Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEMANIA ENERGY LE7.0

  • Seite 2 INTRODUCTION Thank you for purchasing this LEM122470 Smart Battery Charger. This charger is compatible with most SLA batteries with capacities ranging from 14Ah-225Ah in 12V or 14Ah-110Ah in 24V, it may also be used with some WET, GEL and AGM etc. batteries. Before charging a battery, please refer to your batteries user manual or the manufacturers charging guidelines.
  • Seite 3: Rechargeable Battery

    WARNING PLEASE READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SMART CHARGER WARNING! DO NOT ATTEMPT TO CHARGE A NON- RECHARGEABLE BATTERY CAUTION: -Never attempt charge batteries that are not compatible with the charger. -Do not attempt to use the charger to recharge dry or primary cells or batteries that are not intended for recharging.
  • Seite 4 WARNING disconnected. Removing the battery during charging is recommended. -If the battery is not removed from the vehicle or disconnected then: The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel lines. The battery charger is then to be connected to the mains supply.
  • Seite 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Input Voltage 220-240VAC, 50/60Hz. Power Consumption 135W ≤50A Starting Current Input Current 1.2A RMS. Max Cut off Voltage 14.4±0.25 or 28.8±2% or 13.6±0.5 or 16.5±0.5 VDC ≤5mA (No AC input) Back Drain Current Ripple 150mV Max. Battery Type (Lead Acid) 12V: 14Ah~225Ah, 24V: 14Ah~110Ah.
  • Seite 6 MODES Charging Function: All modes are intended to charge or recondition batteries with a capacity greater than 14AH under normal conditions Charge LED – These four LEDs are labeled left to right 25%, 50%, 75%, 100%. These LEDs indicate the state of charge once the battery is charged and the 100% LED is illuminated the charger will go into maintenance mode automatically.
  • Seite 7 MODES 5. MODE 4 16V boost (16V/1.5A) 12V battery only This mode is used to recondition batteries with a capacity greater than 14AH under normal conditions. Connect the positive and negative clamps to the terminals of the battery, ensure that the polarity is correct and press the MODE button to select .
  • Seite 8 MODES b. 24V batteries are compatible with the following modes: Standby, Mode1. The charger will cycle in this order. c. Batteries whose voltage lies between 14.6-21V±0.25V may be interpreted as either 12V or 24V and as such once the mode button is pressed the charging LED will flash at a frequency of 2±0.2Hz.
  • Seite 9: Warranty Information

    OPERATING INSTRUCTIONS 3. If the battery is of the AutoFill type, manufactured by Dagenite or Exide for example, the glass halls and long filler cap must be left in place during charging. 4. Connect the clamps in the following order a.
  • Seite 10 CHARGING CURVES 12V Battery Charging Curve 24V Battery Charging Curve...
  • Seite 12: Caractéristiques

    INTRODUCTION Merci pour l’achat de ce chargeur intelligent LEM122470. Ce chargeur est compatible avec la plupart des batteries SLA avec des capacités allant de 14Ah-225Ah en 12V ou 14Ah-110Ah en 24V, il peut également être utilisé avec certaines batteries WET, GEL ,AGM etc.
  • Seite 13 ATTENTION VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR INTELLIGENT ATTENTION! N’ESSAYEZ PAS DE CHARGER UNE BATTERIE NON RECHARGEABLE MISE EN GARDE: -Ne tentez jamais de charger des batteries qui ne sont pas compatibles avec le chargeur. -Ne tentez jamais d’utiliser le chargeur pour recharger des cellules sèches ou primaires ou des batteries qui ne sont pas destinées à...
  • Seite 14 ATTENTION déconnectée. Il est recommandé de retirer la batterie pendant la charge. -Si la batterie n’est pas retirée du véhicule ou déconnectée alors : la borne qui n’est pas connectée au châssis doit être connectée en premier. L’autre connexion doit être faite au châssis, à...
  • Seite 15 SPECIFICATIONS Tension d’entrée 220-240VAC, 50/60Hz. Consommation d’énergie 135W ≤50A Courant de démarrage Courant d’entrée 1.2A RMS. Max Tension de coupure 14.4±0.25 ou 28.8±2% ou 13.6±0.5 ou 16.5±0.5 VDC ≤5mA (pas d’entrée AC) Courant de fuite Ondulation 150mV Max. Type de batterie (Plomb 12V: 14Ah~225Ah, 24V: 14Ah~110Ah.
  • Seite 16 MODES Fonction de charge: Tous les modes sont conçus pour charger ou reconditionner les batteries avec une capacité supérieure à 14Ah dans des conditions normales. Témoins de charge lumineux – Ces quatre LED sont étiquetées de gauche à droite de 25%, 50%, 75% à 100%. Ces LED indiquent l’état de charge. Une fois que la batterie est chargée et que le témoin lumineux 100% s’allume, le chargeur se mettra automatiquement en mode maintien de charge.
  • Seite 17 MODES 2) Mode alimentation Afin d’utiliser le chargeur comme alimentation électrique, maintenez le bouton MODE enfoncé plus de 3 secondes. Le témoin lumineux s’allumera et le chargeur sera prêt à démarrer le programme d’alimentation avec une tension constante de 13.6V±0.5V et un courant constant de 5A±10%. Une fois cette étape complète, connectez la pince positive et la pince négative aux bornes de la batterie, en vous assurant que la polarité...
  • Seite 18: Instructions D'utilisation

    MODES 9. Changement de mode Pour changer le mode, appuyez sur le bouton MODE jusqu’au mode souhaité. Une fois le bouton MODE enfoncé, après 0.5 secondes le chargeur changera de mode. a.Les batteries 12V sont compatibles avec les modes suivants : veille, Mode 2, Mode 3.1, Mode 3.2 et Mode 4.
  • Seite 19: Information Sur La Garantie

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION susceptibles d’être libérés pendant la charge. Veillez à maintenir la batterie à l’écart de toute flamme ou étincelles. 3.Si la batterie est de type Autofill, fabriquée par Dagenite ou Exide par exemple, les bouchons des conduits de remplissage doivent être maintenus en place pendant la charge. 4.Connectez les pinces dans cet ordre : a.Connectez d’abord la pince positive (couleur rouge) à...
  • Seite 20 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses LEM122470 Smart Ladegerät entschieden haben. Dieses Ladegerät ist kompatibel mit den meisten SLA-Batterien mit Kapazitäten von 14Ah-225Ah in 12V oder 14Ah-110Ah in 24V, es kann auch mit einigen WET, GEL und AGM usw. Batterien verwendet werden. Lesen Sie vor dem Laden eines Akkus die Bedienungsanleitung Ihres Akkus oder die Laderichtlinien des Herstellers.
  • Seite 21 WARNUNG BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS SMART CHARGER VERWENDEN WARNUNG! VERSUCHEN SIE NICHT, EINE NICHT WIEDERAUFLADBARE BATTERIE AUFZULADEN VORSICHT: -Niemals versuchen, Batterien aufzuladen, die nicht mit dem Ladegerät kompatibel sind. -Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu verwenden, um trockene oder primäre Zellen oder Batterien aufzuladen, die nicht zum Aufladen bestimmt sind.
  • Seite 22 WARNUNG getrennt wurde. Das Entfernen der Batterie während des Ladevorgangs wird empfohlen. - Wenn die Batterie nicht aus dem Fahrzeug entnommen oder getrennt wird, dann: Der Batteriepol, der nicht mit dem Gehäuse verbunden ist, muss zuerst angeschlossen werden. Die andere Verbindung muss zum Chassis hergestellt werden, das von den Batterie- und Kraftstoffleitungen entfernt ist.
  • Seite 23: Verpolung, Oder Fehler/Warnung

    SPEZIFIKATIONS Eingangsspannung 220-240VAC, 50/60Hz. Stromverbrauch 135W ≤50A Einschaltstrom Eingangsstrom 1.2A RMS. Max Abschaltung Spannung 14.4±0.25 oder 28.8±2% oder 13.6±0.5 oder 16.5±0.5 VDC ≤5mA (Kein AC-Eingang) Rücklaufstrom Welligkeit 150mV Max. Batterietyp 12V: 14Ah~225Ah, 24V: 14Ah~110Ah. Staub- und wasserfest IP65 (IP-Rating) Akustisches Geräusch <50dB (Test aus 500mm Entfernung) Betriebstemperatur 0~+40c...
  • Seite 24 MODUS Ladefunktion: Alle Moden sind für das Laden oder Rekonditionieren von Batterien mit einer Kapazität von mehr als 14AH unter normalen Bedingungen gedacht. Ladung LED – Diese vier LEDs sind von links nach rechts beschriftet 25%, 50%, 75%, 100%. Diese LEDs zeigen den Ladezustand an, sobald der Akku geladen ist und die 100% LED leuchtet, das Ladegerät wird automatisch in den Wartungsmodus wechseln.
  • Seite 25 MODUS für mehr als drei Sekunden fest. Die LED leuchtet auf und das Ladegerät ist bereit, das Versorgungsprogramm mit 13,6V±0,5V Konstantspannung und 5A±10% Konstantstrom zu starten. Sobald dieser Schritt abgeschlossen ist, schließen Sie die positiven und negativen Klemmen an die Klemmen der Batterie an. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, da in diesem Modus kein Verpolungsschutz vorhanden ist.
  • Seite 26 MODUS a.12 V-Batterien sind mit dem folgenden Modus kompatibel: Standby, Modus 2, Modus 3.1, Modus 3.2 und Modus 4. Das Ladegerät schaltet in dieser Reihenfolge. Bitte beachten Sie, dass für den Zugriff auf Modell 3.2 das Ladegerät mit Strom versorgt werden muss, nicht an die Batterie angeschlossen sein darf und die Modus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt werden muss.
  • Seite 27: Hsf-Anforderung -Rohs, Reach, 16Pahs

    BETRIEBSANLEITUNG Aufladung explosive Gase freigesetzt werden können. Es darf keine Zündquellen, Zünddrähte, offene Flammen oder andere in der Nähe der Batterie geben 3.Wenn es sich bei dem Akku um einen AutoFill-Akku handelt, der beispielsweise von Dagenite oder Exide hergestellt wird, müssen die Glashallen und der lange Einfülldeckel während des Ladevorgangs an Ort und Stelle bleiben.
  • Seite 28 INTRODUZION Grazie per aver acquistato questo caricabatteria intelligente, codice LEM122470. Questo caricabatterie è compatibile con la maggior parte delle batterie SLA con capacità che vanno da 14Ah-225Ah in 12V e 14Ah-110Ah in 24V; può essere utilizzato anche con alcune batterie WET, GEL e AGM ecc. Prima di caricare una batteria, fare riferimento al manuale utente della batteria o alle linee guida per la ricarica del produttore.
  • Seite 29 AVVERTENZE SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LO SMART CHARGER AVVERTIMENTO! NON TENTARE DI CARICARE UNA BATTERIA NON RICARICABILE ATTENZIONE: -Non tentare mai di caricare batterie non compatibili con il caricabatterie. -Non tentare di utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie a secco, pile o altri accumulatori che non sono destinati alla ricarica.
  • Seite 30 AVVERTENZE -Se la batteria non viene rimossa dal veicolo e scollegata: il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere connesso per primo. L’altro attacco deve essere fatto al telaio, lontano dalla batteria e dai tubi del carburante. Infine inserire la spina nella rete elettrica.
  • Seite 31: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Tensione di ingresso 220-240VAC, 50/60Hz. Consumo di energia 135W ≤50A Corrente di spunto Corrente di ingresso 1.2A RMS. Max Tensione di Cut-off 14.4±0.25 e 28.8±2% e 13.6±0.5 e 16.5±0.5 VDC ≤5mA (pas d’entrée AC) Corrente di Assorbimento Ondulazione residua 150mV Max.
  • Seite 32 MODI Funzione di carica: Tutte le modalità sono per caricare o ricondizionare batterie con una capacità compresa tra 14Ah e 225Ah a 12V, e tra 14Ah e 110Ah a 24V, in condizioni normali. LED di carica – questi quattro LED, con dicitura da sinistra a destra di 25% - 50% - 75% - 100%, indicano lo stato di carica della batteria.
  • Seite 33 MODI costante di 5 A ± 10%. Una volta completato questo passaggio, collegare i morsetti positivo e negativo ai terminali della batteria, assicurandosi che la polarità sia corretta, in quanto in questa modalità non è presente la protezione dall’inversione di polarità. 5.
  • Seite 34: Istruzioni Di Funzionamento

    MODI non collegato alla batteria e il pulsante modalità deve essere premuto per 3 secondi. Una volta fatto, il caricabatterie può essere collegato alla batteria, controllando che i collegamenti siano corretti, poiché in questa modalità la protezione dall’inversione di polarità è disabilitata. b.Le batterie da 24V sono compatibili con le seguenti modalità: Standby e Modalità1.
  • Seite 35: Informazioni Di Garanzia

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO scintille, fiamme libere o simili vicino alla batteria. 3.Se la batteria è del tipo AutoFill, prodotta ad esempio da Dagenite o Exide, i separatori di piastra in fibra di vetro e i tappi di riempimento devono essere lasciati al loro posto durante la carica.
  • Seite 36 INTRODUCCION Gracias por adquirir este cargador de batería inteligente LEM122470. Este cargador es compatible con la mayoría de baterías SLA con capacidades que van desde 14Ah-225Ah en 12V o 14Ah-110Ah en 24V, también se puede usar con algunas baterías WET, GEL y AGM, etc.
  • Seite 37 ADVERTENCIA POR FAVOR LEA Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL CARGADOR INTELIGENTE ¡ADVERTENCIA! NO INTENTE CARGAR UNA BATERÍA NO RECARGABLE PRECAUCIÓN: -Nunca intente cargar baterías que no sean compatibles con el cargador. -No intente utilizar el cargador para recargar pilas secas o primarias o baterías que no estén diseñadas para recargar.
  • Seite 38 ADVERTENCIA -Si la batería no se quita del vehículo o no se desconecta entonces: El terminal de la batería que no está conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión debe realizarse al chasis, alejada de las líneas de batería y combustible. Luego, el cargador de batería debe conectarse a la red eléctrica.
  • Seite 39: Encendido/En Espera

    ESPECIFICACION Tension de entrada 220-240VAC, 50/60Hz. Consumo electrico 135W ≤50A Corriente de Arranque Corriente de Alimentacion 1.2A RMS. Max Corte de voltaje 14.4±0.25 o 28.8±2% o 13.6±0.5 o 16.5±0.5 VDC ≤5mA (No entrada de CA) Corriente de drenaje posterior Onda 150mV Max.
  • Seite 40 MODOS Función de carga: Todos los modos están destinados a cargar o reacondicionar baterías con una capacidad superior a 14AH en condiciones normales. LED de carga – estos cuatro LED están etiquetados de izquierda a derecha como 25%, 50%, 75%, 100%. Estos LED indican el estado de carga una vez que la batería está cargada y el LED de 100% está...
  • Seite 41 MODOS durante más de 3 segundos. El LED se iluminará y el cargador estará listo para iniciar el programa de suministro a un voltaje constante de 13,6 V ± 0,5 V y una corriente constante de 5 A ± 10%. Una vez completado este paso, conecte las pinzas positivas y negativas a los terminales de la batería, asegurándose de que la polaridad sea la correcta ya que no hay protección de polaridad inversa en este modo.
  • Seite 42: Instrucciones De Uso

    MODI para acceder al modelo 3.2, el cargador debe estar encendido, no conectado a la batería y el botón de modo debe presionarse durante 3 segundos. Una vez que esto se completa, el cargador puede conectarse a la batería, asegurándose de que las conexiones sean correctas ya que la protección de polaridad está...
  • Seite 43 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO chispas, llamas abiertas y otros en cualquier lugar cerca de la batería. 3. Si la batería es del tipo AutoFill, fabricada por Dagenite o Exide, por ejemplo, los pasillos de vidrio y el tapón de llenado largo deben dejarse en su lugar durante la carga. 4.
  • Seite 44 WWW.LEMANIA-ENERGY.COM...

Diese Anleitung auch für:

Lem122470

Inhaltsverzeichnis