Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
citru6
manuel d'instructions
bedienungsanleitung
gebruiksaanwijzing
manual de instrucciones
manual d'uso
citrus juicer
presse agrumes
zitruspresse
sinasappelpers
exprimidor
spremiagrumi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für weasy citru6

  • Seite 1 spremiagrumi...
  • Seite 2 ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before operating. 2. Do not touch hot surfaces. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or appliance itself in water or other liquids. 4.
  • Seite 3 11. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may cause a fire or risk of electrical shock. 12. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like when in operation.
  • Seite 4 19. Your appliance has been designed for household use only. It was not designed to be used in the following cases which are not covered by the warranty: - in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments, - in farm inns, - by customers of hotels, motels and other residential environments,...
  • Seite 5 23. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards.
  • Seite 6 DESCRIPITON OF PRODUCT: 1. MAIN UNIT 2. DRIVE SHAFT 3. JUICE CONTAINER 4. FILTER 5. JUICING CONE 6. TRANSPARENT LID POWER : 85W PLASTIC HOUSING PLASTIC FILTER 500ML JUICE CUP 2 SQUEEZER ATTACHMENTS NTI - DRIP FUNCTION DUST PROTECTIVE COVER INSTRUCTIONS FOR USE l Before using the appliance, wash all parts coming into contact with food with a normal dishwashing detergent: top cover, cone, filter, spout and juice container.
  • Seite 7 To change the position of the spout, move the spout upwards or downwards with a light pressure. Note After use, the spout must always be in the raised position INITIAL START-UP l Rest the appliance on a horizontal and stable surface away from heat sources. l Assemble the appliance by following the procedure indicated.
  • Seite 8 CLEANING AND MAINTEMANCE l Before carrying out any operation, always disconnect the plug from the power outlet. l Disassemble the juicer and wash all the parts-expect for the motor base-with water and dishwashing detergent. The motor base should only be cleaned with a slightly damp cloth.
  • Seite 9 FRANÇAIS Lorsque l'on utilise des appareils électriques, il est important toujours respecter consignes sécurité élémentaires, notamment : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. 3. Pour éviter les décharges électriques, ne plongez pas le cordon, la prise ou le socle dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 10 10. Branchez toujours le cordon à l'appareil en premier lieu avant de le raccorder à la prise murale. Pour le débrancher, éteignez d’abord l’appareil, puis retirez la fiche de la prise murale. 11. Les aliments trop gros ou les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans l’appareil car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de décharge électrique.
  • Seite 11 17. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes. Après cela, il doit refroidir à température ambiante pour ne pas surchauffer. 18. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par son fabricant, son technicien ou une personne du même niveau de qualification, afin d’éviter tout accident.
  • Seite 12 22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation correcte de l'appareil, et s'ils comprennent les risques encourus. Cet appareil ne doit pas être nettoyé...
  • Seite 13 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. BLOC-MOTEUR 2. ARBRE D’ENTRAINEMENT 3. RÉSERVOIR À JUS 4. FILTRE 5. CÔNE 6. COUVERCLE TRANSPARENT PUISSANCE : 85 W BOÍTIER EN PLASTIQUE FILTRE EN PLASTIQUE RÉSERVOIR À JUS 500ML 2 ACCESSOIRES POUR PRESSER NTI - FONCTION DRIP BOITIER DE PROTECTION CONSIGNES D'UTILISATION l Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez toutes les pièces en contact avec les aliments à...
  • Seite 14 contre, si le bec verseur est en position abaissée, le jus tombe directement dans un verre ou un récipient placé sous le bec. Pour changer la position du bec, déplacez-le vers le haut ou vers le bas avec une légère pression. Remarque Après utilisation, le bec doit toujours être en position relevée DÉMARRAGE INITIAL...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Avant d’effectuer toute opération, débranchez toujours la fiche de la prise de courant. l Démontez le presse-agrumes et lavez toutes les pièces, à l’exception du bloc-moteur, avec de l’eau et du détergent à vaisselle. Le bloc-moteur ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide.
  • Seite 16 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Während der Nutzung von elektrischen Geräten müssen grundliegende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Nutzung. 2. Fassen Sie keine heißen Flächen an. 3. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 17 9. Platzieren Sie das Gerät nocht auf oder in der Nähe von einem heißen Gas- oder Elektrobrenner, oder in einem erhitzten Ofen. 10. Verbinden Sie immer zuerst den Stecker mit dem Gerät, dann schließen Sie den Stecker an der Steckdose an. Um das Gerät vom Netz zu trennen, drehen Sie den Regler in die OFF-Position, dann entnehmen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 18 15. Lagern Sie keine Stoffe oder kein Zubehör, das nicht von dem Hersteller empfohlen wurde, beim Nichtgebrauch in dem Gerät. 16. Platzieren Sie keine der folgenden Stoffe in dem Gerät: Papier, Pappe, Plastik und ähnliches. 17. Die Betriebszeit des Gerätes darf 2 Minuten nicht überschreiten.
  • Seite 19 20. Es besteht potentielle Verletzungsgefahr im Falle eines Missbrauchs des Gerätes. Bitte gehen Sie damit vorsichtig 21. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt wird, bevor Sie die Teile montieren und abbauen, und vor der Reinigung. 22.
  • Seite 20 1. HAUPTEINHEIT ANTRIEBSWELLE SAFTBEHÄLTER FILTER KEGEL TRANSPARENTER DECKEL LEISTUNG: 85W GEHÄUSE AUS PLASTIK PLASTIK- FILTER 500ML SAFTBEHÄLTER 2 ZUBEHÖRTEILE ZUM PRESSEN NTI - DRIP FUNCTION DUST PROTECTIVE COVER BEDIENUNGSANLEITUNG l Vor der Nutzung des Gerätes reinigen Sie alle Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, mit einem herkömmlichen Spülmittel: die obere Abdeckung, den Kegel, den Filter, den Ausgießer und den Saftbehälter.
  • Seite 21 Hinweis Nach der Nutzung muss der Ausgießer immer in der angehobenen Position bleiben. ERSTINBETRIEBNAHME l Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte und stabile Fläche, entfernt von Hitzequellen. l Montieren Sie das Gerät gemäß dem beschriebenen Verfahren. l Benutzen Sie den Kegel entsprechend der Größe der Zitrusfrucht und verstellen Sie den Ausgießer des Behälters in die gewünschte Position: angehoben oder gesenkt (beziehen Sie sich auf den Abschnitt “Zubehär und Behälter-Ausgießer) l Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab und schließen Sie den Stecker an der Steckdose an.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG l Vor jeglicher Bedienung trennen Sie den Stecker immer von der Stromversorgung. l Bauen Sie den Entsafter auseinander und reinigen Sie alle Teile- außer der Haupteinheit- mit Wasser und einem Spülmittel. Die Motorgrundlage soll nur mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 23 NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: 1. Lees alle instructies voor gebruik. 2. Raak geen hete oppervlakken aan. 3. Ter bescherming tegen elektrische schokken, nooit de kabel, stekker, of het apparaat zelf onderdompelen in water of in een andere vloeistof.
  • Seite 24 9. Plaats het niet op of vlak bij een hete gas of elektrisch fornuis, of in een hete oven. 10. Altijd eerst de stroomkabel aan het apparaat aansluiten, dan pas de stekker in het stopcontact steken. Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op OFF zetten, dan de stekker uit het stopcontact halen.
  • Seite 25 17. Gebruik het apparaat niet langer dan 2 minuten. Daarna moet het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur om oververhitting te voorkomen. 18. Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Seite 26 Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en het onder toezicht gebeurd. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. 23. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over...
  • Seite 27 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT: 1. BASISUNIT 2. AANDRIJVING 3. SAPCONTAINER 4. FILTER 5. PERSKEGEL 6. TRANSPARANTE DEKSEL VERMOGEN: 85W PLASTIC BEHUIZING PLASTIC FILTER 500ML SAPBEKER 2 PERSHULPMIDDELEN ANTI-DRUP-FUNCTIE STOFBESCHERMING INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK l Voor gebruik van het apparaat dient u alle onderdelen die in contact komen met voedsel te wassen met een normaal schoonmaakmiddel: de bovenkant, kegel, filter, spuitmond en sapcontainer.
  • Seite 28 Opmerking Na gebruik moet de spuitmond altijd omhoog staan. EERSTE GEBRUIK l Plaats het apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond uit de buurt van warmtebronnen. l Zet het apparaat in elkaar zoals het staat aangegeven. l Gebruik de juiste kegel in verhouding met de citrusvrucht en zet de spuitmond in de gewenste stand: omhoog of omlaag (kijk bij "Accessoires en spuitmond”) l Rol de stroomkabel helemaal af en steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 29: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD l Voordat u iets doet, dient u altijd eerst de stekker uit het stopcontact te halen. l Haal de sappers uit elkaar en was alle delen-op de motorbasis na-met water een vaatwasmiddel. De motorbasis dient te worden schoongemaakt met een vochtige doek.
  • Seite 30 ESPANOL Al usar aparatos eléctricos siempre debe tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: 1. Lea atentamente todas las instrucciones en este manual antes de utilizar su extractor de jugos. 2. No toque las superficies calientes. 3.
  • Seite 31 9. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor: calentadores de agua, cocinas eléctricas, fogón de gas, etc. 10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego enchufe el cable al tomacorriente. Para desconectar, gire el botón a la posición de APAGADO, luego retire el enchufe del tomacorriente.
  • Seite 32 16. No se deben colocar, en el extractor, materiales como papel, cartón, plásticos, metales y similares. 17. No opere el extractor por más de 2 minutos. Después de ese tiempo, apáguelo y deje que se enfríe a temperatura ambiente. 18. Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona cualificada para evitar riesgos.
  • Seite 33 recibido instrucciones para el uso seguro del extractor y entienden los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga al extractor y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 34 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Base del motor Eje de Transmisión Colector de pulpa Filtro Exprimidor Tapa Transparente Potencia: 85 Carcasa de Plástico Filtro Plástico Jarra de Jugo 500ML 2 Exprimidores INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar el extractor de jugos por primera vez, lave minuciosamente todas las partes que entren en contacto con los alimentos con un detergente lavavajillas normal: tapa superior, filtro, exprimidores y recipiente para jugo.
  • Seite 35 PREPARANDO JUGOS • Apoye el extractor de jugos sobre una superficie horizontal y estable lejos de fuentes de calor. • Monte el extractor de jugos siguiendo el procedimiento indicado. • Utilice exprimidor adecuado al tamaño de los cítricos y mueva la boquilla a la posición deseada: elevada o baja (consulte la sección “Accesorios: Boquilla de la jarra de jugo”) •...
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento del extractor jugos, asegúrese apagarlo desconectarlo del tomacorriente. • Desmontar el exprimidor y lavar todas las piezas, excepto la base del motor, con agua y detergente lavavajillas. La base del motor solo debe limpiarse con un paño ligeramente húmedo.
  • Seite 37 ITALIANO Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, comprese le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo. 2. Non toccare le superfici calde. 3. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
  • Seite 38 11. Cibi di grandi dimensioni o utensili di metallo non devono essere inseriti nell'apparecchio poiché potrebbero causare un incendio o il rischio di scosse elettriche. 12. Può verificarsi un incendio se l'apparecchio è coperto o se tocca materiali infiammabili come tende, tendaggi, pareti e simili quando è...
  • Seite 39 18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate allo stesso modo per evitare rischi. 19. L'apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non è stato progettato per essere utilizzato nei seguenti casi non coperti dalla garanzia: - nelle aree cucina riservate al personale di negozi, uffici e altri ambienti professionali,...
  • Seite 40 23. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli.
  • Seite 41 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: 1. UNITÀ PRINCIPALE 2. ALBERO DI TRASMISSIONE 3. CONTENITORE SUCCO 4. FILTRO 5. CONO DI SPREMITURA 6. COPERCHIO TRASPARENTE POTENZA : 85W SCOCCA IN MATERIALE PLASTICO FILTRO IN PLASTICA CONTENITORE SUCCO DA 500ML 2 ACCESSORI DI SPREMITURA NTI - FUNZIONE DRIP COPERTURA ANTIPOLVERE ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Seite 42 Nota Dopo l'uso, l'erogatore deve essere sempre in posizione sollevata AVVIAMENTO INIZIALE l Appoggiare l'apparecchio su una superficie orizzontale e stabile lontano da fonti di calore. l Montare l'apparecchio seguendo la procedura indicata. l Utilizzare il cono in relazione alla dimensione dell'agrume e spostare il beccuccio del contenitore nella posizione desiderata: sollevato o abbassato (fare riferimento alla sezione "Accessori e beccuccio contenitore") l Srotolare completamente il cavo di alimentazione e collegare la spina alla presa di corrente.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE l Prima di eseguire qualsiasi operazione scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. l Smontare lo spremiagrumi e lavare tutte le parti, tranne la base del motore, con acqua e detersivo per piatti. La base del motore deve essere pulita solo con un panno leggermente umido.