Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO523S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Snijmachine
Trancheuse
Allesschneider
Food Slicer
Cortadora
Affettatrice
Kuchyňský kráječ
Kuchynský krájač
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO523S

  • Seite 1 DO523S Handleiding Snijmachine Mode d’emploi Trancheuse Gebrauchsanleitung Allesschneider Instruction booklet Food Slicer Manual de instrucciones Cortadora Istruzioni per l’uso Affettatrice Návod k použití Kuchyňský kráječ Návod na použitie Kuchynský krájač PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 I GEBRUIK · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Aan-uitschakelaar Behuizing Dikteaanduiding Knop voor het aanpassen van de dikte Voedselduwer met vingerbescherming Handbescherming Schuifplatform Veiligheidsschakelaar Steunplatform 10. Schroef voor het vastzetten van het mes 12. Vouwbaar tablet VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. ·...
  • Seite 7 MONTAGE HANDBESCHERMING Plaats de handbescherming (6) loodrecht op de openingen in het schuifplatform (7) en druk goed aan. MONTAGE SCHUIFPLATFORM Plaats de haakjes onderaan het schuifplatform (7) op de rand in het vouwbare tablet (12) en druk het schuifplatform omlaag. Controleer het schuiftablet om zeker te zijn dat het goed vastzit.
  • Seite 8: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK Trek het schuifplatform (7) dat op de vouwbare tablet (12) gemonteerd is, weg van de snijrand van het mes. Plaats het voedsel op het schuifplatform (7) en duw het tegen het steunplatform (9) met de voedselduwer (5). Druk de veiligheidsknop (8) in. Druk op de aan-uitschakelaar (1) om het mes in werking te zetten.
  • Seite 9: Milieurichtlijnen

    MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Seite 12 · Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. · N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN ·...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Interrupteur Boîtier de la machine Indication d’épaisseur Bouton d’adaptation de l’épaisseur Poussoir avec protection des doigts Protection des mains Plateforme coulissante Interrupteur de sécurité Plateforme d’appui 10. Vis de fixation de la lame Lame 12. Tablette pliable AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ·...
  • Seite 14 MONTAGE PROTECTION DES MAINS Placez la protection des mains (6) verticalement sur les ouvertures dans la plateforme coulissante (7) et appuyez fortement. MONTAGE PLATEFORME COULISSANTE Placez les crochets en bas de la plateforme coulissante (7) sur le bord dans la tablette pliable (12) et poussez la plateforme coulissante vers le bas. Contrôlez la tablette coulissante pour s’assurer qu’elle soit bien fixée.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION Retirez la plateforme coulissante (7) montée sur la tablette pliable (12), du bord tranchant de la lame. Placez la nourriture sur la plateforme coulissante (7) et poussez contre la plateforme d’appui (9) avec le poussoir (5). Appuyez sur le bouton de sécurité (8). Appuyez sur l’interrupteur (1) pour actionner la lame.
  • Seite 16: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 17: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 18 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 19 I GEBRAUCH · Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
  • Seite 20 TEILE EIN-/AUS-Schalter Gehäuse Anzeige der Schnittstärke Knopf für die Einstellung der Schnittstärke Schieber mit Fingerschutz Handschutz Schiebeplatte Sicherheitsknopf Stützplatte 10. Feststellschraube für das Messer Messer 12. Faltbares Tablett VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. ·...
  • Seite 21 MONTAGE HANDSCHUTZ Setzen Sie den Handschutz (6) senkrecht auf die Öffnungen in der Schiebeplatte (7) und drücken Sie ihn gut an. MONTAGE SCHIEBEPLATTE Platzieren Sie die Haken auf der Unterseite der Schiebeplatte (7) auf die Kante im faltbaren Tablett (12) und drücken Sie die Schiebeplatte nach unten.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Ziehen Sie die Schiebeplatte (7), die auf dem faltbaren Tablett (12) montiert ist, vom Schneiderand des Messers weg. Legen Sie das Schnittgut auf die Schiebeplatte (7) und drücken Sie es mit dem Schieber (5) gegen die Stützplatte (9). Drücken Sie den Sicherheitsknopf (8) ein. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (1), um das Messer in Bewegung zu setzen.
  • Seite 23 · Das Messer, die Schiebeplatte und der Schieber müssen in Seifenwasser gereinigt werden. Spülen und trocknen Sie die Geräteteile gründlich ab, bevor Sie diese erneut montieren. · Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, um das Gerät zu reinigen. · Reinigen Sie die Geräteteile nicht in der Spülmaschine.
  • Seite 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Seite 26 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Seite 27: Before The First Use

    PARTS On/off switch Housing Thickness indicator Knob (dial) for adjusting thickness Food pusher with finger protection Hand protection Food carriage Safety switch Support platform 10. Screw for fastening the blade Blade 12. Foldable tray BEFORE THE FIRST USE · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. ·...
  • Seite 28 ASSEMBLY HAND PROTECTION Place the hand protection (6) straight into the openings in the sliding carriage (7) and press firmly. ASSEMBLY FOOD CARRIAGE Place the hooks at the bottom of the food carriage (7) on the edge in the foldable carriage (12) and press down the food carriage. Carefully check the food carriage to make sure it is secured properly.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Pull the food carriage (7) that is attached to the foldable tray (12) away from the cutting edge of the blade. Place the food on the food carriage (7) and push it against the support platform (9) with the food pusher (5). Press the safety button (8) and hold it in.
  • Seite 30 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 32 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. ·...
  • Seite 33 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Nunca coloque el cortafiambres cerca de una fuente de agua. · El cortador se puede utilizar para cortar carne, pan, verduras o queso. No utilice el aparato para cortar alimentos congelados o huesos. Tampoco lo utilice para alimentos con cáscara gruesa (por ejemplo, cocos) o semillas grandes, rollos de carne con la cuerda aún atada o alimentos envueltos (por ejemplo, en papel de aluminio).
  • Seite 34: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Interruptor de encendido/apagado Carcasa Indicación de grosor Ajuste del espesor de corte Empujador de alimentos con protección para los dedos Protección para las manos Plataforma deslizante Conmutador de seguridad Plataforma de apoyo 10. Tornillo para fijar la cuchilla Cuchilla de corte 12.
  • Seite 35 ! Antes de añadir o retirar piezas, o antes de limpiar el aparato, no olvide retirar el enchufe de la toma de corriente. MONTAJE DE LA PROTECCIÓN PARA LAS MANOS Coloque la protección para las manos (6) perpendicularmente a las aberturas de la plataforma deslizante (7) y presiónela hasta que encaje firmemente.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Tire de la plataforma deslizante (7) montada en la tabla plegable (12) para alejarla del filo de la cuchilla. Coloque los alimentos en la plataforma deslizante (7). A continuación, empuje la plataforma deslizante contra la plataforma de apoyo (9) con el empujador de alimentos (5). Presione el botón de seguridad (8).
  • Seite 37: Directrices Medioambientales

    · Nunca utilice un producto de limpieza agresivo o estropajos para limpiar el aparato. · No introduzca las piezas en el lavavajillas. · El aparato debe estar completamente seco y frío antes de guardarlo. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Seite 38: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 39 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Seite 40 · Utilizzare l’apparecchio solo se la lama è ben montata. · Maneggiare la lama con estrema cautela durante la pulizia, la rimozione e il montaggio. Non toccare il bordo tagliente della lama. · La lama è molto affilata. Agire con estrema cautela. Assicurarsi di non mettere le mani in prossimità della superficie tagliente.
  • Seite 41: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. · Verificare che tutti gli accessori siano presenti nella macchina e che non sia danneggiata. · Pulire tutte le parti con un panno umido. ·...
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO Allontanare il piano scorrevole (7), montato sul piano richiudibile (12), dal bordo tagliente della lama. Collocare l’alimento sul piano scorrevole (7) e spingerlo contro il piano di sostegno (9) con il pressamerce (5). Premere il pulsante di sicurezza (8). Premere l’interruttore di accensione/spegnimento (1) per azionare la lama.
  • Seite 43: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 45 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 46 · Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama. · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění...
  • Seite 47: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Hlavní spínač on/off Kryt přístroje Ukazatel síly řezu Regulátor nastavení šířky řezu Přítlačná část s chránič prstů Chránič ruky Krájecí lyžina Spínač pojistky Přítlačná deska 10. Šroub k upevnění nože Nůž 12. Skládací deska PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Před použitím odstraňte veškeré reklamní a ochranné fólie i polepky. ·...
  • Seite 48 INSTALACE CHRÁNIČE RUKY Nasaďte chránič (6) svisle na otvor v krájecí lyžině (7) a dobře ho přitiskněte. INSTALACE KRÁJECÍ LYŽINY Lyžinu (7) nasaďte na skládací desku (12) tak, a pak lyžinu stlačte směrem dolů. Pečlivě zkontroluje lyžinu, abyste se ujistili, že je opravdu pevně instalovaná.
  • Seite 49: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ Odtáhněte krájecí lyžinu (7), která je upevněna na skládací desce (12), od čepele nože. Položte potravinu na krájecí lyžinu a chráničem ruky ji tlačte proti přítlačné desce (9) s přítlačná část (5). Zmáčkněte spínač pojistky (8). Zmáčkněte posuvný spínač, dříve než uvedete nůž do provozu.
  • Seite 50 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 52 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 53 I UPOZORNENIE – POUŽITIE · Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený. · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií. ·...
  • Seite 54: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Spínač on/off Kryt prístroja Ukazovateľ sily rezu Regulátor nastavenia šírky rezu Prítlačná časť s chránič prstov Chránič ruky Krájacia lyžina Spínač poistky Prítlačná doska 10. Skrutka na upevnenie noža Nôž 12. Skladacia doska PRED PRVÝM POUŽITÍM · Pred použitím odstráňte všetky reklamné a ochranné fólie i polepky. ·...
  • Seite 55 INŠTALÁCIA CHRÁNIČE RUKY Nasaďte chránič (6) zvisle na otvor v krájací lyžiny (7) a dobre ho pritlačte. INSTALACE KRÁJECÍ LYŽINY Lyžinu (7) nasaďte na skladací dosku (12) tak, a potom lyžinu stlačte smerom nadol. Starostlivo skontroluje lyžinu, aby ste sa uistili, že je naozaj pevne inštalovaná.
  • Seite 56: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE Odtiahnite krájací lyžinu (7), ktorá je upevnená na skladací doske (12), od čepele noža. Položte potravinu na krájanie lyžinu a chráničom ruky ju tlačte proti prítlačnej doske (9) s prítlačná časť (5). Stlačte spínač poistky (8). Stlačte posuvný spínač, skôr než uvediete nôž do prevádzky.
  • Seite 57 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 58 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis