Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Fogos
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované pries-
tory alebo občasné používanie / This product is only intended for well insulated premises or occasional use / A készüléket csak jól szigetelt
helyiségekben használja, vagy csak alkalmi használatra / Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeniach lub
sporadycznego użytku / Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet
2/8/2021
Teplovzdušný ventilátor •
Teplovzdušný ventilátor •
Heater fan •
Meleglevegős ventilátor •
Termowentylator •
Warmluftventilator •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
3-7
8-12
GB
13-17
H
18-22
PL
23-27
28-32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Fogos 2623

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE Teplovzdušný ventilátor • NÁVOD NA OBSLUHU 8-12 Teplovzdušný ventilátor • INSTRUCTIONS FOR USE 13-17 Heater fan • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 18-22 Meleglevegős ventilátor • INSTRUKCJA OBSŁUGI 23-27 Termowentylator • BEDIENUNGSANLEITUNG 28-32 Warmluftventilator • Fogos Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované pries- tory alebo občasné...
  • Seite 2 Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Inneres der Badewanne oder Duschkabine...
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Fogos Teplovzdušný ventilátor 2623 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 4 VÝSTRAHA: Abyste zabránili přehřátí, nikdy spotřebič nezakrývejte – a nezakrývejte ani otvory pro průchod vzduchu, zabráníte tak nebezpečí vzniku požáru. Dětem mladším 3 let zamezte v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou – trvale pod dozorem. Děti ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebič zapínat/vypínat –...
  • Seite 5 – Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky, koberce). – Spotřebič nezapínejte, pokud není kompletně sestavený nebo pokud jsou kryty vrtule poškozené. – Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu (do topných spirál ventilátoru) v případě nebezpečného přehřátí. Pokud dojde k přehřátí, spotřebič...
  • Seite 6: Pokyny K Obsluze

    III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte ventilátor. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Ventilátor umístěte na vhodné místo. Vidlici napájecího přívodu A4 zasuňte do el. zásuvky. Otočením přepínače A1 nastavte požadovanou polohu (funkci) a nastavte požadovanou teplotu otočením regulátoru A2. Ventilátor vypnete otočením přepínače A1 do polohy 0.
  • Seite 7: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon max.
  • Seite 8: Bezpečnostné Upozornenia

    Fogos Teplovzdušný ventilátor 2623 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 9 Spotrebič nikdy nezakrývajte, zabránite tak nebezpečenstvu — vnútorného požiaru! Deťom mladším ako 3 roky zamedziť prístup k spotrebiču, pokiaľ nie — sú trvalo pod dozorom. Deti vo veku od 3 do 8 rokov musia tento spotrebič zapínať / vypínať — len za predpokladu, že bol umiestnený...
  • Seite 10 — Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá automaticky preruší prívod elektrickej energie (do vyhrievacích špirál ventilátora) v prípade nebezpečného prehriatia. Ak sa prehreje, spotrebič vypnite, odpojte od elektrickej siete, odstráňte prípadné prekážky brániace prúdu vzduchu a nechajte spotrebič cca 10 minút vychladnúť. Ak jej vypnutie malo inú...
  • Seite 11: Návod Na Obsluhu

    Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. 11 / 32...
  • Seite 12: Technické Údaje

    V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Seite 13: Safety Warning

    Fogos Heater fan 2623 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Seite 14 Before exchanging any accessories or accessible parts that are – moving during use, before assembly and disassembly, before cleaning and maintenance or after finishing the work, switch off the appliance and disconnect it from mains by unplugging the power cord plug from the electrical socket! NOTE: Some parts of this product can become very hot and cause –...
  • Seite 15: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Do not modify the appliance surface in any manner (e.g. by self-adhesive wallpapers, foils, etc.)! – When handling the appliance, avoid causing any injury (e.g. burns). – Before every connection or disconnection of the appliance from power supply make sure that switch A1 is in 0 position.
  • Seite 16: Maintenance

    Multifunction switch A1 Position 0 – off, Position – air circulation (turning a switch into this position only activates the motor of the ventilator), Position I – room heating (turning the switch to this position starts the heating element to 750 W), thus heating the air flow from the fan;...
  • Seite 17: Technical Data

    VI. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Absorbed power (W) shown on the type label of the appliance Weight (kg) approximately Protection class of the appliance Size of the product (mm) 185 x 150 x 240 Input in off mode is 0,00 W Noise level: Acoustic noise level of 56 dB(A) re 1pW...
  • Seite 18 Fogos Meleglevegős ventilátor 2623 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Seite 19 FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés elkerülése érdeklében ne – takarja le a készüléket és a szellőző nyílásokat! Ezzel elkerülheti a tűzveszélyt! 3 évnél fiatalabb gyerekeknek ne engedje a készüléket megérinteni, – ha nincsenek felügyelet alatt! 3– 8 év közötti gyerekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, –...
  • Seite 20 – A ventilátor hőbiztosítékkal van felszerelve, amely megszakítja az áramellátást (a fűtőelemekbe) veszélyes túlmelegedés esetén. Túlmelegedéskor kapcsolja ki a készüléket, a csatlakozókábelt húzza ki az elektromos hálózatból, távolítsa el a levegő áramlását gátló esetleges akadályokat és 10 percig hagyja hűlni a ventilátort! Abban az esetben, ha a hőbiztosíték nem a csökkent légáramlás miatt lépett működésbe, hanem más okból (pl.
  • Seite 21: Kezelési Utasítások

    III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a ventilátort. Helyezze a készüléket megfelelő helyre. Az A4-ös csatlakozókábel villásdugóját helyezze a csatlakozó aljzatba. Az A1-es kapcsoló elfordításával állítsa be a megfelelő funkciót, még a kívánt hőmérsékletet is az A2-es szabályzó...
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    A termékek helyes likvidálásával segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat és segítik megelőzni azokat a potenciálisan negatív behatásokat a környezetre és az emberi egészségre, amelyek a helytelen likvidálásból erednek. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen likvidálása az egyes országok előírásai szerint pénzbüntetéssel is járhat.
  • Seite 23: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Fogos Termowentylator 2623 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Seite 24 Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 roku życia powinny używać – tylko przełącznika on/off pod warunkiem, iż przełącznik taki został zainstalowany w urządzeniu w normalnej pozycji roboczej, a dzieci zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumiały na temat niebezpieczeństw z tym związanych.
  • Seite 25 – Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz. – Jeśli dojdzie do przegrzania, urządzenie należy wyłączyć, odłączyć od sieci, usunąć wszelkie przeszkody zabraniające w przepływie powietrza i pozostawić urządzenie do ostygnięcia ok. 10 minut. W przypadku, że wyłączenie zabezpieczenia jest spowodowane z innych przyczyn niż...
  • Seite 26: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI Należy usunąć wszystkie opakowania i wyjąć wentylator. Z urządzenia usunąć wszystkie folie przyczepne, naklejki lub papier. Wentylator należy umieścić w odpowiednim miejscu. Wtyczkę kabla zasilającego A4 należy podłączyć do gniazda elektrycznego. Przez obrócenie przełącznika A1 ustawić żądaną pozycję na (funkcję) i ustawić żądaną temperaturę, przekręcając regulator A2.
  • Seite 27: Dane Techniczne

    V. EKOLOGIA Jeżeli rozmiary na to pozwalają, na wszystkich częściach użytych do opakowania, komponentach i akcesoriach są wydrukowane znaki (skróty) materiałów które zostały użyte w produkcji, oraz ich recyklacja. Przedstawione symbole na produkcie lub w dokumentacji przewodniej znaczą, że zastosowane produkty elektryczne lub elektroniczne nie mogą być...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Fogos Warmluftventilator 2623 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. Der elektrische Warmluftventilator dient nicht nur als Wärmequelle in der Kälte und im Winter, sondern auch als Luftumlaufgerät in den Sommermonaten.
  • Seite 29 Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie – durch den Hersteller, dessen Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, damit dadurch das Entstehen einer gefährlichen Situation verhindert werden kann. WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie –...
  • Seite 30: Gerätebeschreibung (Abb.1)

    – Verwenden Sie das Gerät nur in der Arbeitsposition an Stellen, an denen keine Gefahr besteht, dass es umkippt, und ausreichend entfernt von Gegenständen (z.B. Gardinen, Vorhängen usw.), Wärmequellen (z.B. Kamin, Ofen, Herd, Kocher, Heizkörper, Heißluftöfen, Grills) und nasse Oberflächen (z.B. Spültische, Waschbecken). –...
  • Seite 31: Bedienungshinweise

    A6 – Basis A7 – Oszillationstaste A8 – Betriebsanzeige III. BEDIENUNGSHINWEISE Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und nehmen Sie den Ventilator heraus. Entfernen Sie vom Gerät alle eventuellen Klebefolien, Aufkleber oder Papier. Stellen Sie den Ventilator an einem geeigneten Ort auf. Stecken Sie den Netzstecker A4 in die Steckdose.
  • Seite 32: Technische Daten

    PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. WARNUNG: NICHT ABDECKEN Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 28/6/2021 e.č.36/2021...

Inhaltsverzeichnis