Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
CVJ/ZCJ 1210 - 3MJ
VAS 454723-2021-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velux CVJ 1210

  • Seite 1 CVJ/ZCJ 1210 - 3MJ VAS 454723-2021-09...
  • Seite 2 • Spare parts are available from your VELUX sales company. Please pro- vide information from the data label. the hazards involved. Cleaning and user mainte- •...
  • Seite 3 Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben. • Nicht aus der Lichtkuppel lehnen oder eine Hand • Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX in die Lichtkuppel halten, während die Netzspan- Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
  • Seite 4 être obtenues auprès du service technique risques associés. Le nettoyage et la maintenance de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX. ne doivent pas être réalisés par des enfants sans • En cas de neige et/ou de glace, le fonctionnement du lanterneau peut être bloqué.
  • Seite 5: Vigtige Oplysninger

    Yderligere information kan fås fra Sikkerhed den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab. • VELUX ovenlyskuppel med ventilation CVJ og • I tilfælde af sne og/eller is kan ovenlyskuplens funktion blive blokeret.
  • Seite 6: Belangrijke Informatie

    Door de elektrische en elektronische producten voorzien van dit symbool te scheiden, zorgt • VELUX ventilerende koepel CVJ en VELUX ver- u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en...
  • Seite 7 • La manutenzione deve essere eseguita nel rispetto delle norme di salute e sicurezza sul luogo di lavoro. • Il collegamento del cupolino alla alimentazione di • Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le rete deve essere effettuato esclusivamente da un informazioni riportate nell'etichetta informiva del prodotto.
  • Seite 8 • El mantenimiento debe realizarse observando los requisitos de salud y seguridad en el trabajo que sean de aplicación. usuario nunca deben realizarlas niños sin supervi- • Tu compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilita el código de sión. la etiqueta de identificación.
  • Seite 9: Važne Informacije

    • Održavanje mora biti izvedeno u skladu za zahtjevima zdravstva i zaštite koristiti osobe (uzrasta 8 godina i starije) sa na radu. • Rezervni dijelovi su dostupni u prodajnom preduzeću kompanije VELUX. dovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su dobile Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima.
  • Seite 10: Важна Информация

    • За лична безопасност, никога не показвай- безопасност и сигурност. те ръката или тялото си през купола, без • Резервни части могат да бъдат доставени от местното VELUX тър- предварително да сте изключили основното говско представителство. За целта цитирайте данните от прикаче- ната...
  • Seite 11: Důležité Informace

    • Údržba musí být prováděna na základě předpisů pro ochranu zdraví a používat osoby (ve věku 8 let a starší) s dostat- bezpečnosti práce. • Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci kem zkušeností a znalostí, které byly proškoleny nahlaste informace z identifikačního štítku.
  • Seite 12: Tähtis Informatsioon

    • Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUXi müügiesindusega, datud, kuidas seda ohutult kasutada. Puhastamist vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com. ja hooldust ei tohi teostada lapsed, kui nende üle puudub järelevalve.
  • Seite 13 • Održavanje se provodi u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu. komplet za ventilaciju ZCJ 1210 smiju koristiti • Rezervni dijelovi dostupni su u tvrtki VELUX. Prilikom predaje zahtjeva za osobe (od 8. godine starosti) koje imaju dovoljno servis pročitajte šifru proizvoda s pločice.
  • Seite 14: Svarīga Informācija

    • Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet datus no parametru plāksnītes. spējamos riskus. Bērni bez pieskatīšanas nedrīkst • Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāv- veikt tīrīšanu un lietotājam veicamo apkopi. niecību, skatiet tālruņu numuru sarakstu vai apmeklējiet www.velux.com.
  • Seite 15: Svarbi Informacija

    • Atsargines dalis galima gauti VELUX kompanijoje. Pateikite informaciją, nurodytą duomenų plokštėje. kamai patirties ir žinių, jeigu jiems buvo pateiktos • Jei turite kokių nors techninių klausimų, susisiekite su VELUX kompanija, saugaus naudojimo instrukcijos ir jie supranta žr. telefonų sąrašą arba www.velux.com.
  • Seite 16: Fontos Tudnivalók

    • Személyes biztonsága érdekében a hálózatról való • Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő válla- lekapcsolás előtt ne nyúljon vagy hajoljon ki a lattal; az elérhetőségeket lásd a telefonszámlistán vagy ezen az oldalon: kupolán.
  • Seite 17 ZCJ 1210 kan brukes av • Vedlikehold må utføres i samsvar med gjeldende arbeidsmiljøkrav. personer (8 år og eldre) med tilstrekkelig erfaring • Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi informasjonen på typeetiketten. og kunnskap, hvis de har fått instruksjoner om •...
  • Seite 18: Ważne Informacje

    • Konserwacja musi być przeprowadzana z zachowaniem zasad i przepisów BHP. • Części zamienne są dostępne u sprzedawcy firmy VELUX. Przy zamawia- • Dla własnego bezpieczeństwa, nie wystawiaj rąk niu należy podać informacje z tabliczki znamionowej.
  • Seite 19 • A manutenção deve ser efetuada tendo em consideração os requisitos de Saúde e Segurança no trabalho. parte do utilizador não devem ser feitas por crian- • Peças estão disponíveis através da empresa VELUX do seu país. Em qual- ças sem supervisão. quer contacto forneça a informação da etiqueta de identificação.
  • Seite 20 • Copiii nu trebuie să se joace cu cupola. • Piesele de schimb sunt puse la dispoziție de compania VELUX. Furnizează • Cupola trebuie să fie conectată la sursa de ali- informațiile de pe plăcuța de identificare.
  • Seite 21: Pomembne Informacije

    • Pri vzdrževanju je treba upoštevati predpise za zdravstveno varstvo in uporabljajo osebe (starejše od 8 let), ki so primer- varstvo pri delu. • Nadomestni deli so na voljo v podjetju VELUX. Pri naročilu navedite no izkušene in imajo ustrezno znanje, če so bile podatke z napisne ploščice.
  • Seite 22: Dôležité Informácie

    • Údržba sa musí vykonávať v súlade s predpismi Bezpečnosti práce. môžu používať osoby (staršie než 8 rokov) s • Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej predajni značky VELUX. Prosím, uveďte informácie z výrobného štítka. dostatočnými skúsenosťami a schopnosťami, ak •...
  • Seite 23 • Održavanje mora da se obavlja uz poštovanje zdravstvenih i bezbednosnih zahteva na radnom mestu. stvom i znanjem ukoliko su dobile uputstvo koje • Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite se tiče bezbedne upotrebe i razumeju opasnosti informacije sa oznake sa podacima.
  • Seite 24: Tärkeää Tietoa

    • Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita tyyppikilpien tiedot. Ilmoita tyyppikilpien tiedot. ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät • Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta tai tehdä myyntiorganisaatioon, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta sille käyttäjän ylläpitotoimia.
  • Seite 25: Viktig Information

    • VELUX öppningsbar kupol CVJ och VELUX utby- • Underhållet måste utföras med hänsyn till arbetsmiljökraven. tespaket för ventilation ZCJ 1210 kan användas • Reservdelar kan rekvireras från VELUX försäljningsbolag. Var god uppge av personer (8 år och äldre) med tillräcklig erfa- informationen på typetiketten.
  • Seite 26 10mm 13mm Tx15 Max 150 mm Max 150 mm 26 VELUX ®...
  • Seite 27 VELUX ®...
  • Seite 28 Housing dimensions (L x W x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Tractive force 200 N Weight Approx. 1.5 kg Locking force 3500 N Connection cable Approx. 1.8 m Protection IP54 Cable cross section 5 x 0.75 mm 28 VELUX ®...
  • Seite 29 RAL 7035 Druckkraft Gehäusemaβe (L x B x T) 500 N 450 x 42 x 90 mm Zugkraft 200 N Gewicht ca. 1,5 kg Zuhaltekraft 3500 N Anschlusskabel ca. 1,8 m Schutzart IP54 Kabelquerschnitt 5 x 0,75 mm² VELUX ®...
  • Seite 30 500 N 450 x 42 x 90 mm Force de traction 200 N Poids Environ 1,5 kg Force de verrouillage 3500 N Câble de connexion Environ 1,8 m Protection IP54 Section du câble 5 x 0,75 mm² 30 VELUX ®...
  • Seite 31 RAL 7035 Trykkraft Inddækningens mål (L x B x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Trækkraft 200 N Vægt Ca. 1,5 kg Låsekraft 3500 N Forbindelseskabel Ca. 1,8 m Beskyttelse IP54 Kabeltværsnit 5 x 0,75 mm² VELUX ®...
  • Seite 32 Drukkracht Afmetingen behuizing (L x B x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Trekkracht 200 N Gewicht ca. 1,5 kg Vergrendelingskracht 3500 N Anschlusskabel ca. 1,8 mm Bescherming IP54 Bedradingsdwarsdoorsnede 5 x 0,75 mm² 32 VELUX ®...
  • Seite 33 Dimensioni alloggiamento (L x L x P) 500 N 450 x 42 x 90 mm Forza di trazione 200 N Peso Circa 1,5 kg Forza di bloccaggio 3500 N Cavo di collegamento Circa 1,8 m Protezione IP54 Sezione del cavo 5 x 0,75 mm2 VELUX ®...
  • Seite 34 Dimensiones de la carcasa (Lg. x An. x Prof.) 450 x 42 x 90 mm 500 N Fuerza de tracción 200 N Peso Circa 1,5 kg Fuerza de bloqueo 3500 N Cable de conexión Circa 1,8 m Protección IP54 Sección transversal de cable 5 x 0,75 mm 34 VELUX ®...
  • Seite 35 Dimenzije kućišta (D x Š x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vučna sila 200 N Težina Pribl. 1,5 kg Sila zaključavanja 3500 N Priključni kabal Pribl. 1,8 m Zaštita IP54 Priključni kabal 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 36 Размери на корпуса (Д х Ш х Д) 500 N 450 х 42 х 90 мм Теглителна сила 200 N Тегло Прибл. 1,5 кг Сила на застопоряване 3500 N Свързващ кабел Приблизително 1,8 м Профил на кабела 5 х 0,75 мм Защита IP54 36 VELUX ®...
  • Seite 37 Rozměry pláště (D x Š x H) 450 х 42 х 90 mm Tažná síla 200 N Hmotnost Cca. 1,5 kg Zajišťovací síla 3500 N Propojovací kabel Cca. 1,8 m Průřez kabelu Ochrana IP54 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 38 500 N Korpuse mõõtmed (P x L x S) 450 x 42 x 90 mm Tõmbejõud 200 N Kaal Umbes 1,5 kg Lukustusjõud 3500 N Ühenduskaabel Umbes 1,8 m Kaitseaste IP54 Kaabli ristlõige 5 x 0,75 mm 38 VELUX ®...
  • Seite 39 Dimenzije kućišta (D x Š x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vučna sila 200 N Težina Cca. 1,5 kg Sila zaključavanja 3500 N Priključni kabal Cca. 1,8 m Zaštita IP54 Presjek kabela 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 40 Korpusa izmēri (G x P x A) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vilces spēks 200 N Svars Aptuveni 1,5 kg Bloķēšanas spēks 3500 N Savienojuma vads Aptuveni 1,8 m Aizsardzība IP54 Vada šķērsgriezums 5 x 0,75 mm 40 VELUX ®...
  • Seite 41 Korpuso matmenys (I x P x G) 500 N 450 x 42 x 90 mm Traukimo jėga 200 N Svoris Apytiksliai 1,5 kg Fiksavimo jėga 3500 N Prijungimo kabelis Apytiksliai 1,8 m Apsauga IP54 Kabelio skerspjūvis 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 42 Ház méretei (H x Sz x M) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vonóerő 200 N Tömeg Kb. 1,5 kg Rögzítőerő 3500 N Csatlakozókábel Kb. 1,8 m Védelem IP54 Kábel keresztmetszete 5 x 0,75 mm 42 VELUX ®...
  • Seite 43 Trykkraft Mål for deksel (L x B x D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Trekkraft 200 N Vekt Ca. 1,5 kg Låsekraft 3500 N Tilkoblingskabel Ca. 1,8 m Beskyttelse IP54 Ledningstverrsnitt 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 44 Wymiary obudowy (dł. x szer. x gł.) 500 N 450 x 42 x 90 mm Siła pociągowa 200 N Masa Ok. 1,5 kg Siła docisku 3500 N Przewód łączący Ok. 1,8 m Ochrona IP54 Przekrój poprzeczny przewodu 5 x 0,75 mm 44 VELUX ®...
  • Seite 45 500 N 450 x 42 x 90 mm Força de tração 200 N Peso Aprox. 1,5 kg Força de bloqueio 3500 N Cabo de ligação Aprox. 1,8 m Proteção IP54 Secção transversal do cabo 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 46 500 N 450 x 42 x 90 mm Forța de tracțiune 200 N Greutate Aproximativ 1,5 kg Forța de blocare 3500 N Cablu de legătură Aproximativ 1,8 m Protecție IP54 Secțiunea transversală a cablului 5 x 0,75 mm 46 VELUX ®...
  • Seite 47 Dimenzije ohišja (D x Š x G) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vlečna sila 200 N Teža Pribl. 1,5 kg Zaklepna sila 3500 N Priključni kabel Pribl. 1,8 m Zaščita IP54 Presek kablov 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 48 Rozmery puzdra (D x Š x H) 500 N 450 x 42 x 90 mm Ťažná sila 200 N Hmotnosť Cca. 1,5 kg Zaisťovacia sila 3500 N Prepojovací kábel Cca. 1,8 m Ochrana IP54 Prierez kábla 5 x 0,75 mm 48 VELUX ®...
  • Seite 49 Dimenzije kućišta (D x Š x V) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vučna sila 200 N Težina Oko 1,5 kg Sila zaključavanja 3500 N Kabl za povezivanje Oko 1,8 m Zaštita IP54 Poprečni presek kabla 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 50 Kotelon mitat (P x L x S) 500 N 450 x 42 x 90 mm Vetovoima 200 N Paino Noin 1,5 kg Lukitusvoima 3500 N Liitäntäkaapeli Noin 1,8 m Suojaus IP54 Kaapelin poikkileikkaus 5 x 0,75 mm 50 VELUX ®...
  • Seite 51 RAL 7035 Tryck Höljets mått (L × B × D) 500 N 450 x 42 x 90 mm Dragstyrka 200 N Vikt Ca. 1,5 kg Stängkraft 3500 N Anslutningskabel Ca. 1,8 m Skydd IP54 Kabeldiameter 5 x 0,75 mm VELUX ®...
  • Seite 52 VELUX Suomi Oy VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070 1300 859 856 0207 290 800 BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. FR: VELUX France VELUX Portugal, Lda 033/626 493, 626 494 0806 80 15 15...

Diese Anleitung auch für:

Zcj 12103mj

Inhaltsverzeichnis