Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quigg GT-SF-ELK-01 Original Bedienungsanleitung

Quigg GT-SF-ELK-01 Original Bedienungsanleitung

Elektrischer kamin
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Elektrische haard
Cheminée électrique
Elektrischer Kamin
GT-SF-ELK-01
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ............1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ..................................29
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG ...............57
ID 1111239688
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43
BEL
E-mail: gt-support@teknihall.be
ART.-NR.: 3001421
AA 41/21 F
ART.-NR.: 3001421
PO 51030377
AA 41/21 F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-SF-ELK-01

  • Seite 1 Elektrische haard Cheminée électrique Elektrischer Kamin GT-SF-ELK-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 Jahre E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR.: 3001421 AA 41/21 F ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ....1 MODE D'EMPLOI ORIGINAL ........29 ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG ....57 AA 41/21 F ART.-NR.: 3001421...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Storing en oplossing Algemeen Onderhoud, Inleiding reiniging en verzorging EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Gebruik volgens de voorschriften Productonderdelen / Verwijdering Bij de levering inbegrepen Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens 6 Gevaren bij de omgang met elektrische apparaten Batterijen Gevaren bij het gebruik van de...
  • Seite 3: Algemeen Inleiding

    Algemeen Gebruik volgens de Inleiding voorschriften Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een elektrische haard van Quigg. Het apparaat is uitsluitend Hiermee hebt u een kwalitatief hoog- geschikt voor het verwarmen waardig product aangeschaft, dat van gesloten, droge ruimten.
  • Seite 4: Productonderdelen / Bij De Levering Inbegrepen

    Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen...
  • Seite 5 A) Warmteafvoeropeningen M) Verhogingstoets B) Glasplaat (behuizing) N) Ophangbeugel (voorgemonteerd) C) Haardverlichtingseffect O) Schroefgaten (onderkant van het apparaat) D) Display E) Hoofdschakelaar P) Afstandsbediening, inclusief batterij (onderkant van het apparaat) 0/I Q) Bovenste wandhouder F) Bedieningspaneel, met daarop R) Onderste wandhouder G) AAN/UIT-toets S) 2 korte schroeven T) 4 lange schroeven + 4 pluggen...
  • Seite 6: Veiligheid

    Veiligheid Lees alle onderstaan- voortkomende gevaren de veiligheidsaanwij- begrepen hebben. zingen zorgvuldig en - Kinderen die jonger zijn neem deze in acht. Bij dan drie jaar moeten bui- het niet in acht nemen ten het bereik van het ap- bestaat er gevaar voor paraat gehouden worden, ernstige ongelukken en tenzij ze constant onder...
  • Seite 7: Gevaren Bij De Omgang Met

    Gevaren bij de omgang met apparaat niet regelen, het apparaat niet reinigen en/ elektrische apparaten of het onderhoud door de - Sluit het apparaat alleen gebruiker niet uitvoeren. aan een volgens de voor- - Let op! Sommige delen schriften geïnstalleerd, van het apparaat kunnen geaard stopcontact aan heel heet worden en ver-...
  • Seite 8 der toezicht als het aanstaat - Trek altijd de stekker uit om ongevallen te voorko- het stopcontact, als u het men. apparaat niet gebruikt en - Om ongevallen te voorko- voor iedere reiniging of bij men, mogen er nooit meer- storingen! Trek nooit aan dere huishoudelijke appa- het snoer! Gevaar voor een...
  • Seite 9: Batterijen

    met metalen voorwerpen - Stel de batterijen nooit binnen in het apparaat te bloot aan extreme condi- komen. Gevaar voor een ties, bijv. op verwarmingen elektrische schok! of direct zonlicht! Verhoogd gevaar voor uitlopen! Batterijen: - Leeggelopen of beschadig- - Batterijen kunnen levens- de batterijen moeten on- gevaarlijk zijn als zij inge- middellijk uit het apparaat...
  • Seite 10: Gevaren Bij Het Gebruik Van De

    Gevaren bij het gebruik van de buitenkant met een borstel, of elektrische haard ga er zorgvuldig met een ge- - Gebruik dit verwarmingsap- schikte stofzuiger overheen. paraat niet in de onmiddel- - Het apparaat mag niet in de lijke omgeving van een bad, buurt van brandbare mate- een douche of een zwembad.
  • Seite 11 campingwagens, motorvoer- wijze, om gevaren te vermij- tuigen, cabines) en andere den. gesloten ruimten is verbo- - Er mogen geen voorwerpen, den. Het apparaat mag niet bijv. vazen, op het apparaat in voertuigen ingebouwd en gezet worden. daar gebruikt worden. - Het apparaat heeft een over- - Let er bij de omgang met het verhittingsbeveiliging.
  • Seite 12: Verklaring Symbolen En Verdere Informatie

    - Zorg er in elk geval voor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie.
  • Seite 13: Opbouw En Montage

    Opbouw en montage Voor het eerste gebruik 60-70 cm vrije ruimte liggen. Behoud aan de zijkanten een Controleer het apparaat na vrije ruimte van ten minste het uitpakken op volledig- 20 cm aan en aan de onder- heid en eventuele transport- kant minstens 70 cm.
  • Seite 14 De montage van het apparaat • Boor nu met een voor de pluggen aan de wand dient door ten geschikte boor 3 gaten in de wand. minste twee personen te • Steek de 3 pluggen in de boorgaten. worden uitgevoerd. Laat De pluggen moeten helemaal in de iemand u helpen om het gaten zitten.
  • Seite 15 in de bovenste wandhouder (Q). bovenaf in de bovenste wandhouder Let er hierbij op dat het apparaat (Q). of de ophangbeugel (N) juist in • Schroef vervolgens de onderste de bovenste wandhouder (Q) valt, wandhouder (R) vast met de overge- zodat deze in het midden bevestigd bleven lange schroeven (R).
  • Seite 16: Bediening

    Bediening Toetsenvergrendeling Het apparaat mag alleen in gebruik worden genomen als het veilig en juist aan de muur De toetsenvergrendeling wordt na één bevestigd is. minuut automatisch geactiveerd indien er geen instellingen zijn opgegeven. U Als het apparaat voor langere kunt aan het ‚Grendel gesloten‘-sym- tijd niet wordt gebruikt, kan bool op het display zien dat de toet-...
  • Seite 17: Tijd Instellen

    kamertemperatuur de ingestel- • Druk op de AAN/UIT-toets (G) om de de waarde bereikt of over- verwarmingsfunctie uit te schakelen schrijdt, schakelt het apparaat en over te gaan op de stand-bymo- de verwarmingsfunctie uit. Het dus. Na het uitzetten wordt kortston- apparaat schakelt de verwar- dig de tijd en de dag op het display mingsfunctie tijdens het...
  • Seite 18: Modi

    Als u de verhogings- (+) of De eerste keer dat u op de modustoets verlagingstoets (-) langer (H) drukt, alsook bij het inschakelen ingedrukt houdt, loopt de van het apparaat, wordt de comfortmo- tijdsinstelling door in stappen dus geactiveerd . Elke keer dat u de van één uur of één minuut.
  • Seite 19 Vorstbewakingsmodus Door de comfortmodus te selecte- ren, begint het apparaat te werken en kunt u vervolgens de gewenste In deze modus start het apparaat het temperatuur instellen, tussen 10°C verwarmingsproces zodra de kamer- en 35°C. Hiervoor gebruikt u de temperatuur onder de 7°C duikt. Deze verlagings- (-, L) en verhogingstoet- modus is bedoeld om lage temperatu- sen (+, M).
  • Seite 20 Stap 1: druk herhaaldelijk op de en vorstbewakingsmodus, en de volg- modustoets (H) totdat het symbool orde bepalen. voor de automatische modus op het display verschijnt. Nu is deze Stap 1: druk herhaaldelijk op de modus geactiveerd. modustoets (H) totdat het symbool Stap 2: druk op de instellingentoets voor de automatische modus (K) om de instellingen per uur in te...
  • Seite 21: Openraam'-Functie

    Automatische modus automatisch doorgeleid naar de invoer voor de daaropvolgende dag In deze modus kunt u kiezen welke (aangeduid met de getallen 1 tot en modi er per uur moeten gelden. Hier- met 7 in de dagaanduiding). mee kunt u voor elke dag van de week Stap 6: herhaal stappen 2-5 om de de gewenste instellingen doorvoeren.
  • Seite 22: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Openen van het batterijvak de dimmertoets (I) en de AAN/UIT-toets (G) en houd beide ingedrukt. Zet de hoofdschakelaar (E) terug in de ‚I‘-stand en houd de dimmertoets (I) en de AAN/ UIT-toets (G) ongeveer vijf seconden ingedrukt om het apparaat terug te zetten naar de fabrieksinstellingen.
  • Seite 23: Oververhittingsbeveiliging

    Oververhittingsbeveiliging de afstandsbediening en het apparaat. Dit kan de sig- naaloverdracht verstoren. Het apparaat is uitgerust met overver- hittingsbeveiliging. Hierdoor wordt De afstandsbediening (P) beschikt het apparaat of de verwarmingsfunctie over de volgende toetsen waarmee de automatisch uitgeschakeld in geval bijbehorende functies kunnen worden van oververhitting (bijvoorbeeld als geactiveerd.
  • Seite 24: Storing En Oplossing

    Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat doet De stekker zit niet in een Steek de stekker in een helemaal niets. stopcontact. geschikt stopcontact. De hoofdschakelaar Zet de hoofdschakelaar (E) in aan de onderkant van de 'I'-stand. het apparaat staat in de '0'-stand.
  • Seite 25: Onderhoud, Reiniging En Verzorging

    Onderhoud, reiniging en verzorging Verbrandingsgevaar! 1. Trek voor het reinigen de stekker uit Het apparaat wordt tijdens het stopcontact. het gebruik heet. U kunt zich 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. eraan verbranden! 3. Reinig de buitenkant van het appa- raat met een droge, eventueel matig •...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Technische gegevens Modeltype: GT-SF-ELK-01 Specificaties Symbool Waarde Eenheid Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom Minimale warmteafgifte (richtwaarde) Pmin n.v.t. Maximale continue warmteafgifte Pmax,c Hulpstroomverbruik Bij nominale warmteafgifte elmax n.v.t. Bij minimale warmteafgifte elmin n.v.t. In stand-bymodus elSB 0,0003 Specificaties Eenheid Type warmteafgifte/kamertemperatuurregeling...
  • Seite 27: Verwijdering

    Technische gegevens Model GT-SF-ELK-01 Nominale spanning: 220 - 240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogen: 1800 W Veiligheidsklasse: Batterij: 1x CR2025 (3V) Artikelnummer: 3001421 Verwijdering De verpakking van het product Batterijen en accu’s horen niet bij het huisvuil! Iedere bestaat uit te recyclen materia- len.
  • Seite 29 Cheminée électrique GT-SF-ELK-01...
  • Seite 30: Sommaire

    Sommaire Sommaire Pannes et solutions Généralités Maintenance, Introduction nettoyage et entretien Déclaration de conformité UE Caractéristiques techniques Utilisation conforme Composants / Recyclage Contenu de l’emballage Sécurité Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées Risques liés à...
  • Seite 31: Généralités

    Généralités Utilisation conforme Introduction L’appareil est exclusivement Nous vous remercions d’avoir choisi la cheminée électrique Quigg. Vous conçu pour le chauffage de venez d’acquérir un produit de qualité pièces sèches et fermées. Il qui satisfait aux normes de perfor- est destiné à un usage privé...
  • Seite 32: Composants / Contenu De L'emballage

    Composants / Contenu de l’emballage 32 32...
  • Seite 33 A) Orifices de sortie de la chaleur M) Touche Augmenter B) Plaque en verre (boîtier) N) Barre de fixation (prémontée) C) Éclairage à effet cheminée O) Trous filetés (sous l’appareil) D) Écran P) Télécommande avec pile E) Interrupteur principal Q) Support mural supérieur (sous l’appareil) 0/I R) Support mural inférieur F) Panneau de commande...
  • Seite 34: Sécurité

    Sécurité Veuillez lire et respecter sûr et qu’ils aient compris les consignes de sécu- les dangers en résultant. rité énoncées ci-après. - Les enfants de moins de Le non-respect de ces trois ans doivent être tenus consignes peut engen- à distance de l’appareil à drer des risques d’ac- moins de faire l’objet d’une cident et de blessures,...
  • Seite 35: Risques Liés À L'utilisation

    Risques liés à l’utilisation nettoyer ou procéder à sa maintenance. d’appareils électriques - Attention ! Certaines parties - Branchez l’appareil unique- de l’appareil peuvent de- ment sur une prise secteur venir très chaudes et pro- avec terre installée de ma- voquer des brûlures. Il est nière conforme et dont la indispensable de redoubler tension de secteur respecte...
  • Seite 36 - Afin d’éviter tout accident, - Débranchez toujours la ne laissez pas l’appareil prise lorsque l’appareil sans surveillance pendant n’est pas utilisé, avant le qu’il fonctionne. nettoyage et lors de dys- - Afin d’éviter tout accident, fonctionnements. Ne tirez n’utilisez jamais la même jamais sur le cordon élec- prise secteur avec terre trique !
  • Seite 37: Piles

    - N’ouvrez jamais l’appareil par ex. sur des radiateurs et n’essayez en aucun cas ou à un rayonnement so- laire direct ! Risque élevé d’introduire à l’intérieur des objets métalliques. d’écoulement ! Risque d’électrocution ! - Toute pile endommagée ou présentant une fuite d’élec- trolyte doit être immédia- Piles : tement retirée de l’appareil.
  • Seite 38: Risques Liés À L'utilisation De La

    Risques liés à l’utilisation de la - L’appareil ne doit pas être installé à côté de matériaux cheminée électrique combustibles, par ex. des - Cet appareil chauffant ne doit coussins, des journaux ou des pas être utilisé à proximité immédiate d’une baignoire, rideaux, etc.
  • Seite 39 cabines) et dans des espaces murale. Afin d’éviter tout fermés similaires est interdite. danger, montez l’appareil en L’appareil ne doit pas être respectant strictement les intégré et utilisé dans des instructions fournies. véhicules. - Ne posez aucun objet (vases - Lorsque vous manipulez l’ap- ou autres) sur l’appareil.
  • Seite 40: Explication Des Symboles Et Autres Informations

    endommagé, la garantie ne s’applique pas. - Veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de brancher l’ap- pareil sur une prise secteur. Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires.
  • Seite 41: Installation Et Montage

    Installation et montage Avant la première utilisation impérativement y avoir un espace libre de 60-70 cm Après avoir sorti l’appareil au-dessus de l’appareil. de son emballage, veuillez Respectez un espace libre contrôler qu’il est bien minimal de 20 cm sur les complet et qu’il n’a pas subi côtés et de 70 cm vers le bas.
  • Seite 42 L’installation de l’appareil au les trous de fixation du support mur doit être réalisée par au mural supérieur (Q). moins deux personnes. • Percez maintenant 3 trous dans le Demandez de l’aide à mur avec une perceuse adaptée aux quelqu’un pour fixer l’appa- chevilles.
  • Seite 43 • Avec l’aide d’une deuxième per- • Avec l’aide d’une deuxième per- sonne, soulevez l’appareil puis, sonne, soulevez l’appareil puis, en utilisant la barre de fixation (N) en utilisant la barre de fixation (N) située à l’arrière de l’appareil, accro- située à...
  • Seite 44: Utilisation

    Utilisation L’appareil ne peut être mis en d’inutilisation. Le symbole représen- service qu’à condition d’avoir tant un cadenas fermé affiché à l’écran été monté au mur correcte- indique que le verrouillage des touches ment et en toute sécurité. est activé. Pour désactiver le verrouil- lage des touches, appuyez simultané- Si l’appareil n’a pas été...
  • Seite 45: Régler L'heure

    l’appareil coupe la fonction de • Appuyez sur la touche Marche/ chauffe. Pendant le fonctionne- Arrêt (G) pour éteindre la fonction ment de l’appareil, la fonction de chauffe et passer en mode Veille. de chauffe s’éteint et se Après la mise hors tension, l’heure rallume régulièrement pour et le jour sont brièvement affichés maintenir une température...
  • Seite 46: Modes De Fonctionnement

    « - » (L). Appuyez sur la touche Para- Vous pouvez sélectionner le métrages (K) pour confirmer la saisie. mode ou la fonction que vous souhaitez utiliser en appuyant Lorsque vous maintenez la une, deux, trois fois ou plus sur touche Augmenter « + » ou la touche en question.
  • Seite 47 Mode Confort Mode Hors gel Dans ce mode de fonctionnement, la fonction de chauffe est automatique- Dans ce mode de fonctionnement, ment éteinte dès que la température l’appareil commence à chauffer dès ambiante dépasse la température que la température ambiante baisse en réglée sur l’appareil.
  • Seite 48 lequel l’appareil doit fonctionner à Étape 1 : appuyez plusieurs fois sur chaque heure d’une journée les jours la touche de sélection du mode de de la semaine (du lundi au vendredi) et fonctionnement (H) jusqu’à ce que le week-end (le samedi et le dimanche). le symbole du mode automatique Vous pouvez choisir parmi les modes s’affiche à...
  • Seite 49: Fonction « Fenêtre Ouverte

    quement à la saisie pour les jours du Étape 4 : appuyez sur la touche week-end (indiqués par les chiffres 6 Augmenter « + » (M) pour passer à et 7 dans l’affichage du jour). l’heure suivante, où vous pouvez Étape 6 : répétez les étapes 2 à 4 régler les paramètres souhaités.
  • Seite 50: Rétablir Les Paramètres D'usine De L'appareil

    tion, appuyez une nouvelle fois sur Pour pouvoir contrôler l’appa- cette touche. Lorsque cette fonction reil au moyen de la télécom- est activée, le symbole correspon- mande, ce dernier doit être dant s’affiche à l’écran (D). allumé au niveau de l’interrup- teur principal.
  • Seite 51: Protection Anti-Surchauffe

    Fonctions enfoncée pendant env. 3 secondes pour désactiver le verrouillage des Veillez à respecter la polarité touches. lors de l’insertion de la pile. Protection anti-surchauffe Pour garantir un fonctionne- ment correct, il ne doit y avoir aucun objet susceptible de L’appareil est équipé d’une protection perturber la transmission du anti-surchauffe qui arrête automa- signal entre la télécommande...
  • Seite 52: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne La fiche n’est pas reliée à Branchez la fiche dans une fonctionne pas. une prise secteur. prise secteur adaptée. L’interrupteur principal Réglez l’interrupteur principal situé sous l’appareil est sur la position « I ». réglé...
  • Seite 53: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Risque de brûlure ! 1. Avant le nettoyage, retirez la fiche L’appareil devient très chaud de la prise. pendant son fonctionne- 2. Laissez totalement refroidir ment ! Vous risquez de vous l’appareil. brûler ! 3. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon sec, tout au plus •...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Spécification du modèle : GT-SF-ELK-01 Indication Symbole Valeur Unité Puissance de chauffe Puissance de chauffe nominale Pnom Puissance de chauffe minimale (valeur indicative) Pmin n.d. Puissance de chauffe continue maximale Pmax,c Consommation électrique auxiliaire À la puissance de chauffe nominale elmax n.d.
  • Seite 55: Recyclage

    Caractéristiques techniques Modèle : GT-SF-ELK-01 Tension nominale : 220 - 240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 1800 W Classe de protection : I Pile : 1x CR2025 (3V) Référence : 3001421 Recyclage Ne jetez pas les piles et accus L’emballage du produit est composé...
  • Seite 57 Elektrischer Kamin GT-SF-ELK-01...
  • Seite 58: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Störung und Behebung Allgemeines Wartung, Reinigung und Pflege Einführung Technische Daten EU-Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Entsorgung Produktbestandteile/ Lieferumfang Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten 62 Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten Batterien Gefahren beim Betrieb des Elektrischen Kamins Symbolerklärung und weitere Informationen...
  • Seite 59: Allgemeines

    Allgemeines Bestimmungsgemäße Einführung Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Elektrischen Kamin von Quigg ent- Das Gerät ist ausschließlich schieden haben. Sie haben damit zum Beheizen von geschlos- ein qualitativ hochwertiges Produkt senen, trockenen Räumen erworben, das höchste Leistungs- und konzipiert.
  • Seite 60: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Produktbestandteile / Lieferumfang 60 60...
  • Seite 61 A) Wärmeauslass-Öffnungen N) Aufhängleiste (vormontiert) B) Glasplatte (Gehäuse) O) Gewindebohrungen (Geräteunterseite) P) Fernbedienung inklusive Batterie C) Kamin-Effekt-Beleuchtung D) Display Q) Obere Wandhalterung E) Hauptschalter (Geräteunterseite) 0/I R) Untere Wandhalterung F) Bedienfeld, darauf S) 2 kurze Schrauben T) 4 lange Schrauben + 4 Dübel G) Ein-/Aus-Taste U) Bedienungsanleitung und H) Taste für Betriebsart...
  • Seite 62: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten Sie resultierenden Gefahren alle nachfolgend auf- verstanden haben. geführten Sicherheits- - Kinder jünger als drei hinweise. Bei Nicht- Jahre sind vom Gerät beachten bestehen fernzuhalten, es sei denn, erhebliche Unfall- und sie werden ständig über- Verletzungs risiken wacht.
  • Seite 63: Gefahren Beim Umgang Mit Elektrogeräten

    Gefahren beim Umgang mit Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/ Elektrogeräten oder nicht die Wartung - Schließen Sie das Gerät nur durch den Benutzer durch- an eine vorschriftsmäßig führen. installierte Schutzkontakt- - Vorsicht! Einige Teile des Steckdose mit einer Netz- Gerätes können sehr heiß...
  • Seite 64 sicht lassen, um Unfälle zu - Ziehen Sie immer den Netz- vermeiden. stecker, wenn das Gerät - Um Unfälle zu vermeiden, nicht in Gebrauch ist und sollten niemals mehrere vor jeder Reinigung oder Haushaltsgeräte gleich- bei Betriebsstörungen! zeitig (z.B. über einen Niemals am Netzkabel 3er-Steckdosenverteiler) ziehen!
  • Seite 65: Batterien

    - Öffnen Sie das Gerät nie - Batterien keinen extremen und versuchen Sie keines- Bedingungen aussetzen, falls, mit Metallgegenstän- z. B. auf Heizkörpern oder den in das Innere zu gelan- direkter Sonnenstrahlung! gen. Stromschlaggefahr! Erhöhte Auslaufgefahr! - Ausgelaufene oder beschä- digte Batterien sind umge- Batterien: hend aus dem Gerät zu ent-...
  • Seite 66: Gefahren Beim Betrieb Des

    Gefahren beim Betrieb des vorsichtig mit einem geeigne- Elektrischen Kamins ten Staubsauger absaugen. - Dieses Heizgerät nicht in - Das Gerät darf nicht neben unmittelbarer Nähe einer bzw. in der Nähe von brenn- Badewanne, einer Dusche baren Materialien wie z. B. oder eines Schwimmbeckens Kissen, Zeitungen oder Gar- benutzen.
  • Seite 67 (z. B. Bauwagen, Fahrstühlen, tage und im Abschnitt Wand- montage. Montieren Sie das Campingwagen, Kraftfahrzeu- gen, Kabinen) und ähnlichen, Gerät nur wie beschrieben, geschlossenen Räumen ist um Gefahren zu vermeiden. verboten. Das Gerät darf nicht - Es dürfen keine Gegenstän- in Fahrzeuge eingebaut und de, z.
  • Seite 68: Symbolerklärung Und Weitere Informationen

    resultierenden Geräteschäden erlischt jeglicher Garantiean- spruch. - Achten Sie unbedingt darauf, dass das Gerät abgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steck- dose anschließen. Symbolerklärung und weitere Informationen Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung verwendet oder dienen zur Darstellung von zusätzlichen Informationen.
  • Seite 69: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Seiten einen Freiraum von mindestens 20 cm und nach Überprüfen Sie das Gerät unten mindestens 70 cm ein. nach dem Auspacken auf Befestigen Sie das Gerät nicht Vollständigkeit und eventuel- nahe der Zimmer-Decke oder le Transportschäden –...
  • Seite 70 Das Anbringen des Gerätes an Wandhalterung (Q) die Position der der Wand sollte von mindes- Bohrlöcher an. tens zwei Personen durchge- • Bohren Sie nun mit einem den führt werden. Holen Sie sich Dübeln entsprechenden Bohrer eine Person zur Hilfe, um das 3 Löcher in die Wand.
  • Seite 71 • Nehmen Sie zusammen mit einer • Stecken Sie den verbliebenen Dübel weiteren Person das Gerät und in das Bohrloch. Der Dübel sollte hängen es mit der Aufhängleiste komplett in das Loch eingeführt sein. (N) auf der Geräterückseite von • Nehmen Sie zusammen mit einer oben in die obere Wandhalterung weiteren Person das Gerät und (Q) ein.
  • Seite 72: Bedienung

    Bedienung Tastensperre Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn es sicher und korrekt an einer Die Tastensperre wird automatisch Wand befestigt wurde. nach einer Minute aktiviert, wenn am Gerät keinerlei Einstellungen vorge- Wenn das Gerät längere Zeit nommen werden. Sie erkennen am nicht benutzt wurde, kann es Symbol „geschlossenes Schloss“...
  • Seite 73: Uhrzeit Einstellen

    Heizvorgang ein, erreicht bzw. • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (G), übersteigt die Raumtempera- um die Heizfunktion abzuschalten tur den eingestellten Wert, und in den Bereitschaftszustand zu schaltet das Gerät die Heiz- gelangen. Nach dem Abschalten funktion ab. Das Gerät schaltet wird die Uhrzeit und die Tagesan- die Heizfunktion während des zeige im Display noch für kurze Zeit...
  • Seite 74: Betriebsarten

    „-“ (L) vor. Drücken Sie die Taste für Betriebsart auswählen können. Einstellungen (K), um die Eingaben Über die Häufigkeit der zu bestätigen. Betätigung dieser Taste können Sie auswählen welche Wenn Sie die Taste Erhöhung Betriebsart bzw. Funktion Sie „+“ bzw. Reduzierung „-“ nutzen möchten.
  • Seite 75 Komfort-Modus Frostwächter-Modus In dieser Betriebsart wird die Heizfunk- Bei Auswahl dieser Betriebsart startet tion automatisch abgeschaltet, sobald das Gerät mit dem Heizvorgang sobald die Raumtemperatur die am Gerät die Raumtemperatur unter 7°C fällt. eingestellte Temperatur überschreitet. Diese Betriebsart soll so helfen zu nied- rige Temperaturen zu vermeiden.
  • Seite 76 Schritt 1: Drücken Sie die Taste für in welchen an Wochenenden (Sams- Betriebsart (H) so oft bis das Symbol tag und Sonntag) betrieben werden für den Automatik-Modus soll. Auch hierbei können Sie eine der Display angezeigt wird, dann ist die Betriebsarten Komfort-Modus, Eco-Mo- Betriebsart aktiviert.
  • Seite 77: Funktion „Offenes Fenster

    (angezeigt durch die Ziffern 6 und 7 Schritt 4: Durch Drücken der Taste in der Tagesanzeige). Erhöhung „+“ (M) gelangen sie zur Schritt 6: Wiederholen Sie die Schrit- nächsten Stunde und können dort te 2-4, um die Einstellungen für die die gewünschten Einstellungen vor- Wochenendtage vorzunehmen und nehmen.
  • Seite 78: Gerät Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    der Nutzung der Fernbedie- Um die Funktion zu aktivieren, drü- cken Sie die Taste für Funktion „of- nung entfernt werden, sonst fenes Fenster“ (J). Um die Funktion ist keine Funktion der Fernbe- dienung gegeben. abzuschalten, drücken Sie die Taste erneut. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird das entsprechende Symbol Um das Gerät mit der Fernbe- im Display (D) angezeigt.
  • Seite 79: Überhitzungsschutz

    - Zum Schließen des Batteriefaches „ENTSPERREN“-Taste etwa für 3 Se- schieben Sie es wieder in das Gehäu- kunden gedrückt, um die Tasten- se der Fernbedienung (P). sperre zu deaktivieren. Funktionen Überhitzungsschutz Achten Sie darauf, dass die Batterie mit der richtigen Das Gerät ist mit einem Überhitzungs- Polarität eingesetzt ist.
  • Seite 80: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in keine Funktion. mit einer Steckdose eine geeignete Steckdose. verbunden. Hauptschalter an Stellen Sie den Hauptschalter Geräteunterseite ist auf auf die Position „I“. Position „0“.
  • Seite 81: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Verbrennungsgefahr! 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Das Gerät wird während des Netzstecker. Betriebs heiß! Sie können sich 2. Lassen Sie das Gerät vollständig verbrennen! abkühlen. 3. Reinigen Sie das Geräteäußere mit • Lassen Sie das Gerät vor jeder Reini- einem trockenen, allenfalls mäßig gung vollständig abkühlen! feuchten, gut ausgewrungenen...
  • Seite 82: Technische Daten

    Technische Daten Modellkennung: GT-SF-ELK-01 Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennwärmeleistung Pnom Mindestwärmeleistung (Richtwert) Pmin n.v. Maximale kontinuierliche Wärmeleistung Pmax,c Hilfsstromverbrauch Bei Nennwärmeleistung elmax n.v. Bei Mindestwärmeleistung elmin n.v. Im Bereitschaftszustand elSB 0,0003 Angabe Einheit Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Seite 83: Entsorgung

    Technische Daten Modell GT-SF-ELK-01 Nennspannung: 220 - 240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 1800 W Schutzklasse: Batterie 1x CR2025 (3V) Artikelnummer: 3001421 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen nicht in den Hausmüll! Materialien. Das Verpackungs- Jeder Verbraucher ist gesetz- material kann an öffentlichen...
  • Seite 84 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTÈLE • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Fax: 03 605 50 43 E-mail: gt-support@teknihall.be © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: Globaltronics GmbH & Co. KG, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Duitsland Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd.

Diese Anleitung auch für:

3001421

Inhaltsverzeichnis