Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Einbau- Elektrobackofen B 3.6 0 IX B 3.6 0 BL BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANLEITUNGEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. www.midea.com/de...
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie die vielen Funktionen und Vorteile, die es bietet, genießen. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE • Wenn der Backofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann er einen unangenehmen Geruch abgeben. Dies ist auf den Klebstoff zurückzuführen, der für die Isolierung im Backofen verwendet wird. Lassen Sie das neue leere Produkt mit der herkömmlichen Funktion auf 250 °C für 90 Minuten laufen, um Verunreinigungen durch Öl im Innenraum des Backofens zu entfernen.
Seite 4
Erfahrung und Kenntnis, wenn diese unter Aufsicht sind oder Anweisungen in Bezug auf die Verwendung des Gerätes in sicherer Art und Weise erhalten und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Seite 5
• Eine allpolige Trennvorrichtung muss gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Dienstleister oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie zum Reinigen der Glasscheibe der Backofentür keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallabstreifer, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glassplittern führen kann.
Seite 6
• Benutzen Sie den Backofen nicht barfuß. Berühren Sie den Backofen nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. • Die Backofentür sollte während der Zubereitung nicht häufig geöffnet werden. • Das Gerät muss von einem autorisierten Elektriker installiert und in Betrieb genommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Aufstellung und Installation durch nicht autorisiertes Personal verursacht werden.
EINBAU DES BACKOFENS IN DIE KÜCHENZEILE Setzen Sie den Backofen in den dafür vorgesehenen Unterschrank in der Küchenzeile unter der Arbeitsplatte oder in einem Hochschrank ein. Fixieren Sie den Backofen durch Verschrauben mit Hilfe der beiden Befestigungsbohrungen im Rahmen. Um die Befestigungsbohrungen zu finden, öffnen Sie die Backofentür und schauen Sie hinein.
Seite 8
Nachdem Sie den Backofen ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass er in keiner Weise beschädigt ist. Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, benutzen Sie ihn nicht, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person. Bewahren Sie Verpackungsmaterial wie Plastiktüten, Styropor oder Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese für Kinder gefährlich sind.
PRODUKTFUNKTIONEN Funktion Wert erhöhen Temperaturregler Wert verringern Timer Symbol Funktionsbeschreibung Backofenlampe: Die Lampe ermöglicht es dem Benutzer, den Fortschritt der Zubereitung zu beobachten, ohne die Tür zu öffnen. Die Backofenlampe leuchtet bei allen Kochfunktionen außer der ECO-Funktion. Auftauen: Die Luftzirkulation bei Zimmertemperatur ermöglicht ein schnelleres Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln (ohne Einsatz von Wärme).
EINBAU UND WARTUNG LAMPE AUSTAUSCHEN Gehen Sie zum Austausch wie folgt vor: 1. Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts. 2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung aus Glas ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (Achtung, sie kann schwergängig sein) und ersetzen Sie das Leuchtmittel durch ein neues desselben Typs.
BACKOFEN ANSCHLIEßEN INSTALLATION min. Hinweis: 1. Für alle Abmessungen sind nur Plus-Abweichungen zulässig. 2. Der Schrank umfasst nicht den Netzschalter oder die Steckdose. HINWEIS: Die Anzahl des mitgelieferten Zubehörs hängt von dem jeweils gekauften Gerät ab. DE-11...
TÜR VOM BACKOFEN ENTFERNEN (OPTIONAL) Die abnehmbare Tür ermöglicht den vollständigen Zugang zum gesamten Innenraum des Backofens für eine einfachere und schnellere Wartung. 1. Um die Tür zu entfernen, öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel. Ziehen Sie dann den Überwurf am Türscharnier nach Abbildung 1 hinten (Abbildung 1).
BEDIENUNG UND NUTZUNG Wenn der Backofen zum ersten Mal am Stromnetz angeschlossen wird, warten Sie ab, bis im Display automatisch „12.30“ angezeigt wird, ein Signalton ertönt und „12“ und „.“ blinkt. Achten Sie darauf, die richtige Tageszeit einzustellen, bevor Sie den Backofen benutzen.
Seite 14
Hinweise: Im manuellen Betrieb, um zu gewährleisten, dass der Backofen nicht versehentlich eingeschaltet bleibt, blinkt nach 5 Stunden, wenn keine Taste gedrückt wurde, der Timer einmal pro Sekunde, um Sie zu warnen, dass der Ofen in den Standby-Modus wechselt. Nach insgesamt 10 Stunden wechselt der Timer in den Standby-Modus.
Seite 15
wird die akustische Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste für weniger als 3 Sekunden beendet. Halten Sie „ “ für 3 Sekunden gedrückt, um den Backofen wieder in den manuellen Modus zu versetzen. ▲ Halbautomatische Programmierung entsprechend der Endzeit: Diese Funktion dient der Zubereitung gemäß der gewünschten Endzeit der Zubereitung.
Seite 16
Backofen wieder in den manuellen Modus zu versetzen. Bitte beachten Sie: Bei Einstellung auf Vollautomatik kann das Programm nicht geändert werden. Wenn Sie den Automatikmodus zurücksetzen, müssen Sie das aktuelle Programm beenden, um den Automatikmodus wieder gemäß den obigen Schritten einzustellen. ▲...
ZUBEHÖR Drahtrost: Zum Grillen, für Teller, Backformen mit Brat- und Grillgut. Führungsschiene: Für die Zubereitung größerer Speisen können diese Schienen an der rechten und linken Seite des Backofens entfernt werden, Geschirr und Backblech können auf den Boden des Backofens gestellt werden, wobei die Funktionen als Strahlungsgrill, Doppelgrill und Doppelgrill mit Umluft verwendet werden können.
WARNUNG ZUR PLATZIERUNG DER BACKBLECHE: Um einen sicheren Betrieb mit den Rosten zu gewährleisten, ist eine korrekte Platzierung der Roste zwischen den Seitenschienen unbedingt erforderlich. Das Backblech und die Roste können nur zwischen der ersten und fünften Schiene verwendet werden. Das Backblech und die Roste müssen in der korrekten Ausrichtung verwendet werden, um zu gewährleisten, dass beim aufmerksamen Herausnehmen heiße Speisen nicht herausrutschen.
REINIGUNG UND PFLEGE Im Interesse eines guten Aussehens und der Zuverlässigkeit halten Sie das Gerät sauber. Das moderne Design des Geräts erleichtert die Pflege. Die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, müssen regelmäßig gereinigt werden. • Vor jeder Wartung und Reinigung muss der Strom abgeschaltet werden.
Seite 21
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
TECHNISCHE DATEN Inhalt Parameter Modell B 3.60 IX / B 3.60 BL Electrische Verbindung Anschlussleistung 3000 W Spannung / Frequenz 220-240V~,50Hz/60Hz Energieeffizienzindex (EEI Herd) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch pro Backvorgang im Heißluftmodus 0.79 KWh/Vorgang Energieverbrauch pro Backvorgang im 0.99 KWh/Vorgang konventionellen Beheizungsmodus Anzahl der Garräume...
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich an unseren Kundendienst: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
USER MANUAL Built-in Electric Oven B 3.6 0 IX B 3.6 0 BL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. BE SURE TO SAVE THIS BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE www.midea.com/de...
Seite 26
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar with these instructions as well.
SAFETY HINTS • When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven. Please run up the new empty product with the conventional cooking function, 250 C, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
Seite 28
• During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • Do not allow children to go near the oven when it is operating, especially when the grill is on. •...
Seite 29
• A steam cleaner is not to be used. • The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. • The instructions for ovens that have shelves shall include details indicating the correct installations of the shelves.
Seite 30
• Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet. • For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period. •...
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.
Seite 32
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are dangerous to children.
PRODUCT FUNCTIONS Cooking function Increasing control Temperture knob Time function Decreasing control Symbol Function description Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function. Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food, (without the use of any heat).
BUILT-IN INSTALLATION AND REPAIR BULB REPLACEMENT For replacement, process as follows: 1. Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet. 2. Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace the bulb with a new one of the same type.
Seite 35
CONNECTION OF THE OVEN INSTALLATION min. Remark: 1.Only plus deviations are admissible for all dimension. 2.The cabinet is not include the power switch or socket. NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased. EN-11...
Seite 36
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) Removable door allows full access to entire interior of the oven for easier and quicker maintenance. 1. To remove the door, open the door to the maximum angle. Then pull the buckle at the door hinge backward. (Figure 1) Figure 1 2.
OPERATION When the oven is first connected to the electrical supply, wait for the display automatically show " 12.30 ", a beep sound once and the " 12 " " . " flash. Ensure the correct time of the day is set before using the oven. please note: that is 24 hour clock, for example 2PM shown as 14.00.
Seite 38
will enter standby mode. When the timer is flashing in manual mode, press any button to reset the timer if you intend to continue using the oven. Or press " " and " + " together for more than 3 seconds to enter standby mode if oven will not be used.
Seite 39
Semi-automatic programming accroding to finishing time: This function is used to cook according to the desired finishing time . The food to be cooked is put into the oven. The oven is adjusted to the desired cooking function and temperature degree. 1.
Seite 40
The oven will start operating at the time calculated by deducting the cooking period from the set finishing time, and will stop at the set finishing time. The timer will give an audible warning and the symbol "A" will begin to flash. After bringing the cooking function and oven temperature knob to "...
ACCESSORIES Wire shelf : For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
Seite 42
SHELF PLACEMENT WARNING: To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers. The shelves should be used with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
CLEANING AND MAINTENANCE For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly.
Seite 45
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
TECHNICAL DATA Content Parameter Model B 3.60 IX / B 3.60 BL Electric connection Total power input 3000 W Mains voltage / frequency 220-240V~,50Hz/60Hz Energy efficiency index (EEI cavity) Energy class Energy consumption per cycle in forced air mode 0.79 KWh/cycle Energy consumption per cycle in conventional mode 0.99 KWh/...
Warranty conditions / Service Thank you for buying our appliance and hope you enjoy it. Should you find a problem for the product, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel.: 06196-90 20 - 0 Im Servicefall: Ludwig-Erhard-Str. 14 Fax: 06196-90 20 -120 Tel.: 06196-90 20 - 0...
Seite 49
VEA24026 Bedienungs- und Installationsanleitung Glaskeramik – Einbaukochfeld...
Seite 50
INHALT 1. Übersicht über das Gerät 2. Sicherheitshinweise 3. Installation 4. Elektrischer Anschluss 5. Betrieb 6. Touch Control-Sicherheitsfunktionen 7. Reinigung und Pflege...
Seite 51
Lie b e r Ku n d e ! Vielen Dank für den Kauf unseres Vestel-Kochfeldes. Die Sicherheitshinweise und Empfehlungen in dieser Anleitung dienen Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer Personen. Hier erfahren Sie auch, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
Üb e rsic h t üb e r d a s G e rä t Vor der ersten Inbetriebnahme Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass nichts beschädigt ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an einen qualifizierten Techniker.
2. SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT.
Seite 54
decken Sie die Flamme z.B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. - WARNUNG: Brandgefahr: lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. - WARNUNG: Wenn die Oberfläche rissig ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. - Für Kochfelder mit Abdeckung: Entfernen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung alle Verunreinigungen darauf.
Seite 55
-Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die lokalen Netzbedingungen (Gastyp und Gasdruck oder Strom-Spannung-und Frequenz) und die Anpassung des Gerätes kompatibel sind. Die Anpassungsbedingungen dieses Gerätes sind auf dem Typenschild angegeben - VORSICHT: Dieses Gerät ist nur ist nur zum Kochen von Speisen und für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und sollte nicht für andere Zwecke oder auf einer anderen Anwendung, z.
Seite 56
· Geben Sie gut Acht, wenn Sie kleine Haushaltsgeräte wie Bügeleisen in der Nähe der Glaskeramik verwenden. · Benutzen Sie die Kochzonen nicht, wenn sich leeres Kochgeschirr oder überhaupt kein Kochgeschirr darauf befindet. · Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Bedienelemente abgeschaltet sind, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Installation Der elektrische Anschluss dieses Kochfeldes sollte von einer autorisierten Fachkraft oder einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden; dabei sind die Anweisungen in dieser Anleitung sowie zutreffende Richtlinien zu beachten. · Überzeugen Sie sich vor der Installation, dass örtliche Stromversorgung und Einstellung des Gerätes aufeinander abgestimmt sind.
Seite 58
· Verlegen Sie das einseitig klebende Dichtungsband um die gesamte äußere Unterseitenkante des Kochfeldes. Dehnen Sie das Band nicht. · Schrauben Sie die 4 Arbeitsplattenklemmen an die Seitenflächen des Produktes. Arbeitsplattenklemme...
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss · Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss beginnen, überzeugen Sie sich zunächst davon, dass Stromversorgung und Steckdose für den maximalen Leistungsbedarf des Kochfeldes ausgelegt sind. · Die elektrische Installation im Haus sowie der Netzstecker müssen geerdet sein und den Vorschriften zur elektrischen Sicherheit entsprechen.
Betrieb Das Gerät wird über Sensortasten ("Touch Control") bedient, sämtliche Funktionen werden durch optische und akustische Signale bestätigt. HINWEIS: Falls in den Anzeigen ein blinkendes "H" angezeigt werden sollte, lesen Sie bitte im Abschnitt "Kochfeld zurücksetzen" nach. Kochstelle Dezimalpunkt einschalten/ausschalten Kochstufenanzeige Kochstufeneinstellung: Tastensperre-...
Seite 61
Gerät ein- und ausschalten. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, können Sie es in den Betriebsmodus versetzen, indem Sie die Ein-/Austaste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der V organg wird durch ein akustisches Signal bestätigt. Bei sämtlichen Kochstellen wird die Kochstufe 0 angezeigt, die Dezimalpunkte in sämtlichen Kochstufenanzeigen blinken.
Seite 62
Kochstufe mit und ohne Zusatzhitze einstellen Sämtliche Kochstellen sind mit einer Zusatzhitze-Funktion ausgestattet. Wenn die Zusatzhitze aktiv ist, heizt sich die Kochstelle über einen bestimmten Zeitraum, der von der gewählten Kochstufeneinstellung abhängt, mit Maximalleistung auf. Dies wird durch ein blinkendes A, das abwechselnd mit der Kochstufeneinstellung angezeigt wird (z.
Seite 63
Sie können eine Kochstelle auch abschalten, indem Sie die Kochstufe auf 0 reduzieren. Wenn "0" in der Kochstufenanzeige angezeigt wird, erlischt auch der Dezimalpunkt in der Anzeige der ausgewählten Kochstelle. Falls bei dieser Kochstelle noch Restwärme vorhanden ist, wird dies durch ein blinkendes "H"...
Seite 64
Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie das Gerät durch mehrere Schritte gegen unerwünschte Bedienung absichern. ein- und ausgeschaltet werden. Die Kindersicherung kann lediglich im S-Modus Halten Sie zunächst gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Anschließend halten mindestens eine halbe Sekunde, jedoch maximal eine Sekunde lang gleichzeitig gedrückt.
To u c h C o n tro l-Sic h e rhe itsfu nktio ne n Die folgenden Sicherheitsfunktionen wirken, um unbeabsichtigte Betätigung der Kochfeld-Bedienelemente zu unterbinden. Sensor-Sicherheitsabschaltung Um unerwünschte, zufällige Betätigung von Sensortasten zu vermeiden, werden die Sensortasten auf bestimmte Weise überwacht. Falls eine oder mehrere Tasten länger als 12 Sekunden lang betätigt werden, wird dieser Zustand (zum Beispiel ausgelöst durch Kochgeschirr, das auf der Sensortaste abgestellt wurde oder Fehlfunktionen des Sensors) durch ein akustische Signal...
Seite 66
Nachdem das Kochfeld abgekühlt ist, verschwindet das "t" aus der Anzeige, das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus. Dies bedeutet, dass Sie das Gerät durch Berühren von wieder einschalten können. Restwärmeanzeige Wenn das Kochfeld nach dem Einsatz abgeschaltet wird, bleibt die Glaskeramik noch einige Zeit heiß...
Reinigung und Pflege Kochgeschirr mit unebenem Boden (oder mit Rückständen am Boden) sollte nicht benutzt werden, da dies die Glaskeramik verkratzen kann. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie nur möglich sein. Bevor Sie Kochgeschirr benutzen, überzeugen Sie sich davon, dass der Boden sauber und trocken ist. Stellen Sie das Kochgeschirr grundsätzlich zuerst auf die Kochstelle auf, bevor Sie sie einschalten.
Seite 68
Dies gilt insbesondere für Zucker, Sirup und ähnliche stark zuckerhaltige Lebensmittel, die irreparable Beschädigungen der Oberfläche verursachen können, wenn sie sich einbrennen. Falls solche Produkte auf der Glaskeramik schmelzen, sollten diese sofort (solange die Glaskeramik noch heiß ist) mit einem Schaber entfernt werden, damit es nicht zu irreparablen Beschädigungen der Oberfläche kommt.
Seite 70
Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom l Hausmüll z.B bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben.
Seite 71
OP ERATING AND INS TALLATION INS TRUCTIONS BUILT-IN VITROCERAMIC HOB...
Seite 72
C O NTENTS 1. DESC RIPTIO N O F THE HO B 2. SAFETY INSTRUC TIO NS 3. INSTALLATIO N 4. ELEC TRIC AL C O NNEC TIO N 5. USAG E 6. TO UC H C O NTRO L SAFETY FUNC TIO NS 7.
Seite 73
De ar Cu s to m e r, Thank you for purchas ing this Burg Cooking Hob.The s afe ty pre cautions and re com m e ndations in the s e ins tructions are for your own s afe ty and that of othe rs .
DESC RIPTIO N O F THE HO B BEFORE US ING FOR THE FIRS T TIME Re a d the ins tructions ca re fully be fore ins ta lling a nd us ing the a pplia nce . Afte r unpa cking the a pplia nce , ma ke s ure it is not da ma ge d. In ca s e of doubt, do not us e the a pplia nce a nd conta ct your s upplie r or a qua lifie d e ngine e r.
Seite 75
PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
Seite 76
- WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
Seite 77
Installation Warnings - Do not operate the appliance before it is fully installed. - The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorized people.
Seite 78
· Be ca re ful whe n us ing s ma ll hous e hold a pplia nce s , s uch a s irons , ne a r the e le me nts . · Do not us e the cooking zone s with e mpty cookwa re or without cookwa re . ·...
Seite 79
INSTALLATIO N Th e e le c tric a l c o n n e c tio n o f th is h o b s h o u ld b e c a rrie d o u t b y a n a u th o ris e d s e rvic e p e rs o n a l o r a q u a lifie d e le c tric ia n , a c c o rd in g to th e ins tructions in this guide and in compliance with the current regulations .
Seite 80
· Apply the one -s ide d s e lf-a dhe s ive s e a ling ta pe s upplie d a ll the wa y round the lowe r e dge of the cooking s urfa ce a long the oute r e dge of the gla s s ce ra mic pa ne l.
Seite 81
ELEC TRIC AL C O NNEC TIO N Ele c tric a l c o n n e c tio n o f yo u r h o b · Be fore proce e ding with the e le ctrica l conne ction, ve rify tha t the curre nt carrying capacity of the system and the socket is adequate for the maximum powe r ra ting of the hob.
Seite 82
USAG E The a pplia nce is ope ra te d by touching buttons a nd the functions a re confirme d by dis pla ys a nd a cous tic s igna ls . NOTE: S e e the s e ction on HOB RES ET if you s e e a fla s hing H in a ny of the dis pla ys .
Seite 83
Tu rn in g th e a p p lia n c e o n / o ff . If the a pplia nce is in S tand-By-Mode , it is put in Ope rating-Mode by pre ssing the On/Off button a t le a s t 1 s e cond.
Seite 84
S e t Co o kin g Le ve l With a n d With o u t He a t Bo o s t All h e a t e r s a r e e q u ip p e d w it h h e a t b o o s t fu n c t io n a lit y. If the he a t boos t is a ctive , the n the he a te r will be ope ra te d with ma ximum powe r for the pe riod of the he a t boos t time , which is de pe nde nt on the s e le cte d he a t s e tting.
Seite 85
The he a te r ca n a ls o be turne d off by re ducing the he a t s e tting to ´0`. Whe n He ate r Dis play indica te s ´0`, the De cim al Point of the s e le cte d he a te r will a ls o turn off.
Seite 86
Child Lock Child lock functionality is foreseen to lock the appliance in a complicated Multi-Step process. Child locking and unlocking is only available in the S-Mode. First has to be pressed until the buzzer beeps, then the have to be pressed for at least 0,5 sec, but max 1 sec. simultaneously. Following ´L` is showed as a confirmation.
Seite 87
TO UC H C O NTRO L SAFETY FUNC TIO NS The following s a fe ty functions a re a va ila ble to a void uninte nde d ope ra tions of the hob control. S e n s o r S a fe ty Cu t Off To pre ve nt the a pplia nce from unwa nte d, ra ndom s e ns or ope ra tion, s e ns or monitoring is include d.
Seite 88
Afte r the hob cools the ´t` dis pla ys will be e ra s e d a nd the hob control e nte rs s ta ndby mode . This me a ns tha t the us e r ca n re a ctiva te the a pplia nce by touching Re s id u a l He a t Fu n c tio n s Afte r the hob is turne d off whe n cooking is finis he d, the re is s ome he a t...
Seite 89
C LEANING AND C ARE Cookwa re with rough bottoms s hould not be us e d s ince the s e ca n s cra tch the ce ra mic s urfa ce . The bottom of the cookwa re s hould be a s thick a nd fla t a s pos s ible .
Seite 90
This is e s pe cia lly true in the ca s e of s uga r/s yrup mixture s which could p e rm a n e n tly p it th e s u rfa c e o f th e h o b if le ft to b u rn o n it. If a ny of the s e products ha s me lte d on the ce ra mic s urfa ce , you s hould re move it imme dia te ly (whe n the s urfa ce is s till hot) by us ing a s cra pe r to a void a ny pe rma ne nt da ma ge to the s urfa ce of the hob (a va ila ble from the...
Seite 91
Brand VEA24026 Model Electric Type of Hob Number of Cooking Zones Radiant Heating Technology-1 Ø14,5 Size-1 192,0 Wh/kg Energy Consumption-1 Radiant Heating Technology-2 Ø14,5 Size-2 192,0 Wh/kg Energy Consumption-2 Radiant Heating Technology-3 Ø18,0 Size-3 192,0 Wh/kg Energy Consumption-3 Radiant Heating Technology-4 Ø21,0 Size-4 192,0...
Seite 92
Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of the device Old devices cannot be placed in the household waste! If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to hand in devices separately from household waste e.g.
Seite 93
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DINSTALLATION DE LA PLAQUE VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE...
Seite 94
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE LA PLAQUE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTALLATION Local dinstallation de la plaque encastrable Branchement électrique de la plaque UTILISATION Marche/Arrêt de lappareil Sélectionner le brûleur Mise en marche de la zone double e triple Régler le niveau de cuisson avec ou sans impulsion de chaleur Éteindre les brûleurs individuels Fonction de la minuterie...
DESCRIPTION DE LA PLAQUE Cher client, Vous devez lire ce manuel afin dobtenir la meilleure performance et prolonger la vie utile de votre appareil. Nous vous recommandons de garder ce manuel pour référence future. Votre plaque est garantie et vous proportionnera un service durable. Cette garantie sapplique seulement si lappareil est installé...
Seite 96
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ INTEGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER A UTILISER VOTRE APPAREIL. GARDEZ BIEN CE MANUEL CAR VOUS POUVEZ LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN. CE MANUEL EST CONÇU POUR ETRE UTILISE PAR PLUSIEURS MODELES. CERTAINS FONCTIONNALITES DECRITES DANS CE MANUEL PEUVENT ETRE INACTIVES AVEC VOTRE VERSION.
Seite 97
- Pour les plaques à couvercle, tout déversement doit être enlevé du couvercle avant l'ouverture de la plaque. Avant de poser le couvercle, il faut s'assurer que la surface de la plaque s'est refroidie. - Cet appareil ne doit pas être actionné par une minuterie externe ou par une télécommande séparée du système.
Seite 98
- Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou par tout technicien qualifié afin de prévenir tout danger. Avertissements d'installation - N'utilisez l'appareil que lorsque l'installation est terminée. - L'appareil doit être installé...
Seite 99
INSTALLATION Le branchement électrique de la plaque doit être effectué par un technicien de service qualifié ou un électricien qualifié, selon les instructions décrites dans ce manuel et les règlements actuels. Avant de procéder à linstallation, vérifiez si les conditions de distribution locales et les réglages de lappareil sont compatibles.
Seite 100
Laissez une ouverture avec les dimensions indiquées dans limage ci-dessous.La distance entre la partie arriére de a plaque et le mur adjacent dépend de la surface du mur. Ne pas approcher de matériau combustibe comme du papier ou des rideaux a coté de la plaque. Min.
Seite 103
UTILISATION Lappareil fonctionne avec des touches touch control et les fonctions sont confirmées au moyen décrans de visualisation et de bips sonores. Fonction avec minuterie des indicateurs des Écran du Brûleur Écran de la Point zones de cuisson brûleur actif/Désactif minuterie décimal Sélection de...
Seite 104
Marche/Arrêt de lappareil Si lappareil est dans le Mode stand-by, pour le mettre en Mode fonctionnement il faut appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant au moins 1 seconde. Un signal sonore indique le succès de lopération. Un «0» apparaît sur tous les brûleurs et les Points décimaux de tous les brûleurs clignotent (1 s.
Seite 105
Mise en marche de la zone double et triple (disponible sur certains modèles uniquement) Mise en marche de la zone double Lactivation de la zone double est effectuée après avoir sélectionné le brûleur voulu avec le bouton . Ceci est confirmé avec un signal sonore. En même temps, lindicateur zone double correspondant sallume statiquement.
Seite 106
Limpulsion de chaleur peut être débranchée en appuyant sur jusquà ce que le réglage de la température «A» apparaisse. Si limpulsion de la chaleur doit être utilisée, celle-ci peut toujours être activée en appuyant de nouveau sur si la température est réglée sur 9. Éteindre les brûleurs individuels Un brûleur peut être éteint de 3 façons: ...
Seite 107
Utilisation de la fonction de mise hors service avec la minuterie pour le respectif brûleur (disponible sur certains modèles uniquement). Après avoir atteint un temps restant de 0 minutes, la minuterie du respectif brûleur sarrête, en indiquant un «0» sur lécran du brûleur et en éteignant lécran de la minuterie.
Seite 108
1.Rappel de minutes Quil y ait ou non un brûleur actif, le rappel de minutes peut être activé en appuyant sur . Lapparition de «00» indique que la minuterie est active et le point sur le respectif écran de la minuterie indique que sont maintenant branchés pour le réglage de la valeur de la température.
Seite 109
Marche/Arrêt de lappareil Si lappareil est dans le Mode stand-by, pour le mettre en Mode fonctionnement il faut appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant au moins 1 seconde. Un signal sonore indique le succès de lopération. Un «0» apparaît sur tous les brûleurs et les Points décimaux de tous les brûleurs clignotent (1 s.
Seite 110
Si le brûleur est verrouillé, seul peut être utilisé, toutes les autres touches sont verrouillées. Si une autre touche est utilisée dans le mode verrouillage, un signal sonore sera émis et lindicateur verrouillage clignotera pour indiquer est possible. que le verrouillage est activé. Seule la mise hors service avec Si vous éteignez lappareil, vous ne pourrez pas le rallumer sans le déverrouiller.
Seite 111
De la même façon que le verrouillage enfant est activé, il peut aussi être jusquà lémission dun signal désactivé. Vous devez dabord appuyer sur sonore, maintenant doivent être pressés simultanément pendant au moins 0,5 s., suivi de . Comme confirmation de déverrouillage, le symbole «L»...
Seite 112
Si la minuterie est utilisée comme rappel de minutes, le temps continuera pendant la fonction Stop & Go. Si la minuterie est utilisée avec la fonction de mise hors service dun certain brûleur, alors la minuterie sarrête avec le comptage décroissant du temps pendant lopération Stop &...
Seite 113
FONCTIONS DE SÉCURITÉ DU TOUCH CONTROL Les fonctions de sécurité suivantes sont disponibles afin déviter des opérations non voulues du contrôle de la plaque. Senseur de sécurité de mise hors service Afin déviter lopération non désirée du senseur, un appareil de contrôle du senseur est inclu.
Seite 114
Mise hors service lors dune surchauffe Parce que lemplacement du contrôle est très près du brûleur, au milieu de la partie avant de la plaque, il se peut quune casserole non placée correctement et placée sur une partie du contrôle, nétant pas ainsi détectée par le senseur de mise hors service de sécurité...
Seite 115
Fonctions de la température résiduelle Après tous les processus de cuisson, il y a une certaine chaleur qui reste dans le verre vitrocéramique appelée température résiduelle. Le contrôle peut calculer approximativement la température du verre. Si la température calculée est supérieure à 60ºC, alors ceci sera indiqué sur lécran du brûleur correspondant après la mise hors service du brûleur ou du contrôle de la plaque.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les casseroles ayant une base irrégulière doivent être utilisées parce quelles peuvent casser le verre. La base des casseroles doivent être fines et planes autant que possible. Avant lutilisation, vérifiez si les bases des casseroles sont propres et sèches. Placez toujours la casserole sur la zone de cuisson avant deffectuer la mise en marche.
Seite 117
Marque VEA24026 Modèle Électrique Type de plaque de cuisson Nombre de zones de cuisson Radiant Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Ø 14,5 Taille - zone de cuisson 1 192,0 Wh/kg Consommation énergétique - zone de cuisson 1 Radiant Technologie de chauffage - zone de cuisson 2 Ø...
Seite 118
Déclaration de conformité Nous déclarons que nos produits sont conformes aux Directives, Décisions et Règlementations européennes en vigueur et aux exigences visées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de l'appareil Les appareils usagés ne doivent être traités comme des ordures ménagères ! Chaque consommateur est légalement tenu d'éliminer les appa- reils non utilisables indépendamment des ordures ménagères,...
Seite 119
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING VITROKERAMISCHE INBOUWKOOKPLAAT...
Seite 120
INHOUD 1. BESCHRIJVING VAN DE KO O KPL AAT 2. VEIL IG HEIDSINST RUCT IES 3. INST AL L AT IE 4. EL EKT RISCHE AANSL UIT ING 5. G EBRUIK 6. T O UCH CO NT RO L VEIL IG HEIDSFUNCT IES 7.
Seite 121
Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van deze Proline Kookplaat. De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze handleiding zijn bedoeld voor uw eigen veiligheid en die van anderen. De handleiding biedt u tevens een middel om de functies van het apparaat ten volle te kunnen gebruiken. Bewaar dit boekje op een veilige plek.
BESCHRIJVING VAN DE KO O KPL AAT VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gelieve de instructies vóór gebruik of installatie van het apparaat zorgvuldig te lezen. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is. In geval van twijfel: het apparaat niet in gebruik nemen en contact opnemen met uw leverancier of een gekwalificeerd technicus.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN OP UW APPARAAT.
Seite 124
Bij kookplaten met een deksel moet alle gemorste etensresten worden verwijderd van het deksel voor u het open maakt. U moet de oppervlakte van de kookplaat ook laten afkoelen voor u het deksel sluit Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor werking met een externe timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening Gebruik geen harde schurende...
Seite 125
U moet erop toezien dat netsnoeren niet geklemd raken tijdens de installatie. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. Waarschuwingen bij de installatie U mag het apparaat niet in gebruik nemen voor de installatie volledig is afgewerkt.Het toestel moet gemonteerd en in werking gesteld worden door een geautoriseerde technicus.
INST AL L AT IE De elektrische aansluiting van deze kookplaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende voorschriften. · Vóór installatie controleren of de plaatselijke distributie-omstandigheden en de afstelling van het apparaat compatibel zijn.
Seite 127
· Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de onderkant van het kookoppervlak, langs de buitenrand van de keramische plaat. Rek het niet uit. · Schroef de 4 bevestigingshaakjes voor het werkblad aan de zijwanden van het product. bevestigingshaakje werkblad...
EL EKT RISCHE AANSL UIT ING Elektrische aansluiting van de kookplaat · Voordat u verder gaat met de elektrische aansluiting, eerst controleren of het actuele draagvermogen van het systeem en de stekker geschikt zijn voor de maximum spanning van de kookplaat. ·...
G EBRUIK Het apparaat wordt bediend via tiptoetsen en de functies worden via het display en geluidssignalen bevestigd. OPMERKING: Zie het hoofdstuk RESETTEN VAN DE KOOKPLAAT als u in het scherm een knipperende H ziet. Kookzone Actieve/inactie Komma display ve kookzone Indicator Warmtestand / Warmtestand /...
Seite 130
Zet het apparaat aan / uit. Als het apparaat in standby staat, wordt deze bedieningsstand gezet door ten minste 1 seconde op de Aan/Uit knop te drukken. Een piepje geeft aan dat dit is gelukt. Op alle kookzones verschijnt een '0' en alle komma's van de kookzones knipperen.
Seite 131
Instellen Kookniveau Met en Zonder Aankookbooster Alle kookzones zijn uitgerust met de functie aankookbooster. Als de aankookbooster actief is, wordt de betreffende kookzone bepaalde tijd op het hoogste niveau ingeschakeld, afhankelijk van de geselecteerde warmtestand. Dit wordt in het kookzonedisplay aangegeven door een knipperende 'A' die wordt afgewisseld met de waarde van de warmtestand (bijv.
Seite 132
De kookzone kan ook worden uitgeschakeld door de warmtestand naar '0' te brengen. Als het Kookzonedisplay ´0` aangeeft, wordt ook de Komma van de geselecteerde kookzone uitgeschakeld. Als deze kookzone nog heet is, wordt restwarmte aangegeven door een stilstaande 'H' in het overeenkomstige kookzonedisplay. Toetsvergrendeling De functie toetsvergrendeling wordt gebruikt om het apparaat te blokkeren en tijdens bediening in een veiligheidsstand te zetten.
TOUCH CONTROL VEILIGHEIDSFUNCTIES Het apparaat is voorzien van de volgende beveiligingen om onbedoelde bediening van de kookplaat te voorkomen. Sensorbeveiliging Om te voorkomen dat het apparaat door ongewenste, willekeurig sensorbediening, is het voorzien van sensorbewaking. Als één of meer toetsen langer dan 12 seconden worden ingedrukt, geeft de sensorbewaking een piepsignaal.
Seite 134
Nadat de kookplaat is afgekoeld verdwijnt 't' en gaat de bediening van de kookplaat over in de standby-stand. Dit betekent dat de gebruiker het apparaat opnieuw kan activeren door aan te raken. Restwarmte-functies Als de kookplaat na het koken wordt is uitgeschakeld, wordt er warmte opgeslagen in het keramische glas.
REINIGING EN ONDERHOUD Gebruik nooit kookgerei met ruwe bodem aangezien dit krassen kan veroorzaken op het keramisch oppervlak. De onderkant van het kookgerei moet zo dik en plat mogelijk zijn. Controleer voor het gebruik of de onderkant van het kookgerei schoon en droog is. Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze ingeschakeld.
Seite 136
Dit is het in het bijzonder van toepassing op suiker/siroopmengsels die het oppervlak van de kookplaat permanent kunnen beschadigen wanneer ze inbranden. Als één van deze producten op het keramisch oppervlak gesmolten is, moet u dit onmiddellijk met een schraper verwijderen (zolang de plaat nog heet is) om permanente beschadiging van de kookplaat te voorkomen.
Seite 137
Merk VEA24026 Model Elektrisch Type kookplaat Aantal kookzones Stralingsbron Verwarmtechnologie-1 Ø 14,5 Formaat-1 192,0 Wh/kg Energieverbruik-1 Stralingsbron Verwarmtechnologie-2 Ø 14,5 Formaat-2 192,0 Wh/kg Energieverbruik-2 Stralingsbron Verwarmtechnologie-3 Ø 18,0 Formaat-3 192,0 Wh/kg Energieverbruik-3 Stralingsbron Verwarmtechnologie-4 Ø 21,0 Formaat-4 192,0 Wh/kg Energieverbruik-4 192,0 Wh/kg Energieverbruik van kookplaat...
EG-conformiteitsverklaring We verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften in de normen waarnaar wordt verwezen. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het gebruik voor andere doeleinden (zoals het verwarmen van een ruimte) is niet toegestaan en gevaarlijk.