Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DELO-0652
USB STEREO HEADSET
DAN
Brugermanual
DEU
Benutzerhandbuchl
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN
Felhasználói kézikönyv
A N O R D I C B R A N D
LAV
Lietošanas pamācība
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD
Gebruiksaanwijzing
NOR
Brukermanual
POL
Instrukcja obsługi
SPA
Manual del usuario
SWE
Användarmanual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deltaco DELO-0652

  • Seite 1 A N O R D I C B R A N D DELO-0652 USB STEREO HEADSET Brugermanual Lietošanas pamācība Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija User manual Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Brukermanual Käyttöopas Instrukcja obsługi Manuel d’utilisation Manual del usuario Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Seite 2 Kontroller lydindstillinger, hvis Hovedbøjle mikrofonen er valgt. Mikrofon Knap til at besvare opkald/læg på Garanti Forøg lydstyrken Se venligst www.deltaco.dk for at få oplysninger om Formindsk lydstyrke garantien. Lyd til/fra for mikrofon (“mute”) LED (statusindikator) Hjælp Mere produktinformation kan findes på www.deltaco.dk Bruge Kontakt os via e-mail: help@deltaco.dk.
  • Seite 3: Fehlerbehebung

    Ihnen passt. Reduzieren Sie dann die Länge des Stirnbandes leicht, damit es gut zu Ihnen passt Unterstützung Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: help@deltaco.eu. Der Abstand vom Mikrofon zum Mund sollte ca. 1,3 cm betragen.
  • Seite 4: Troubleshooting

    Sound on/off for microphone (“mute”) Support LED (status indicator) More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: help@deltaco.eu. Put on the headset. Extend the headband so it fits you. Then reduce the headband length slightly so it has a nice fit on you.
  • Seite 5 Mikrofoni heli sisse/välja („vaigistamine“) Tugi Valgusdiood (olekuindikaator) Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: help@deltaco.eu Kasutamine Pange peakomplekt pähe. Pikendage peavõru nii, et see teile sobiks. Seejärel vähendage peavõru pikkust veidi, et see kenasti teil peas istuks.
  • Seite 6 Mykistä mikrofoni tai poista mykistys Toiminnan merkkivalo Tuotetuki www.deltaco.eu Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa Tuotteen käyttö Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco.fi. Aseta kuulokkeet päähän. Säädä sangan pituutta niin, että se istuu mahdollisimman hyvin. Suun ja mikrofonin välille tulisi jäädä n. 1,3 cm:n etäisyys.
  • Seite 7: Dépannage

    Diminuer le volume sélectionné. Son activé / coupé pour le microphone (« muet ») LED (témoin d’état) Garantie Veuillez consulter www.deltaco.eu pour l’information sur Utilisation la garantie. Mettez le casque. Allongez le bandeau pour qu’il vous corresponde. Ensuite, réduisez légèrement sa longueur Assistance pour qu’il s’adapte parfaitement à...
  • Seite 8 A mikrofon hangjának be-/kikapcsolása („némítás”) LED (állapotjelző) Garancia A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu Használat webhelyen. Tegye fel a headsetet a fejére. Állítsa be úgy a fejpántot, hogy az kényelmes legyen. Ezt követően enyhén csökkent- Támogatás...
  • Seite 9: Problēmu Novēršana

    Skaļuma palielināšana Skaņas iestatījumos pārbaudiet, vai ir atlasīts mikrofons. Skaļuma samazināšana Mikrofona ieslēgšanas/izslēgšanas poga Garantija (“izslēgt skaņu”) Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzzinātu par LED (statusa indikators) garantiju. Lietošana Atbalsts Uzlieciet austiņas. Pagariniet galvas stīpu, lai tā būtu Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē...
  • Seite 10: Trikčių Šalinimas

    Tuomet šiek tiek sumažinkite lankelio ilgį, kad gerai priglustų prie jūsų galvos. Pagalba Daugiau informacijos apie produtą galite rasti svetainėje www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: help@deltaco.eu. Mikrofonas turėtų būti maždaug 1,3 cm atstumu nuo jūsų burnos.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    LED (statusindicator) Garantie Gebruik Zie www.deltaco.eu voor informatie over garantie. Zet de headset op. Verleng de hoofdband zodat deze op je past. Verklein vervolgens de lengte van de hoofdband iets Onderhoud zodat deze mooi op je past.
  • Seite 12 Vennligst se www.deltaco.eu for garantiinformasjon. Lyd av/på for mikrofon (“mute”) Lysdiode (statusindikator) Support Mer produktinformasjon finner du på www.deltaco.eu. Bruk Kontakt oss via e-post: help@deltaco.eu. Sett på deg headsettet. Forleng hodebøylen så att den passer deg. Reduser deretter bøylens lengde litt så den har...
  • Seite 13: Sposób Użycia

    Przyciszanie Wł./wył. dźwięku mikrofonu (wyciszenie) Gwarancja LED (wskaźnik statusu) Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu uzyskania i nformacji dotyczących gwarancji. Sposób użycia Załóż słuchawki. Wydłuż opaskę i dopasuj ją. Następnie od- Pomoc robinę zmniejsz długość opaski tak, aby dobrze przylegała Więcej informacji o produkcie można znaleźć...
  • Seite 14: Solución De Problemas

    A continuación ajuste ligeramente la longitud de Más información sobre el producto puede encontrar en la diadema para mayor comodidad. www.deltaco.eu. Correo electrónico: help@deltaco.eu. La distancia entre el micrófono y la boca debe ser de aproxi- madamente 1,3 cm.
  • Seite 15 Minska volymen Ljud av/på för mikrofon (“mute”) Support Lysdiod (statusindikator) Mer produktinformation hittar du på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu. Användning Sätt på dig headsetet. Förläng huvudbygeln så att den passar dig. Minska sedan bygelns längd något så den får en fin passform på...
  • Seite 16 A N O R D I C B R A N D SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Inhaltsverzeichnis