Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

bess group Novatech MICROVAC Gebrauchsanweisung

Saugkanülen und handgriff

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Instrucciones de utilización
Instruções de utilização
MICROVAC
Canules d'aspiration
Suction Tips
Saugkanülen
Cannula di aspirazione
Cánula de aspiración
Cânulas de aspiração
Mode d'emploi
Instructions for Use
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
MICROVAC
Manche
Handle
Handgriff
Manico
Mango
Peça de mão
NO095-8 — 2017-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bess group Novatech MICROVAC

  • Seite 1 Mode d’emploi Instructions for Use Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de utilización Instruções de utilização ™ ™ MICROVAC MICROVAC Canules d’aspiration Manche Suction Tips Handle Saugkanülen Handgriff Cannula di aspirazione Manico Cánula de aspiración Mango Cânulas de aspiração Peça de mão NO095-8 —...
  • Seite 2 Français ..............English..............Deutsch ..............Italiano..............Español ..............Português...............
  • Seite 3 Respecter le mode d’emploi / Consult Instructions for Use / Gebrauchsanweisung beachten / Consultare le Istruzioni per l’uso / Respetar las Instrucciones de utilización / Consultar as Instruções de utilização Protéger de l’humidité / Keep dry / Trocken aufbewahren / Mantenere asciutto / Manténgase seco / Manter seco Conserver à...
  • Seite 4 Numéro d’article / Product code / Artikelnummer / Codice articolo / Número de artículo / Número do artigo Nombre de pièces par unité d’emballage / Quantity per packaging unit / Stückzahl pro Verpackungseinheit / Numero di pezzi per unità di confezione / Número de piezas por unidad de embalaje / Número de peças por unidade de embalagem Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabbricante / Fabricante / Fabricante...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Français Marquage des consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, une dégradation grave de l'état général ou le décès du patient, de l'utilisateur ou d'un tiers. ATTENTION Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères à modérées ou une degradation légère à...
  • Seite 6 Français Contenu de l'emballage • Canules d'aspiration / Manche, stériles Unité d'emballage : Pour connaître les spécifications, veuillez vous reporter à la fin de ce document. Produit stérile, emballé individuellement, sous emballage stérile. • 1 x mode d’emploi Usage prévu Pour l'aspiration de liquides dans le cadre d'interventions chirurgicales et non chirurgicales. Non destinée à...
  • Seite 7 Français Manche Manche Tube (en option) Contrôle d'aspiration (en option) Luer-Slip, mâle Connecteur entonnoir Fig. 1: Manche, ici avec un contrôle d'aspiration et un tube Matériau Non fabriqué à base de latex de caoutchouc naturel. Aucun produit fabriqué à base de latex de caoutchouc naturel n’a été utilisé durant le processus de production.
  • Seite 8: Consignes D'utilisation

    Français Durabilité et stockage Conservez le produit dans son emballage d'origine. Pour connaître la date de péremption, veuillez vous reporter à l’étiquette du produit. Complications et effets secondaires potentiels Aucune complication ni aucun effet indésirable connus. Combinaison avec d’autres procédés Non applicable.
  • Seite 9: Instructions Au Patient

    Français Assurez-vous que tous les composants soient solidement fixés les uns aux autres. En présence d'un manche avec contrôle d'aspiration : Pour aspirer : Fermez le contrôle d'aspiration avec le doigt. Pour interrompre l'aspiration : Libérez le contrôle d'aspiration. En cas d'aspiration insuffisante : Vérifiez que tous les raccords sont étanches et correctement fixés.
  • Seite 10 Français S’agissant de l’utilisation du produit, le fabricant ne peut, par conséquent, garantir ni une action positive ni l’absence d’effets négatifs. Le personnel médical spécialisé doit utiliser le produit conformément à sa formation médicale et à son expérience et est responsable de son utilisation correcte.
  • Seite 11 Français Sont également exclues toutes les réclamations découlant de l’utilisation de produits dont la date de péremption est dépassée ou dont l’emballage présente des dommages apparents ou ayant été restérilisés et/ou retraités contrairement aux consignes spécifiées dans le mode d’emploi. Nul n’est autorisé...
  • Seite 12: Important Safety Information

    English Safety Information Marking WARNING Non-observance may result in serious injuries, serious deterioration of the general condition or the death of the patient, user, or a third party. CAUTION Non-observance may result in light or moderate injuries or a light or moderate deterioration of the general condition of the patient, user, or a third party.
  • Seite 13: Intended Use

    English Scope of Delivery • Suction tips / handles, sterile Items per box: See specifications at the end of this document. Product sterile, individually packaged, in sterile pouch. • 1 x Instructions for Use Intended Use For suctioning of fluids during surgical and non-surgical procedures. Not for use on the central nervous system.
  • Seite 14 English Handle Handle Tube (optional) Aspiration control (optional) Luer-Slip, male Funnel connector Illustration 1: Handle, here with aspiration control and tube Material Not made with natural rubber (latex). No products made with natural rubber (latex) are used in the production process. 10.1 Suction Tip •...
  • Seite 15: Application Instructions

    English Shelf Life and Storage Store the product in unopened original packaging. For date of expiry, see the product label. Possible Complications and Side Effects There are no known complications or side effects. Combining with Other Procedures Does not apply. Reprocessing WARNING •...
  • Seite 16: Maintenance

    English Ensure that all components are firmly connected with each other. For handles with aspiration control: Aspiration: Close aspiration control with the finger. Stop aspirating: Release aspiration control. Inadequate suction: Check that all connections are sealed and fit correctly. For handles with a tube: Ensure that the tube is not folded or collapsed. Instructing the Patient Does not apply.
  • Seite 17 English Therefore, the manufacturer cannot guarantee a positive effect or the absence of negative effects for product application. The medical staff must use the product on the basis of their medical training and experience, and they are responsible for correct application. The warranty (repair or replacement) applies only if the product is used in accordance with these Instructions for Use (for instruments, particularly with regard to handling, cleaning, sterilization and maintenance);...
  • Seite 18: Kennzeichnung Der Sicherheitshinweise

    Deutsch Kennzeichnung der Sicherheitshinweise WARNUNG Bei Nichtbeachtung sind schwere Verletzungen, eine schwerwiegende Verschlechterung des Allgemeinzustandes oder der Tod des Patienten, des Anwenders oder eines Dritten möglich. VORSICHT Bei Nichtbeachtung sind leichte oder moderate Verletzungen bzw. eine leichte oder moderate Verschlechterung des Allgemeinzustandes des Patienten, des Anwenders oder eines Dritten möglich.
  • Seite 19 Deutsch Lieferumfang • Saugkanülen / Handgriffe, steril Verpackungseinheit: Siehe Spezifikationen am Ende dieses Dokumentes. Produkt steril, einzeln verpackt, im Sterilbeutel. • 1 x Gebrauchsanweisung Zweckbestimmung Zum Absaugen von Flüssigkeiten bei chirurgischen und nicht chirurgischen Eingriffen. Nicht zur Anwendung am zentralen Nervensystem. Indikation [ }Zweckbestimmung,  Seite 19 ] Kontraindikation...
  • Seite 20 Deutsch Handgriff Handgriff Schlauch (optional) Saugunterbrechung (optional) Luer-Slip, männlich Trichterkonnektor Abb. 1: Handgriff, hier mit Saugunterbrechung und Schlauch Material Nicht mit Naturlatex hergestellt. Im Produktionsprozess wurden keine mit Naturlatex hergestellten Produkte verwendet. 10.1 Saugkanüle • Kunststoff • Edelstahl 10.2 Handgriff • Kunststoff •...
  • Seite 21: Haltbarkeit Und Lagerung

    Deutsch Haltbarkeit und Lagerung Produkt in Originalverpackung lagern. Haltbarkeitsdatum siehe Produktetikett. Mögliche Komplikationen und Nebenwirkungen Es sind keine Komplikationen oder Nebenwirkungen bekannt. Kombination mit anderen Verfahren Nicht zutreffend. Aufbereitung WARNUNG • Einmalprodukt: Produkt nicht aufbereiten (z.B. reinigen, desinfizieren, sterilisieren), resterilisieren bzw. wiederverwenden. Nur so sind Keimfreiheit und Funktionalität des Produktes sichergestellt.
  • Seite 22: Unterweisung Des Patienten

    Deutsch Sicherstellen, dass alle Komponenten fest miteinander verbunden sind. Beim Handgriff mit Saugunterbrechung: Saugen: Saugunterbrechung mit dem Finger verschließen. Saugen unterbrechen: Saugunterbrechung freigeben. Bei unzureichender Saugleistung: Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit und korrekten Sitz überprüfen. Bei Handgriff mit Schlauch: Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt oder kollabiert ist.
  • Seite 23 Deutsch Für die Anwendung des Produktes kann daher der Hersteller weder eine positive Wirkung noch das Ausbleiben von negativen Effekten garantieren. Das medizinische Fachpersonal muss das Produkt auf Grundlage seiner medizinischen Ausbildung und Erfahrung anwenden und ist für die korrekte Anwendung verantwortlich. Ansprüche aus der Gewährleistung (Reparatur oder Austausch) bestehen nur in Fällen ordnungsgemäßen Gebrauchs entsprechend dieser Gebrauchsanweisung (bei Instrumenten insbesondere hinsichtlich Handhabung, Reinigung, Sterilisation und Pflege);...
  • Seite 24 Deutsch Ferner sind sämtliche Ansprüche ausgeschlossen, die sich aus dem Gebrauch von Produkten ergeben, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist oder die trotz erkennbarer Beschädigung der Verpackung eingesetzt werden bzw. die entgegen der Gebrauchsanweisung resterilisiert und / oder wiederaufbereitet wurden. Niemandem ist es gestattet, die vorgenannten Bedingungen zu ändern, weitergehende Gewährleistungs- oder Haftungserklärungen abzugeben oder Eigenschaften zuzusichern, die über die der Gebrauchsanweisung hinausgehen.
  • Seite 25: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Italiano Indicazione delle avvertenze di sicurezza AVVERTENZA La mancata osservanza può provocare gravi lesioni, un grave peggioramento dello stato generale o addirittura la morte del paziente, dell'utente o di terzi. ATTENZIONE La mancata osservanza può provocare lesioni lievi o moderate oppure un peggioramento lieve o moderato dello stato generale del paziente, dell'utente o di terzi.
  • Seite 26: Contenuto Della Fornitura

    Italiano Contenuto della fornitura • Cannule di aspirazione / manico, sterile Confezione: Vedere la sezione Specifiche alla fine del presente documento. Prodotto sterile, confezionato individualmente, in sacchetto sterile. • 1 x istruzioni per l'uso Uso previsto Per l'aspirazione di liquidi nell'ambito di interventi chirurgici e non chirurgici. Non destinato all'utilizzo a livello del sistema nervoso centrale.
  • Seite 27 Italiano Manico Manico Tubo (opzionale) Sistema di controllo d'aspirazione (opzionale) Luer-Slip, maschio Connettore a imbuto Fig. 1: Manico, qui con sistema di controllo d'aspirazione e tubo Materiale Non prodotto con lattice di gomma naturale. Durante il processo di fabbricazione non sono stati usati prodotti in lattice di gomma naturale.
  • Seite 28 Italiano Validità e stoccaggio Conservare il prodotto nella confezione originale. Vedere l'etichetta del prodotto per la data di scadenza. Possibili complicazioni ed effetti collaterali Non sono noti complicazioni né effetti collaterali. Combinazione con altre procedure Non pertinente. Preparazione ulteriore del prodotto AVVERTENZA •...
  • Seite 29: Manutenzione

    Italiano Assicurarsi che tutti i componenti siano saldamente collegati tra loro. Manico con sistema di controllo dell'aspirazione: Aspirazione: Chiudere con il dito il sistema di controllo d'aspirazione. Interruzione dell'aspirazione: Rimuovere il dito dal sistema di controllo dell'aspirazione. In caso di aspirazione insufficiente: Verificare che tutti i raccordi siano stagni e fissati correttamente.
  • Seite 30 Italiano Perciò il produttore non può garantire né un risultato positivo né l’assenza di effetti negativi correlati all’impiego del prodotto. Il prodotto deve essere usato da personale medico specializzato che, conformemente alla propria formazione ed esperienza, è responsabile dell’uso corretto. La rivendicazione di garanzia (per riparazioni o sostituzioni) è...
  • Seite 31 Italiano Inoltre sono escluse tutte le rivendicazioni basate sull’utilizzo di prodotti con periodo di validità scaduto o che sono stati utilizzati nonostante la confezione palesemente danneggiata, o che sono stati risterilizzati e / o preparati contrariamente a quanto prescritto nelle istruzioni. Nessuno è autorizzato a modificare le condizioni succitate, ad emettere ulteriori dichiarazioni di garanzia o responsabilità...
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Español Señalización de las indicaciones de seguridad ADVERTENCIA La no observancia puede conllevar lesiones graves, un agravamiento considerable del estado general o la muerte del paciente, del usuario o de terceros. ATENCIÓN La no observancia puede conllevar lesiones leves o moderadas, o un agravamiento leve o moderado del estado general del paciente, del usuario o de terceros.
  • Seite 33 Español Uso previsto Para la aspiración de líquidos en caso de intervenciones quirúrgicas y no quirúrgicas. No apto para su uso en el sistema nervioso central. Indicaciones [ }Uso previsto,  página 33 ] Contraindicaciones No aplica. Grupos especiales de pacientes No aplica. Descripción del producto Cánula de aspiración •...
  • Seite 34 Español Mango Mango Tubo (opcional) Control de succión (opcional) Luer-Slip, masculino Conector en embudo Fig. 1: Mango, aquí con control de succión y tubo Material Fabricado sin látex de caucho natural. En el proceso de producción no se ha utilizado ningún producto fabricado con látex de caucho natural.
  • Seite 35 Español Caducidad y almacenamiento Almacenar el producto en su envase original. Ver la etiqueta del producto para consultar la fecha de caducidad. Posibles complicaciones y efectos secundarios No se conocen ningún tipo de complicaciones ni efectos secundarios. Combinación con otros procedimientos No aplica.
  • Seite 36: Mantenimiento

    Español Asegúrese de que todos los componentes estén fuertemente conectados entre sí. Con el mango con control de succión: Aspirado: Cerrar el control de succión con el dedo. Interrumpir el aspirado: Liberar el control de succión. En caso que la potencia de aspiración sea insuficiente: Comprobar la estanqueidad y la colocación correcta de todas las conexiones.
  • Seite 37 Español Por lo tanto, respecto a la aplicación del producto, el fabricante no puede garantizar un efecto positivo ni descartar la aparición de efectos negativos. El personal sanitario debe emplear el producto basándose en su formación médica y experiencia, siendo responsable de que se aplique correctamente.
  • Seite 38 Español Además quedan descartadas todas las reclamaciones derivadas del uso de productos cuya fecha límite de uso haya transcurrido o que se hayan empleado a pesar de apreciarse daños en su envase o que se hayan vuelto a esterilizar y/o preparar a pesar de lo que se indica en las instrucciones de utilización.
  • Seite 39: Indicações De Segurança Importantes

    Português Marcação das indicações de segurança ATENÇÃO O não-cumprimento poderá provocar graves ferimentos, um agravamento grave do estado geral ou a morte do paciente, do utilizador ou de outras pessoas. CUIDADO O não-cumprimento poderá provocar leves ou moderados ferimentos e um agravamento leve ou moderado do estado geral do paciente, do utilizador ou de outras pessoas.
  • Seite 40 Português Conteúdo da embalagem • Cânulas de aspiração / peças de mão, estéreis Unidade de embalagem: Ver especificações no final deste documento. Produto estéril, individualmente embalado, em saco estéril. • 1 x instruções de utilização Uso previsto Para a aspiração de líquidos em intervenções cirúrgicas e não cirúrgicas. Não se adequa para utilização no sistema nervoso central.
  • Seite 41 Português Punho Peça de mão Tubo flexível (opcional) Orifício para interrupção da aspiração (opcional) Luer-Slip, macho Conector para funil Fig. 1: Punho, aqui com orifício para interrupção da aspiração e tubo flexível Material Não foi fabricado com látex de borracha natural. No processo de produção não foram utilizados produtos fabricados com látex de borracha natural.
  • Seite 42 Português Prazo de validade e armazenamento Conservar o produto na embalagem original. Ver o prazo de validade no rótulo do produto. Possíveis complicações e efeitos secundários Não são conhecidas complicações ou efeitos secundários. Combinação com outros procedimentos Não aplicável. Preparação posterior do produto ATENÇÃO •...
  • Seite 43 Português Garantir que todos os componentes estão bem encaixados uns nos outros. No caso de peça de mão com orifício para interrupção da aspiração: Aspiração: Tapar o orifício para interrupção da aspiração com o dedo. Interromper a aspiração: Destapar o orifício para interrupção da aspiração. Se a potência de aspiração for insuficiente: Verificar todas as conexões quanto a fugas e assentamento correto.
  • Seite 44 Português O direito de garantia (reparação ou substituição) é aceitado apenas nos casos de utilização adequada, de acordo com estas instruções de utilização (por instrumentos, em especial no que diz respeito à manipulação, limpeza, esterilização e manutenção). O período da garantia começa a partir da data de entrega.
  • Seite 45 Português Além disso, pode consultar os termos e condições do fabricante no website http:// www.novatech.fr/gtc.
  • Seite 46 Spécifications / Specifications / Spezifikationen / Specifiche / Especificaciones / Especificações Canules d’aspiration / Suction Tip / Saugkanüle / Cannula di aspirazione / Cánula de aspiración / Cânulas de aspiração Length [mm] Outer Ø [mm] QTY 27944 27954 279514 27964 278864 27974 27914...
  • Seite 47 Manche / Handle / Handgriff / Manico / Mango / Peça de mão With Inner Ø With tube aspiration [mm] Length 2 m control Inner Ø 4 Outer Ø 6 27994 28984 28004 28014...
  • Seite 48 NOVATECH SA Société anonyme au capital de 160.000€ 398 941 260 RCS Marseille TVA CEE FR59398941260 Certifiée selon EN ISO 13485 Z.I.Athélia III - 1058, Voie Antiope F-13705 La Ciotat CEDEX France Tel +33 (0) 442 98 15 60 Fax +33 (0) 442 98 15 63 info@novatech.fr www.novatech.fr 18014398609226123-1 —04.04.2017 14:48...

Inhaltsverzeichnis