Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific GP123 Bedienungsanleitung
Oregon Scientific GP123 Bedienungsanleitung

Oregon Scientific GP123 Bedienungsanleitung

Gps-pfadfinder und backtrack-hohenmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GP123:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com
GPS Scout Backtrack Altimeter
Model: GP123
USER MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific GP123

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Scout Backtrack Altimeter Model: GP123 USER MANUAL...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Scout GPS mode ..............8 Backtrack Altimeter LED light ..............10 Backlight / keypad lock ..........10 Model: GP123 Water resistance ............10 USER MANUAL Specifications ..............10 Precautions ..............10 About Oregon Scientific ..........11 INDEX EU declaration of conformity ........11 Introduction ..............2...
  • Seite 3 GP123 comes equipped with GPS, altimeter, barometer, compass and alarm. With easy-to-view display and sturdy yet comfortable palm- grip design, the GP123 is useful when venturing outdoors. View at a glance temperature, time and weather forecast information as well as data relating to altitude, barometer, compass and GPS depending on your selection.
  • Seite 4: Lcd Screen

    14. Measurement units (hPa, m, km / ft, inHg, mi) : low battery indicator : direction indicator BATTERY REPLACEMENT The GP123 uses 2 x AAA batteries which have already been installed. If the battery power of the unit is low, and ‘need new batt’...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com To replace battery: DISPLAYS 1. Lift up the ring lever part of the screw and rotate counter OPERATION MODES clockwise to open battery compartment. 2. Remove battery compartment cover. Press DISP/- to toggle between modes: 3.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com To disable alarm: Press any key. ALTIMETER AND BAROMETER MODES ABOUT THE ALTIMETER - BAROMETER The altimeter measures altitude in either meters or feet. The device is equipped with an intelligent barometer that determines altitude by the built-in sensor and advanced Baro-compensation technology.
  • Seite 7: Compass Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com maximum altitude record (yes / no), then SET to COMPASS MODE confirm. IMPORTANT Although the compass has been calibrated during the manufacturing process, it is highly recommended to calibrate the compass before first use to take into account TO SET SEA LEVEL PRESSURE location factors which may affect the compass.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com To calibrate the compass sensor: 1. Press DISP/- repeatedly to navigate to compass mode. 2. Press and hold SET. Display will show CALI and smart prompt 3. Press SET to start calibration. 4. Rotate the unit clockwise at a constant speed. The moving segments around the circumference of the display act as a guide.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com For places elsewhere in the world, visit the website: 2. Press and hold SET. Display will show CALI. http://www.magnetic-declination.com 3. Press DISP/- to toggle to True North option. Display will show NORTH. When you set the declination angle on the compass you compensate for the difference between true and magnetic 4.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com The signal quality is as follows: To search for stored location (backtrack function): 1. Press DISP/- repeatedly to navigate to GPS mode. Excellent 2. Once GPS signal has been successfully found, press repeatedly to select the symbol which represents the location you wish to return to.
  • Seite 11: Led Light

    WATER RESISTANCE damage. Use luke warm water and mild soap to clean the unit thoroughly after each training session. Never The GP123 is splash proof only. use the products in hot water or store them when wet. • Do not subject the product to excessive force, shock, SPECIFICATIONS dust, temperature changes, or humidity.
  • Seite 12: About Oregon Scientific

    Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is a danger of electric shock. Hereby, Oregon Scientific, declares that this GPS Scout Backtrack Altimeter (model: GP123) is in compliance with • Check all major functions if the device has not been the essential requirements and other relevant provisions used for a long time.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com GPS-Pfadfinder und Nordpol-Kalibrierung ..........8 GPS-Modus ..............9 Backtrack-Höhenmesser LED-Beleuchtung ............10 Modell: GP123 Hintergrundbeleuchtung / Tastensperre ....10 Wasserfestigkeit ............10 BEDIENUNGSANLEITUNG Technische daten ............11 Vorsichtsmaßnahmen ..........11 Über Oregon Scientific ..........12 INHALT EU-Konformitätserklärung .........12 Einleitung ...............2 Übersicht ................2 Vorderansicht ............2...
  • Seite 14: Einleitung

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den GPS-Pfadfinder VORDERANSICHT und Backtrack-Höhenmesser von Oregon Scientific (GP123) entschieden haben. Der GP123 ist nützlich bei allen Outdoor-Aktivitäten und verfügt über GPS, einen Höhenmesser, Barometer, Kompass sowie Alarmfunktion. Durch das leicht ablesbare Display, der stabilen und dennoch bequemen Kreuzgriff-Ausführung, ist der GP123 besonders...
  • Seite 15: Lcd-Bildschirm

    14. Maßeinheiten (hPa, m, km / Fuß, inHg, mi) : Batterieladeanzeige : Richtungsanzeiger BATTERIEWECHSEL Der GP123 benötigt 2 Batterien des Typs AAA, die bereits im Gerät eingelegt sind. Wenn die Batterieladung des Geräts zur Neige geht, wird das 1. Gibt an, welcher Modus (ALTI / BARO / COMPASS Symbol und ‘need new batt’...
  • Seite 16: Anzeigearten

    All manuals and user guides at all-guides.com So wechseln Sie die Batterie aus: 1. Heben Sie den ringförmigen Hebel der Schraube an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu öffnen. DISP/- DISP/- 2. Lösen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. 3.
  • Seite 17: So Stellen Sie Uhrzeit Und Alarm Ein

    All manuals and user guides at all-guides.com der modernen Druck-Kompensations-Technologie ermittelt. SO STELLEN SIE UHRZEIT UND ALARM EIN Er erkennt auch die Abweichungen des Luftdrucks, die 1. Halten DISP/- gedrückt, durch Wetterbedingungen verursachte Schwankungen der Uhreinstellungsmodus aufzurufen. physikalischen Höhen- und Druckwerte entstehen. Dadurch werden Diskrepanzen beseitigt, und der Höhenmesser 2.
  • Seite 18: So Stellen Sie Den Luftdruck Auf Meereshöhe Ein

    All manuals and user guides at all-guides.com SO STELLEN SIE DEN LUFTDRUCK AUF KOMPASS-MODUS MEERESHÖHE EIN WICHTIG Obwohl der Kompass beim Herstellungsverfahren kalibriert wurde, wird unbedingt empfohlen, ihn vor 1. Drücken Sie wiederholt auf DISP/-, um zum Barometer- erstmaligen Inbetriebnahme kalibrieren, Modus zu gelangen.
  • Seite 19: Kalibrierung Des Kompass-Sensors

    All manuals and user guides at all-guides.com ebenen und waagerechten Fläche durchgeführt werden. Falls keine ebene und stabile Fläche verfügbar ist, stellen Sie das Gerät so auf Ihre Handfläche, dass es senkrecht zu Ihrem Körper steht. Drehen Sie das Gerät mit der anderen Hand, um es zu kalibrieren.
  • Seite 20: Nordpol-Kalibrierung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deklinationen in den Vereinigten Staaten: • , um den Wert zu erhöhen oder zwischen http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp Optionen zu wechseln • DISP/-, um den Wert zu verringern oder zwischen 1. Geben Sie Ihre Postleitzahl in das Textfeld ein. Optionen zu wechseln 2.
  • Seite 21: Gps-Modus

    All manuals and user guides at all-guides.com Wenn ‘EIN’ gewählt wurde, drehen Sie das Gerät, um Die Signalgüte wird wie folgt angezeigt: den Richtungsanzeiger bei Aufforderung auf Norden auszurichten; drücken Sie anschließend zur Bestätigung Ausgezeichnet auf SET. HINWEIS Wenn die Funktion des Deklinationswinkels eingeschaltet ist, wird die Nordpol-Funktion automatisch Mangelhaft abgeschaltet, und umgekehrt.
  • Seite 22: Led-Beleuchtung

    HINWEIS REACH erscheint, wenn Sie sich in unmittelbarer gibt an, dass die Tasten gesperrt sind. Nähe des gespeicherten Standorts befinden. WASSERFESTIGKEIT HINWEIS Wenn innerhalb von 15 Minuten keine Taste Der GP123 ist nur spritzwassergeschützt. gedrückt wird, erscheint “SLEEP“ auf dem Display, d.h.
  • Seite 23: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen TECHNISCHE DATEN können. Reinigen Sie das Produkt nach jeder Trainingseinheit sorgfältig mit lauwarmen Wasser und Echtzeituhr 12-/24-Stunden mit Stunde, Minute einer milden Seife. Verwenden Sie das Produkt niemals -5 °C bis 50 °C in heißem Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Temperatur-bereich...
  • Seite 24: Über Oregon Scientific

    Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die GPS-Pfadfinder eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. und Backtrack-Höhenmesser (Modell: GP123) mit den Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Service-Zentrale warten.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Explorador Calibración del norte geográfico ......8 Modo GPS ..............9 Altímetro con retroceso Piloto LED ..............10 Modelo: GP123 Retroiluminación / bloqueo del teclado ....10 Resistencia al agua .............10 MANUAL DE USUARIO Especificaciones ............10 Precauciónes ...............11 Sobre Oregon Scientific ..........12...
  • Seite 26: Introducción

    GPS, altímetro, barómetro, brújula y alarma. Pantalla de fácil consulta y diseño resistente pero cómodo para cogerlo con la palma de la mano, el GP123 es muy útil cuando se sale al aire libre. Consulte de un vistazo información sobre temperatura, hora y predicción meteorológica, así...
  • Seite 27: Pantalla Lcd

    : indicador de pila gastada : indicador de la dirección CÓMO CAMBIAR LAS PILAS El GP123 funciona con 2 pilas AAA que ya lleva instaladas. Si las pilas se gastan, y aparecen el símbolo y "need new batt", cambie las pilas rápidamente para garantizar que el GPS y las demás utilidades funcionen correctamente.
  • Seite 28: Pantallas

    All manuals and user guides at all-guides.com Cómo cambiar las pilas: 1. Levante la anilla que hay en la parte superior del tornillo y hágala girar en la dirección contraria a las agujas del reloj para abrir el compartimento para pilas. 2.
  • Seite 29: Cómo Configurar Reloj Y Alarma

    All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO CONFIGURAR RELOJ Y ALARMA MODOS DE ALTÍMETRO Y BARÓMETRO 1. Pulse DISP/- y manténgalo pulsado para entrar en ACERCA DEL ALTÍMETRO-BARÓMETRO modo de configuración de la hora. El altímetro mide la altitud en metros o pies. El dispositivo 2.
  • Seite 30: Para Configurar La Presión A Nivel Del Mar

    All manuals and user guides at all-guides.com PARA CONFIGURAR LA PRESIÓN A NIVEL DEL MAR MODO BRÚJULA 1. Pulse DISP/- repetidamente para acceder al modo de IMPORTANTE Aunque la brújula ha sido calibrada durante barómetro. el proceso de fabricación, recomendamos encarecidamente calibrarla antes de usarla por primera vez para incorporar 2.
  • Seite 31: Calibración Del Sensor De La Brújula

    All manuals and user guides at all-guides.com Para calibrar el sensor de la brújula: 1. Pulse DISP/- repetidamente para acceder al modo de brújula. 2. Pulse SET y manténgalo pulsado. La pantalla mostrará CALI y el icono que indica que debe empezar la calibración.
  • Seite 32: Calibración Del Norte Geográfico

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Haga clic en “Obtener localización”. • DISP/- para reducir el valor o alternar entre opciones 3. Desplácese hacia abajo y haga clic en “Calcular”. • SET para confirmar. Para declinaciones en Canadá: http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php CALIBRACIÓN DEL NORTE GEOGRÁFICO Si no sabe el ángulo de declinación, puede utilizar la función...
  • Seite 33: Modo Gps

    All manuals and user guides at all-guides.com Una vez localizada una señal GPS, el dispositivo puede MODO GPS almacenar hasta 3 localizaciones al mismo tiempo. Cada CONSEJO Salga al aire libre y colóquese en un lugar localización está representada por un icono: despejado para obtener la mejor calidad de señal GPS.
  • Seite 34: Piloto Led

    RESISTENCIA AL AGUA NOTA Si no ha pulsado ningún botón en un plazo de 15 El GP123 solamente es resistente a salpicaduras. minutos, SLEEP aparecerá en la pantalla, lo cual significa que el GPS ha entrado en modo de espera. Pulse cualquier botón para volver al modo de GPS.
  • Seite 35: Precauciónes

    All manuals and user guides at all-guides.com La unidad principal contiene componentes que el Gama de presión a 900 a 1.100 hPa usuario no debe manipular. nivel del mar (26,58 a 32,48 inHg) • No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque Predicción Soleado, parcialmente podría causar daños.
  • Seite 36: Sobre Oregon Scientific

    Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el aviso. GPS Explorador Altímetro con retroceso (modelo: GP123) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ disponibles en todos los países.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Scout Calibration du nord vrai ..........8 Mode GPS ..............9 Backtrack Altimètre Lumière LED ...............10 Modèle: GP123 Rétroéclairage / verrouillage clavier ......10 Résistance à l’eau ............10 MANUEL DE L’UTILISATEUR Caractéristiques ............10 Précautions ..............11 À...
  • Seite 38: Introduction

    VUE AVANT (GP123) d’Oregon Scientific Utile pour toutes les activités de plein air, le GP123 est équipé d’un GPS, altimètre, baromètre, boussole et d’une alarme. Avec un affichage facile à voir et conçu pour tenir dans la main fermement mais confortablement, le GP123 est pratique pour s’aventurer dans la nature.
  • Seite 39: Ecran Lcd

    : indicateur pile faible : indicateur de direction REMPLACEMENT DES PILES Le GP123 utilise 2 piles AAA qui ont déjà été installées. Si la charge des pile de l’appareil est basse, et ‘need new batt’ s’affiche, remplacer rapidement les piles pour 1.
  • Seite 40: Affichages

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour remplacer les piles : 1. Lever le papillon de la vis et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ouvrir le compartiment à piles. 2. Enlever le couvercle du compartiment à piles. DISP/- DISP/- 3.
  • Seite 41: Pour Régler L'heure Et L'alarme

    All manuals and user guides at all-guides.com d’un capteur intégré et de la technologie de compensation POUR RÉGLER L’HEURE ET L’ALARME barométrique avancée. Il permet également de différencier 1. Appuyer et tenir DISP/- pour entrer dans le mode de la pression causée par les changements d'altitude et par réglage.
  • Seite 42: Mode Boussole

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appuyer et tenir SET pour entrer les réglages. en compte les facteurs locaux qui pourraient affecter la boussole. 3. Régler les options suivantes (pression au niveau de la mer, icones de prévision météo) en appuyant sur les boutons suivants : Pour des lectures plus précises, il est fortement recommandé...
  • Seite 43: Calibration Du Détecteur Boussole

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT La calibration de la boussole doit se faire sur une surface plate et horizontale. Si une telle surface stable n’est pas disponible, le placer sur la paume de la main de façon à être perpendiculaire au corps. Utiliser l’autre main, tourner l’appareil pour calibrer.
  • Seite 44: Calibration Du Nord Vrai

    All manuals and user guides at all-guides.com • DISP/- pour diminuer les valeurs ou alterner les Pour les déclinaisons aux États-Unis : options http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp • SET pour confirmer 1. Entrer votre code postal dans la boite à texte. CALIBRATION DU NORD VRAI 2.
  • Seite 45: Mode Gps

    All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE Si l’angle de déclinaison est activé, la Pour que la fonction GPS soit opérationnelle, la qualité du fonction nord géographique s’éteindra automatiquement et signal doit être bonne ou excellente. vice-versa. Une fois que le signal GPS a été trouvé, l’appareil peut stocker jusqu’à...
  • Seite 46: Lumière Led

    NOTE REACH apparaitra quand vous êtes près de la RESISTANCE A L’EAU position enregistrée. Le GP123 est seulement résistant aux éclaboussures. NOTE Si aucun bouton n’a été utilisé dans une période de 15 minutes, SLEEP s’affichera pour indiquer que le GPS a passé...
  • Seite 47: Précautions

    All manuals and user guides at all-guides.com • Soyez prudent lors de la manipulation des piles. Ensoleillé, variable, nuageux, Prévision météo • Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le pluvieux produit pour une période indéterminée. Boussole numérique 16 points cardinaux / ordinaux •...
  • Seite 48: À Propos D'oregon Scientific

    EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil GPS Scout Backtrack Altimètre (modèle: GP123) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Altimetro multifunzione e GPS con Calibrazione del nord reale ........8 funzione Backtrack Modalità GPS ..............8 Torcia con luce LED ...........10 Modello: GP123 Retroilluminazione / blocco dei tasti ......10 Resistenza all’acqua ...........10 MANUALE PER L’UTENTE Specifiche tecniche .............10 Precauzioni ..............10 Informazioni su Oregon Scientific ......11...
  • Seite 50 VISTA ANTERIORE con funzione Backtrack (GP123) di Oregon Scientific . Il GP123, utile per tutte le attività all’aperto, è dotato di GPS, altimetro, barometro, bussola e sveglia. Grazie al display di facile lettura e al design resistente ma dalla comoda impugnatura, il GP123 è utile quando ci si avventura all’aperto.
  • Seite 51: Display Lcd

    : indicatore di batteria in esaurimento : indicatore della direzione SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE L’unità GP123 funziona con 2 batterie di tipo AAA, già inserite. Se le batterie dell'unità sono in esaurimento, appare l’icona . Sostituire le batterie per garantire il funzionamento...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione delle batterie: 1. Per aprire il vano batterie, sollevare l’anello della vite e ruotare in senso antiorario. 2. Togliere la copertura del vano batterie. DISP/- DISP/- 3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata. 4.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com all’avanzata tecnologia di baro-compensazione. Distingue IMPOSTAZIONE DI ORA E SVEGLIA inoltre le differenze di pressione causate dai cambiamenti 1. Tenere premuto DISP/- accedere alla dell’altitudine fisica da quelle causate dalle condizioni modalità impostazione dell’ora. meteorologiche.
  • Seite 54: Modalità Bussola

    All manuals and user guides at all-guides.com MODALITÀ BUSSOLA IMPOSTAZIONE DELLA PRESSIONE SUL LIVELLO DEL MARE IMPORTANTE Anche se la bussola è stata calibrata durante il processo di produzione, si consiglia caldamente di 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla ricalibrarla prima del primo utilizzo, così...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com la bussola sul palmo della mano, in modo che sia perpendicolare al proprio corpo. Ruotare l’unità con l’altra mano per calibrarla. Calibrazione del sensore della bussola: 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla modalità...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Quando si imposta l’angolo di declinazione nella bussola, si Impostazione della calibrazione del nord reale: compensa la differenza tra il nord vero e quello magnetico. In 1. Premere ripetutamente DISP/- per accedere alla questo modo, le rilevazioni della bussola sono più...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Quando si esce dalla modalità GPS, il segnale del Segnalazione della posizione: GPS rimane bloccato per 60 secondi, per permettere di 1. Premere ripetutamente per selezionare l’icona accedere alle altre modalità. desiderata. 2.
  • Seite 58: Resistenza All'acqua

    NOTA Quando si è in prossimità della posizione salvata, RESISTENZA ALL’ACQUA appare la scritta REACH. Il GP123 è impermeabile agli spruzzi. NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 15 minuti, sul display appare la scritta SLEEP, ad indicare che la SPECIFICHE TECNICHE sessione GPS è...
  • Seite 59: Informazioni Su Oregon Scientific

    Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità principale non contiene INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC componenti che possono essere riparati dall’utente. • Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon potrebbero causare danni.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Scout Ware noorden kalibreren .........8 GPS-modus ..............9 Terugvind hoogtemeter LED-licht ..............10 Model: GP123 Schermverlichting / toetsblokkering ......10 Waterdicht ..............10 HANDLEIDING Specificaties ..............10 Waarschuwingen ............11 Over Oregon Scientific ..........12 INHOUD EU – conformiteits verklaring ........12 Introductie ..............2...
  • Seite 61: Gps Scout

    Het scherm is eenvoudig af te lezen en het ontwerp is stevig maar ligt lekker in de hand, dus de GP123 is ideaal voor als u de deur uit gaat. In één oogopslag weet u de temperatuur, de tijd en de weersverwachting, en afhankelijk van uw instellingen ook de hoogte, luchtdruk en GPS-gegevens.
  • Seite 62: Lcd-Scherm

    14. Meeteenheden (hPa, m, km / ft, inHg, mi) : batterijindicator : richtingsindicator BATTERIJ VERVANGEN De GP123 gebruikt 2 x AAA batterijen. Deze zijn al geplaatst. Als de batterijen van het apparaat leeg raken, worden 1. Geeft aan welke modus (ALTI / BARO / COMPASS / 'need new batt' weergegeven.
  • Seite 63: Weergave

    All manuals and user guides at all-guides.com De batterij vervangen: 1. Til het ringetje van de schroef op en draai het tegen de klok in om het batterijvak te openen. 2. Verwijder het klepje van het batterijvak. DISP/- DISP/- 3. Plaats batterijen volgens de polariteit. 4.
  • Seite 64: De Klok En De Wekker Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com met de geavanceerde baro-compensatie technologie. De DE KLOK EN DE WEKKER INSTELLEN sensor kan ook onderscheid maken tussen drukverschillen 1. Houd DISP/- ingedrukt om de tijdinstellingsmodus te veroorzaakt door fysieke hoogte en weersomstandigheden. openen.
  • Seite 65: Kompasmodus

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Stel de volgende opties in (luchtdruk op zeeniveau, Om de nauwkeurigheid te vergroten raden wij aan het weersverwachtingspictogrammen) door op de volgende kompas bij elk buitengebruik te ijken. toetsen te drukken: Het kompas dient geijkt te worden: •...
  • Seite 66: Kompassensor Ijken

    All manuals and user guides at all-guides.com voorhanden hebt, plaatst u het apparaat op de palm van de hand, en houdt die haaks op uw lichaam. Met de andere hand draait u het apparaat om te kalibreren. De kompassensor ijken: 1.
  • Seite 67: Ware Noorden Kalibreren

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Voer uw postcode in in het tekstvak. • DISP/- om een waarde te verlagen of een optie te kiezen 2. Klik op “Get Location”. • SET om te bevestigen 3. Schuif omlaag en klik op “Compute”. Voor declinaties in Canada: WARE NOORDEN KALIBREREN http://geomag.nrcan.gc.ca/apps/mdcal-eng.php...
  • Seite 68: Gps-Modus

    All manuals and user guides at all-guides.com Zodra er een GPS-signaal is gevonden, kan het apparaat GPS-MODUS tot 3 locaties tegelijk opslaan. Voor uw gemak wordt elke TIP Ga naar buiten en zoek een open plek om de beste locatie weergegeven als een pictogram: GPS-ontvangst te krijgen.
  • Seite 69: Led-Licht

    NB REACH verschijn op het scherm wanneer u in de buurt van een opgeslagen locatie bent. De GP123 is alleen spatwaterdicht. Als u gedurende 15 minuten geen toets indrukt, verschijnt SLEEP op het scherm om aan te geven dat de SPECIFICATIES GPS is uitgeschakeld.
  • Seite 70: Waarschuwingen

    All manuals and user guides at all-guides.com • Let op bij het behandelen van alle typen batterijen. Zonnig, half bewolkt, bewolkt, Weersverwachting • Verwijder de batterijen als u het product voor langere regenachtig tijd op gaat bergen. Digitaal kompas 16 kardinale / ordinale punten •...
  • Seite 71: Over Oregon Scientific

    EU – CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze GPS Scout Terugvind hoogtemeter (model: GP123) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Explorador Modo GPS ..............9 Luz LED ...............10 Altímetro Recuo Luz de fundo / bloqueio do teclado ......10 Modelo: GP123 Resistência a água ............10 MANUAL DO USUÁRIO Especificações ............10 Precauções ..............11 Sobre a Oregon Scientific ..........12 CONTEÚDO...
  • Seite 73: Introdução

    Com uma tela de fácil leitura e um design portátil, confortável e resistente, o GP123 é útil em aventuras ao ar livre. Verifique rapidamente a temperatura, hora e a previsão do tempo, bem como dados referentes à altitude, barômetro, bússola e GPS dependendo de sua seleção.
  • Seite 74: Tela Lcd

    14. Unidades de medida (hPa, m, km / pés, inHg, milhas) : indicador de pilha fraca : indicador de direção TROCA DE PILHA O GP123 usa 2 pilhas AAA, já instaladas. Quando as pilhas estiverem fracas, o ícone e ‘need new batt’ aparecerão na tela. Substitua as pilhas imediatamente a fim de assegurar o funcionamento contínuo do GPS e...
  • Seite 75: Displays

    All manuals and user guides at all-guides.com Para substituir as pilhas: DISPLAYS 1. Levante a argola do parafuso e gire-a no sentido anti- MODOS DE FUNCIONAMENTO horário para abrir o compartimento de pilha. 2. Remova a tampa do compartimento de pilha. Pressione DISP/- para alternar os modos: 3.
  • Seite 76: Hora / Data / Alarme

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Para sua conveniência, as unidades de medida HORA / DATA / ALARME foram programadas para seguir automaticamente o mesmo Pressione SET para alternar a hora / data / alarme em formato (imperial/métrico). qualquer modo.
  • Seite 77: Ajustando A Pressão A Nível Do Mar

    All manuals and user guides at all-guides.com Para ajustar e reinicializar o altímetro: Este aparelho efetua a previsão do tempo para as próximas 12 a 24 horas. 1. Pressione DISP/- repetidamente para navegar ao modo altímetro. 2. Pressione e mantenha pressionado SET para inserir os ajustes.
  • Seite 78: Sobre A Bússola

    All manuals and user guides at all-guides.com materiais magnéticos. Evite objetos magnéticos grandes, SOBRE A BÚSSOLA linhas de força, alto-falantes, motores elétricos etc. A bússola mostra a indicação em graus ao Norte junto com 16 direções cardeais/colaterais. A circunferência externa do IMPORTANTE A calibragem da bússola deve ser feita em display consiste em 36 segmentos que mostram a posição uma superfície plana e horizontal.
  • Seite 79: Calibragem Do Norte Absoluto

    All manuals and user guides at all-guides.com Para declinações nos Estados Unidos: CALIBRAGEM DO NORTE ABSOLUTO http://www.ngdc.noaa.gov/geomagmodels/Declination.jsp Quando você não souber o ângulo de declinação, a função de calibragem para o norte absoluto poderá ser utilizada 1. Insira seu código postal na caixa de texto. para compensar a diferença entre o norte absoluto e o 2.
  • Seite 80: Modo Gps

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando o sinal do GPS for encontrado, o aparelho é capaz MODO GPS de armazenar até 3 localizações de uma vez. Para sua DICA Dirija-se ao ar livre e coloque-se em uma área aberta conveniência, cada localização é...
  • Seite 81: Luz Led

    NOTA A palavra REACH aparecerá ao aproximar-se da localização armazenada. RESISTÊNCIA A ÁGUA O GP123 é apenas resistente a respingos. NOTA Se nenhuma tecla for pressionada durante um período de 15 minutos, a palavra SLEEP aparecerá na tela, indicando que o aparelho abandonou o modo GPS.
  • Seite 82: Precauções

    All manuals and user guides at all-guides.com • Tome as devidas precauções ao manusear qualquer Ensolarado, parcialmente Previsão do tempo tipo de pilha. nublado, nublado, chuvoso • Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de Bússola digital 16 cardinais / pontos ordinais guardá-lo por um longo tempo.
  • Seite 83: Sobre A Oregon Scientific

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este GPS Explorador Altímetro Recuo (modelo: GP123) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com GPS Scout Kalibrering av verklig Nordriktning ......8 GPS-läge ...............8 Vägfinnande Höjdmätare LED-belysning ...............9 Modell: GP123 Bakgrundsbelysning/ Tangentlås ......10 Vattentålighet ...............10 BRUKSANVISNING Specifikationer ............10 Försiktighetsåtgärder ..........10 Om Oregon Scientific ..........11 INNEHÅLL EU-Försäkran om överensstämmelse .......11 Introduktion ..............2...
  • Seite 85: Introduktion

    Lagra upp till 3 olika platser och använd den väg-finnande funktionen för att enkelt ta dej tillbaka. VIKTIGT • Mätfunktionerna som är inbyggda i GP123 skall inte ersätta proffesionella mätinstrument eller industriella precisionsanordningar. Värden som visas av denna produkt bör endast ses som rimliga uppskattningar.
  • Seite 86: Lcd Display

    14. Mätenhet (hPa, m, km / ft, inHg, mi) : indikator för låg batterinivå : riktningsindikator BATTERIBYTE GP123 använder 2 x AAA-batterier, som redan är installerade. Om batteriet är svagt i enheten,visas och ‘need new 1. Indikerar vilket läge (ALTI / BARO / COMPASS / GPS) batt’.
  • Seite 87: Displayer

    All manuals and user guides at all-guides.com För att byta batteri: 1. Lyft upp ringen på skruven och vrid moturs för att öppna batteriluckan. 2. Ta bort batteriluckan. DISP/- DISP/- 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 4.
  • Seite 88: Att Ställa Klocka Och Alarm

    All manuals and user guides at all-guides.com lufttrycksförändringar som orsakats av väder och förändringar ATT STÄLLA KLOCKA OCH ALARM som orsakats av fysisk höjdskillnad. Denna smarta funktion 1. Tryck håll inne DISP/- för gå eliminerar avvikelser och gör höjdmätaren mer noggrann tidsinställningsläget.
  • Seite 89: Kompassläge

    All manuals and user guides at all-guides.com Kompassen skall kalibreras: • för att öka värde eller växla funktioner • Före första användning. • DISP/- för att minska värde eller växla funktioner • När du bytt batteri. • SET för att bekräfta. •...
  • Seite 90: Kalibrering Av Kompassensorn

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTERA Om ingen knapp tryckts under en 5- DEKLINATIONSVINKEL minutersperiod, kommer kompassen att återvända till Deklinationationen är vinkeln mellan kompassnålens riktning höjdmätarläget (fabriksinställt). och (magnetisk Nordpol) och den verkliga Nordpolen. Deklinationsvinkeln kan variera från 0-30 grader Öst (E) eller Väst (W) och kan hittas på...
  • Seite 91: Kalibrering Av Verklig Nordriktning

    All manuals and user guides at all-guides.com KALIBRERING AV VERKLIG NORDRIKTNING GPS-LÄGE Om du inte vet deklinationsvinkeln kan funktionen verklig TIPS Förflytta dig utomhus till en öppen plats för att få nordriktningskompensation användas för att kompensera bäst GPS signalkvalitet. Stå stilla när enheten söker efter skillnaden mella magnetisk och verklig nordpunkt.
  • Seite 92: Led-Belysning

    All manuals and user guides at all-guides.com Så snart GPS-signalen hittats, kan enheten lagra upp till 3 platser. För enkelhetens skull är varje plats representerat av en ikon: Ikon Föreslagen användning Parkeringsplats Hemma Favoritplats Displayen visar också återstående sträcka. När REACH Att markera en plats: visas, har du kommit till önskad plats.
  • Seite 93: Bakgrundsbelysning/ Tangentlås

    VATTENTÅLIGHET • Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte GP123 är endast stänkskyddad. repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka skada. Rengör produkten noggrant efter varje träningstillfälle. Använd aldrig produkterna i hett vatten SPECIFIKATIONER och förvara dem inte fuktiga.
  • Seite 94: Om Oregon Scientific

    Scientific denna • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt Scout Vägfinnande Höjdmätare (modell: GP123) står I restavfall. överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv •...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com © 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102793-00003-10...