tehnice ale bicicletei asistate electric Sistem de iluminare LED spate Bateria și controlerul Fascicul + conectori: Frâne/Ecran de control Ecran de control Detector de frânare Sistem de iluminare LED față Fascicul motor Motor Detector de pedalare Modul de funcționare a asistenței electrice Bicicleta asistată...
  • Seite 187: Ecranul Și Elementele De Comandă

    ECRANUL ȘI ELEMENTELE DE COMANDĂ Descrierea ecranului și a funcțiilor 1 13 8 Modul de asistență (0-1-2-3): „0” fără asistență. Fiecare mod corespunde vitezelor de asistenţă maxime prezentate mai jos: 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max Viteza de asistență maximă Fără...
  • Seite 188 ODO: Contor global de distanţă. Acesta nu poate fi resetat la zero. TRIP: Contor parţial de distanţă. TRIPtoGO: Distanţa care mai poate fi parcursă având modul de asistenţă activ. Indicator de distanţe Unităţi: kilometri sau mile Indicator iluminare: Apare pe ecran atunci când iluminarea este activată Cinci niveluri ale bateriei.
  • Seite 189: Bateria Și Încărcătorul

    și motor. - Respectarea condițiilor de încărcare și de depozitare a bateriei: Astfel, dacă sunt respectate aceste bune practici, pentru un ciclist de 75 kg, cu vânt ușor, pe modul 2, autonomia ORIGINAL 920E a fost estimată la aproximativ 70 km.
  • Seite 190: Precauții De Utilizare

    Precauții de utilizare Nu expuneți la temperaturi mai mari de 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Condiții de depozitare: Este obligatorie depozitarea bicicletei încărcate într-un loc răcoros (între +10 °C și +25 °C), uscat și ferit de lumina soarelui. +10°C +25°C <...
  • Seite 191 Nu lăsați niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufundați. Nu spălați cu aparate „cu presiune înaltă”. Rezistă la ploaie. x : 1..500 Bateria poate fi încărcată și descărcată complet de 500 de ori. În plus, capacitatea și autonomia bateriei vor fi reduse. Asigurați-vă...
  • Seite 192: Montarea Și Demontarea Bateriei

    Montarea și demontarea bateriei Introducerea bateriei: Înainte de a introduce bateria în locașul său, deblocați aparatul cu ajutorul cheii și asigurați-vă că nu există niciun obiect sau corp străin în interiorul furcii. Scoaterea bateriei: Înainte de a scoate bateria din locașul său, descuiați-l cu cheia.
  • Seite 193: Reîncărcarea Bateriei

    Reîncărcarea bateriei La începutul încărcării, ledul este portocaliu. 6h30 La sfârșitul încărcării, ledul este verde. Dacă ledul clipește portocaliu - problemă în timpul încărcării, contactați serviciul post-vânzare. Întreținerea și durata de viață (condiții de garanție) PRESS Nu depozitați bateria descărcată (1 LED albastru intermitent) pentru a evita orice descărcare profundă...
  • Seite 194: Diagnosticare Automată A Bateriei

    Diagnosticare automată a bateriei PRESS 6 luni 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% reîncărcați urgent bateria <10% protecție sub tensiune protecție la temperatură protecție scurtcircuit Returnați bateria la serviciul post-vânzare. altă protecție Led stins Led aprins Ledul clipește...
  • Seite 195: Mod Stand-By Prelungit Al Bateriei

    Mod stand-by prelungit al bateriei Bateria poate fi introdusă în modul stand-by în cazul depozitării prelungite (cel mult 1 an). PRESS Apăsați timp de 10 secunde pe butonul bateriei până la stingerea tuturor indicatoarelor LED ale bateriei. Bateria este în mod stand-by prelungit. 10’’...
  • Seite 196: Precauții Suplimentare De Utilizare

    Precauții suplimentare de utilizare Efectuați întotdeauna operațiile de întreținere în spații iluminate corespu- nzător. Atenție, în cazul în care demontați roata, trebuie să vă asigurați că sensul de rotire al roții este cel corect. Înainte de fiecare utilizare trebuie să vă asiguraţi precum că frânele şi siste- mul electric funcţionează...
  • Seite 197: Întreținere

    bicicleta trebuie să fie oprită, având piciorul de sprijin aşezat pe un teren plat şi stabil sau pe un dispozitiv de staţionare Atenție, această bicicletă este concepută pentru o utilizare TREKKING. Practicile de tip VTT sunt nepotrivite și interzise (Risc de accident și anularea garanției pentru bicicletă dacă nu respectați această...
  • Seite 198: Afișarea Codului De Eroare Pe Ecranul De Control

    Pentru informații suplimentare privind utilizarea, întreținerea, serviciile post-vânzare sau dacă aveți întrebări, accesați site-ul web pentru asistență al DECATHLON: www.supportdecathlon.com sau vizitați un magazin DECATH- LON. În caz de șocuri asupra bicicletei sau bateriei, verificați integritatea bateriei. Atenție, în caz de accidente, etanșeitatea bateriei nu mai este garantată. Este interzisă...
  • Seite 199 Dezactivaţi bicicleta şi scoateţi bateria. Puneţi la loc bateria şi Baterie sub tensiune reactivaţi bicicleta. Dacă eroarea nu a dispărut, mergeţi la un atelier Décathlon pentru reparare. Încărcaţi bateria. Odată ce aceasta a fost încărcată complet, puneţi la 65 / 66 / 67 Baterie pornită...
  • Seite 200: Garanția Comercială A Bicicletei Asistate Electric

    GARANȚIA COMERCIALĂ A BICICLETEI ASISTATE ELECTRIC Păstrați factura, deoarece aceasta este dovada cumpărării. Bicicleta are garanție pe viață pentru componentele structurale (cadru, furcă, coarne și tija de șa) respectiv pe 2 ani pentru piesele de uzură obișnuite. Garanția nu acoperă deteriorările produse în urma utilizării necorespunzătoare, nerespectării instrucțiunilor de utilizare sau accidentelor, utilizării incorecte sau comerciale a bicicletei.
  • Seite 201 CS - Uživatelská příručka ORIGINAL 920E...
  • Seite 203 Milí zákazníci, Děkujeme, že jste si koupili elektrokolo ORIGINAL 920E. Užijete si s ním radost z rekreačních projížděk, objevíte nejpraktičtější a nejekonomičtější způsob, jak se pohybovat po městě, a navíc vám umožní spalovat kalorie a zůstat fit. Abyste své elektrokolo ORIGINAL 920E mohli plně využít, přečtěte si tuto příručku.
  • Seite 204 10 osvědčených tipů na maximální využití vašeho elektrokola. 3 - 4,5 bar 2. Chcete-li prodloužit dojezd a výkonnost baterie, 1. Abyste dojeli co nejdál, musíte šlapat do pedálů nahustěte pneumatiky na 3 až 4,5 bar < 3 bar 20° 5° 4.
  • Seite 205 OBSAH POPIS VÝROBKU .................... 6 Technické vlastnosti elektrokola ..................6 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ............6 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ..............7 Popis displeje a funkcí ......................7 BATERIE A NABÍJEČKA ................. 9 Dojezd ........................... 9 Opatření pro použití ......................10 Vložení...
  • Seite 206: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Zadní světlo LED Baterie a řídicí jednotka Kabelový svazek + konektory: brzdy / ovládací displej Ovládací displej Brzdové čidlo Přední světlo LED Kabelový svazek motoru Motor Čidlo šlapání Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Elektrokolo lze používat s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím tlačítka ON/OFF. Baterie v provozu musí...
  • Seite 207: Displej A Ovládací Prvky

    DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkcí 1 13 8 Režim pomocného pohonu (0-1-2-3): „0“ bez pomocného pohonu. Každý z režimů odpovídá níže uvedeným maximálním rychlostem pomocného pohonu: Režim Maximální rychlosti pomocného Bez pomocného 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max pohonu pohonu...
  • Seite 208 ODO: Zaznamenává celkovou ujetou vzdálenost. Nelze jej vynulovat. TRIP: Zaznamenává částečně ujetou vzdálenost. TRIPtoGO: Zbývající vzdálenost, která může být pokryta režimem pomocného pohonu. Ukazatel vzdálenosti Jednotky: kilometry nebo míle Ukazatel osvětlení: Zobrazí se na displeji, jsou-li zapnutá světla Pět úrovní baterie. Je-li úroveň...
  • Seite 209: Baterie A Nabíječka

    - Na zvoleném převodovém poměru: V příkrém svahu se doporučuje zvolit odpovídající převod, který omezí jak vaši námahu, tak i námahu motoru. - Na dodržení podmínek nabití a skladování akumulátoru: Jsou-li podmínky dodrženy, je dojezd ORIGINAL 920E s cyklistou o hmotnosti 75 kg, při slabém větru, se zapnutým režimem 2, odhadován na cca 70 km.
  • Seite 210: Opatření Pro Použití

    Opatření pro použití Nevystavujte teplotám nad 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Podmínky skladování: Baterii je nutné skladovat na suchém a chladném místě (mezi +10°C a +25°C) chráněném před přímým slunečním zářením. +10°C < +10°C +10°C / +25°C >...
  • Seite 211 Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Neponořujte do vody. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Dešti odolné. x: 1..500 Baterii lze kompletně 500 krát nabít a vybít. Poté se kapacita a dojezd baterie sníží. Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
  • Seite 212: Vložení A Vyjmutí Baterie

    Vložení a vyjmutí baterie Vložení: Před vložením baterie do jejího pouzdra jej odemkněte klíčem a zkontrolujte, zda se v něm nenachází žádné cizí předměty. Vyjmutí: Před vyjmutím baterie z jejího pouzdra jej odemkněte klíčem. Poté ji zatáhnutím vyjměte. Důležité poznámky: Nepokoušejte se baterii vložit nebo vyjmout, je-li poutko zasunuté...
  • Seite 213: Nabíjení Baterie

    Nabíjení baterie Na začátku nabíjení svítí kontrolka LED oranžově. 6h30 Jakmile je baterie nabitá, kontrolka LED svítí zeleně. Oranžově blikající kontrolka LED poukazuje na problém během nabíjení, obraťte se na poprodejní oddělení. Údržba a životnost (záruční podmínky) PRESS Neskladujte baterii vybitou (1 blikající modrá kontrolka), aby nedošlo k hlu- bokému vybití, které...
  • Seite 214: Samodiagnostika Baterie

    Samodiagnostika baterie PRESS 6 měsíců 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Baterii je nutné okamžitě nabít <10% Ochrana proti podpětí tepelná ochrana ochrana proti zkratu Baterii zaneste na poprodejní oddělení další ochrany Kontrolka LED vypnutá...
  • Seite 215: Uvedení Baterie Do Spánkového Režimu

    Uvedení baterie do spánkového režimu Baterii lze uvést do spánkového režimu v rámci dlouhodobého usklad- nění (maximálně 1 rok). PRESS Stiskněte na 10 vteřin tlačítko baterie, dokud se kontrolky LED nevyp- nou. Baterie je nyní ve spánkovém režimu. 10’’ Baterii „probudíte“ zapojením do elektrické sítě.
  • Seite 216: Další Opatření Pro Použití

    Další opatření pro použití Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují. Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na rámu jízdního kola.
  • Seite 217: Údržba

    Kolo musíte zaparkovat na rovném a stabilním povrchu s vysunutou opěrkou, nebo postavit do stojanu na kola. Pozor, toto kolo je určeno pro TREKOVÉ použití. Jízda v terénu není vhodná a je proto zakázána (V případě nedodržení této podmínky hrozí riziko nehody a zrušení záruky na kolo) V žádném případě...
  • Seite 218: Ukazuje Chybový Kód Na Ovládacím Displeji

    Další informace o použití, údržbě, poprodejních službách nebo odpově- di na vaše otázky naleznete na stránce podpory DECATHLON: www. supportdecathlon.com nebo v prodejně DECATHLON. Dojde-li k pádu kola nebo baterie, zkontrolujte, zda je baterie nepo- rušená. Pozor: Vodotěsnost baterie již nemůže být po pádu zaručena. Je zakázáno: čištění...
  • Seite 219 Vypněte kolo a vyjměte baterii. Vraťte baterii zpět a zapněte kolo. Přetížení baterie Pokud chybový kód nezmizí, obraťte se na servis Décathlon, kde bude porucha opravena. Nabijte baterii. Po úplném nabití vraťte baterii zpět a zapněte dis- 65 / 66 / 67 Podbití...
  • Seite 220: Obsah Obchodní Záruky Elekrokola

    OBSAH OBCHODNÍ ZÁRUKY ELEKROKOLA Fakturu jako doklad o koupi si řádně uschovejte. Na jízdní kolo je poskytována doživotní záruka na konstrukční díly (rám, představec, řídítka a sedlovka) a 2 letá záruka na součásti podléhající normálnímu opotřebení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené špatným použitím, nedodržením bezpečnostních opatření, nehodami, nesprávným použitím nebo komerčním používáním jízdního kola.
  • Seite 221 SV - Bruksanvisning ORIGINAL 920E...
  • Seite 223 Bästa kund, Tack för att du har köpt en ORIGINAL 920E elcykel. Den kommer att ge dig en introduktion till nöjet att färdas på två hjul för nöjes skull, det kommer att bli det mest praktiska och ekono- miska sättet för dig att ta dig runt i staden och den kommer att göra att du kan bränna kalorier för att hålla dig i form.
  • Seite 224 10 bästa tipsen för att få ut så mycket som möjligt av din elcykel. 3 - 4,5 bar 2. Pumpa upp däcken till mellan 3 och 4,5 bar för att öka 1. Du måste trampa för att komma längre batteritiden och effektiviteten <...
  • Seite 225 INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ................6 Tekniska data för elcykeln ....................6 Elassistansens allmänna funktion..................6 SKÄRM OCH STYRELEMENT ................ 7 Skärmdata och funktion ...................... 7 BATTERI OCH LADDARE ................9 Batteriets livslängd ......................9 Försiktighetsåtgärder vid användning ................10 Sätta i och ta ur batteriet ....................12 Ladda batteriet ........................
  • Seite 226: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln LED-ljus bak Batteri och styrning Kabel + kontakter: bromsar/kontrollskärm Kontrollskärm Bromsdetektor LED-ljus fram Motorns elsystem Motor Trampdetektor Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen PÅ/AV. Lås alltid batteriet med nyckeln när det används.
  • Seite 227: Skärm Och Styrelement

    SKÄRM OCH STYRELEMENT Skärmdata och funktion 1 13 8 Assistansläge (0-1-2-3) »0» ingen assistans. Varje läge motsvarar den maximala assisterade hastighet som visas här: Läge Maximal assisterad hastighet Ingen assistans 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max Genomsnittlig räckvidd 70 km (beräknat med läge 2 aktivt) PÅ/AV-knapp Slå...
  • Seite 228 ODO :Visar den totala färdsträckan. Den kan inte återställas till noll. TRIP :Visar den partiella färdsträckan. TRIPtoGO :Återstående avstånd som kan färdas med elassistansläget. Avståndsindikator Enheter : kilometer eller miles Ljusindikator : Visas på skärmen när ljuset är på Fem batterinivåer. När batterinivån är låg börjar indikatorn att blinka.
  • Seite 229: Batteri Och Laddare

    - Ha rätt förutsättningar för laddning och förvaring av batteriet Genom att följa dessa goda rutiner har batteritiden på ORIGINAL 920E uppskattats till cirka 70 km för en cyklist på 75 kg, med svag vind och som använder läge 2.
  • Seite 230: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. +50° < +10 °C +10 °C/+50 °C > +50 °C Förvaringsförhållanden När batteriet ska förvaras är det viktigt att det är lad- dat och att det förvaras på en plats som är torr och sval (mellan +10 °C och +10 °C +25 °C), skyddat från solljus.
  • Seite 231 Låt aldrig barn att leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner det i vatten. Rengör det inte med högtryckstvätt. Tål regn. x: 1..500 Batteriet kan laddas och tömmas helt 500 gånger. Därefter sjunker kapaciteten och batteritiden. Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla. +100 V/+240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, 240 V max.
  • Seite 232: Sätta I Och Ta Ur Batteriet

    Sätta i och ta ur batteriet Sätta i Innan du sätter i batteriet i facket ska du låsa upp det med nyckeln och kontrollera att det inte finns några främmande föremål eller ämnen i batterihöl- jet. Ta ur Innan du tar ur batteriet ur facket ska du låsa upp det med nyckeln.
  • Seite 233: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet Orange lysdiod när laddningen börjar. 6h30 Grön lysdiod när laddningen är klar. Blinkande orange lysdiod vid problem under laddningen, kontakta kundser- vice. Underhåll och livslängd (garantivillkor) PRESS Förvara inte batteriet urladdat (en blinkande blå lysdiod) för att förhindra djupurladdning, som kan medföra fel.
  • Seite 234: Självdiagnostik För Batteri

    Självdiagnostik för batteri PRESS 6 månader 11 % - 20 % 21 % - 40 % 41 % - 60 % 61 % - 80 % 81 % - 100 % Batteriladdning behövs omgående <10 % Underspänningsskydd temperaturskydd kortslutningsskydd Återlämna batterier till kundservice annat skydd Lysdiod av Lysdiod på...
  • Seite 235: Sätta Batteriet I Viloläge

    Sätta batteriet i viloläge Batteriet kan sättas i viloläge vid långvarig förvaring (max 1 år). PRESS Tryck i 10 sekunder på knappen på batteriet tills batterilysdioderna slocknar. Batteriet är nu i viloläge. 10’’ Ladda batteriet med laddaren i ett eluttag för att aktivera det.
  • Seite 236: Ytterligare Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Ytterligare försiktighetsåtgärder vid användning Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rota- tionsriktning är korrekt. Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsys- temet fungerar korrekt Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på...
  • Seite 237: Underhåll

    Cykeln måste parkeras med cykelstället på plan och stabil mark, eller använd en parkeringsanordning. Obs! Denna cykel är avsedd för TREKKING. Användning som mountainbike är olämpligt och bör undvikas (Risk för olyckor och att cykelns garanti blir ogiltig om du inte uppfyller detta villkor) Ändra aldrig cykelns delar eller elsystem! Förändringar är farliga och förbjudna enligt lag.
  • Seite 238: Visar Felkoden På Kontrollskärmen

    För mer information om användning, underhåll, kundservice eller om du har frågor, besök Decathlons supportwebbplats: www.supportdecath- lon.com eller besök en Decathlonbutik. Om cykeln eller batteriet faller, kontrollera att batteriet är helt. Obs! Vi kan inte garantera att batteriet är vattentätt efter ett fall. Förbjudet Rengöring med en högtrycksstråle.
  • Seite 239 Stäng av cykeln och ta ur batteriet. Sätt tillbaka batteriet och Överbelastat batteri slå på cykeln igen. Om felet inte har försvunnit, bege dig till en Decathlonverkstad för reparation. Ladda batteriet. När batteriet är fulladdat sätter du tillbaka det på 65 / 66 / 67 Underbelastat batteri cykeln och slår på...
  • Seite 240: Innehållet I Elcykelns Försäljningsgaranti

    INNEHÅLLET I ELCYKELNS FÖRSÄLJNINGSGARANTI Du måste behålla fakturan som inköpsbevis. Cykeln har en livslång garanti för de strukturella delarna (ram, styrstam, styre och sadelstolpe) och 2 år för delar som utsätts för normalt slitage. Garantin täcker inte skador till följd av missbruk, underlåtenhet att följa försiktighetsåtgärder vid användning, olyckor, felaktig använd- ning eller yrkesmässig användning av cykeln.
  • Seite 241 TR - Kullanım talimatları ORIGINAL 920E...
  • Seite 243 Değerli müşteriler. Elektrik destekli bir ORIGINAL 920E bisiklet satın aldığınız için teşekkür ederiz. 2 tekerlek üzerinde zevkle ilerlerken keyif almanızı sağlayacak, şehir içi yolculuklarınız için en pratik ve ekonomik varlığınız olacak ve son olarak formunuzu korumak için kalori yakmanızı sağlaya- cak.
  • Seite 244 Elektrik Destekli Bisiklet’nizden en verimli şekilde yararlanmak için 10 iyi yöntem 3 - 4,5 bar 2. 3 ve 4,5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve 1. Daha ileri gitmek için pedal çevirmek gerekir randıman çok daha iyi olacaktır < 3 bar 20°...
  • Seite 245 İÇİNDEKİLER ÜRÜN AÇIKLAMASI ..................6 Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri ..........6 Genel destek fonksiyonu ..................... 6 KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI ............. 7 Gösterge ekranı ve fonksiyon ..................... 7 AKUMULATOR IN POLNILNIK ............... 9 Batarya süresi ........................9 Previdnostni ukrepi ......................10 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja ..............
  • Seite 246: Ürün Açiklamasi

    ÜRÜN AÇIKLAMASI Elektrik Destekli Bisiklet’nin teknik karakteristik özellikleri Arka LED farı Akü ve kontrolör Lamba + kablolar: Frenler / Kumanda ekranı Kontrol ekranı Frenleme sensörü Ön LED farı Motor kabloları Motor Pedal sensörü Genel destek fonksiyonu Elektrik destekli bisiklet, AÇMA / KAPAMA tuşunun devreye girmesiyle destekli veya desteksiz olarak kul- lanılabilir.
  • Seite 247: Kumanda Ekrani Ve Unsurlari

    KUMANDA EKRANI VE UNSURLARI Gösterge ekranı ve fonksiyon 1 13 8 Servo modu (0-1-2-3) : »0» servo yok. Her mod, aşağıda tanımlanan maksimum yardım hızlarına tekabül etmektedir: Maksimum destek hızı Yardım yok 17 Km/h Max 22 Km/h Max 25 Km/h Max Orta derece otomatik mod 70 km ( mod 2 aktif olarak tahmin edilen ) ON/OFF düğmesi:...
  • Seite 248 ODO : Bütün mesafe sayacı. Sıfırlanamaz. TRIP : Kısmi mesafe sayacı. TRIPtoGO : Aktif yardım modu ile kalan kat edilmesi gereken mesafe. Mesafe göstergesi Birimler: kilometre veya mil Aydınlatma göstergesi: Aydınlatma açık olduğunda ekranda belirir Beş şarj seviyesi. Pilin şarj seviyesi düşükse gösterge yanıp sönmeye başlar. Batarya ve sistem yardımcı...
  • Seite 249: Akumulator In Polnilnik

    - Seçilen vites oranı: Aşırı dik eğimli yokuşlarda, motorun ve sizin yapacağınız eforu sınırlamak amacıyla doğru dişlinin seçilmesi gerekir. - Batarya şarj ve depolama koşullarına tam olarak uyulması: Buna göre, bu doğru uygulamalara uymak kaydıyla, 75 kg’lık bir bisikletçi için, hafif rüzgârda, mod 2’de, ORIGINAL 920E’ün batarya süresi 70 km civarında olarak tahmin edilmiştir.
  • Seite 250: Previdnostni Ukrepi

    Previdnostni ukrepi Ne izpostavljajte temperaturam, višjim od 50 °C. +50° < +10 °C +10 °C/+50 °C > +50 °C Shranjevanje: Shranjujte na hladnem (med +10 °C in +25 °C) in suhem mes- tu, zaščitenim pred neposredno sončno svetlobo. +10 °C <...
  • Seite 251 Ne dovolite otrokom, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Ne potapljajte v vodo. Ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. Odporno proti dežju x: 1..500 Akumulator lahko napolnite in izpraznite 500-krat. Nato se zmogljivost akumulatorja zmanjša. Vedno se prepričajte, da sta polnilnik in akumulator združljiva. +100 V/+240 V Vedno se prepričajte, da je polnilnik združljiv z lokalnim električnim omrež- jem:...
  • Seite 252: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorja Vstavljanje: preden akumulator vstavite na svoje mesto, s ključem odklenite ohišje in se prepričajte, da v njem ni nobenega predmeta ali tujka. Odstranjevanje: pred odstranitvijo akumulatorja odklenite ohišje s ključem. Nato odstranite akumulator, tako da ga povlečete navzgor.
  • Seite 253: Polnjenje Akumulatorja

    Polnjenje akumulatorja Začetek polnjenja: oranžna LED-lučka. 6h30 Konec polnjenja: zelena LED-lučka. Utripajoča oranžna LED-lučka: težava med polnjenjem, pokličite pooblaščeni servis. Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) PRESS Ne shranjujte praznega akumulatorja (utripajoča zelena LED-lučka), da se izognete popolni izpraznitvi, ki lahko povzroči okvaro. Uzun süreli barındırma halinde, aküyü...
  • Seite 254: Samodejna Diagnostika Akumulatorja

    Samodejna diagnostika akumulatorja PRESS 6 mesecev 11–20 % 21–40 % 41–60 % 61–80 % 81–100 % Obvezno napolnite akumulator. < 10 % Zaščita delov pod napetostjo Zaščita pred pregrevanjem Zaščita pred kratkim stikom Akumulator vrnite na pooblaščeni servis. Druge oblike zaščite LED-lučka ne sveti.
  • Seite 255: Prehod V Stanje Mirovanja Akumulatorja

    Prehod v stanje mirovanja akumulatorja Akumulator je lahko v stanju mirovanja v primeru daljšega shranjevanja (največ eno leto). PRESS 10 sekund pridržite gumb na akumulatorju, dokler LED-lučka ne ugasne. Zdaj je akumulator v stanju mirovanja. 10’’ Akumulator priklopite na polnilnik in tega vključite v električno omrežje, da akumulator preklopite iz stanja mirovanja.
  • Seite 256: Dodatni Previdnostni Ukrepi

    Dodatni previdnostni ukrepi Vzdrževalna dela vedno izvajajte ob primerni razsvetljavi. V primeru odstranitve koles se prepričajte, da je njihova smer vrtenja pravilna. Pred uporabo se vedno prepričajte, da zavore in električni sistem delu- jejo pravilno. Podatki o teži, moči, letu izdelave in najvišji hitrosti so navedeni na okvirju kolesa.
  • Seite 257: Vzdrževanje

    Parkirano kolo mora stati na opori na ravni in trdni podlagi ali v stojalu za kolesa. Dikkat: Bu bisiklet TREKKING kullanımı için tasarlanmıştır. Kros bisiklet tipi uygulamalar uygun değildir ve yasaktır (bu koşula uyulmadığı takdirde kaza olabilir ve garanti iptal edilir) Hiçbir durumda bisikletin bileşenlerinde ve elektrik sisteminde değişiklik yapmayın! Yapılacak her türlü...
  • Seite 258: Oznake Napak Na Upravljalnem Zaslonu

    Kullanım, bakım, satış sonrası servisler ile ilgili daha fazla bilgi için veya sorularınız için DECATHLON destek internet sitesine veya DECATH- LON mağazasına başvurunuz: www.supportdecathlon.com. V primeru padca kolesa ali akumulatorja preverite, ali je akumulator nepoškodovan. Pozor: po padcu tesnjenje akumulatorja ni več zagotovljeno. Prepovedano: čiščenje z visokotlačnim curkom Odsvetovano: čiščenje z veliko količino vode Priporočeno: čiščenje z vlažno krpo...
  • Seite 259 Bisikleti kapatın ve bataryayı çıkarın. Bataryayı yeniden takın ve Aşırı gerilimde batarya bisikleti yeniden çalıştırın. Eğer hata hala devam ediyorsa tamir için bir Décathlon atölyesine başvurun. Bataryayı şarj edin. Tamamen şarj olduğunda bataryayı yeniden Batarya düşük geri- 65 / 66 / 67 bisiklete takın ve ekranı...
  • Seite 260 ELEKTRIK DESTEKLI BISIKLET’NIZIN TICARI GARANTISININ IÇERIĞI Alışverişinizin ispatı olan faturanızı iyi muhafaza ediniz. Bisiklet yapısal oluşturanları üzerinde (kadran, konsol, kemer ve sele çubuğu) ömür boyu, normal aşınma parçaları üzerinde 2 yıl garantilidir. Garanti, bisikletin kötü kullanımından, kullanım tedbirlerine uyulmamasından veya kazalardan, hatalı bakımından veya ticari kul- lanımından kaynaklanan zararları...

Inhaltsverzeichnis