Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF Autocuiseur électrique | Pentola a pressione elettrica Pentola a pressione elettrica Deutsch ...02 Deutsch Français .. 44 Français Italiano ..78 Italiano...
So u p M u lt ig Rice ra in Po u lt Cake Pre ssu re Hig h M ea t Oatmeal St ew Les s No rm al More Steam S lo w C o o B e a n Pr es su Adju st Yoghurt...
Seite 8
So u p M u lt ig Rice ra in Po u lt Cake Pre ssu re High M ea t Oatmeal St ew Les s No rm al More Steam S lo w C o o B e a n Pr es su Adju st Yoghurt...
So up M ul ti Rice gr ai n Po ul tr Cake Pre ssu re High M ea t Oatmeal St ew Les s No rm al More Steam S lo w C o o B e a n Pr es su Adjus t Yoghurt...
Seite 11
So u p M u lt ig Rice ra in Po u lt Cake Pre ssu re High M ea t Oatmeal St ew Les s No rm al More Steam S lo w C o o B e a n Pr es su Adju st Yoghurt...
Seite 12
So u p M u lt ig Rice ra in Po u lt Cake Pre ssu re High M ea t Oatmeal St ew Les s No rm al More Steam S lo w C o o B e a n Pr es su Adju st Yoghurt...
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem elektrischen Schnellkoch- topf (im Folgenden nur «Schnellkochtopf» genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schnellkochtopf einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Schnellkochtopf oder schweren Verlet- zungen führen.
Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Schnellkochtopf oder auf der Verpackung verwendet. Konformitätserklärung (siehe Kapitel «Konformitätserklärung»): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Schnellkochtopfs die Bedie- nungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Referenz auf.
Sicherheit Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, WARNUNG! die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Ge- fährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, VORSICHT! wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü-...
Seite 17
Sicherheit − Schließen Sie den Schnellkochtopf ausschließlich in Innen- räumen und nur an eine vorschriftsmäßig installierte 220-240 V~ Steckdose an. − VORSICHT! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr oder sonstige Fernwirk- systeme versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausge-...
Seite 18
Sicherheit − Betreiben Sie den Schnellkochtopf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. − Tauchen Sie weder die Basiseinheit des Schnellkochtopfs noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass der Schnellkochtopf während des Gebrauchs und der Lagerung nicht mit Regen in Verbindung kommt.
Seite 19
Sicherheit − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Schnellkochtopf hineinstecken. − Trennen Sie den Schnellkochtopf immer von der Stromversor- gung, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn eine Störung auftritt und bevor Sie ihn zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen. −...
Seite 20
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschrän- kung ihrer physischen und/oder mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Schnellkochtopf darf nicht von Kinder benutzt werden. Halten Sie Kinder vom Schnellkochtopf und der Anschlussleitung fern.
Seite 21
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! − Prüfen Sie das Druck- und das Schwimmerventil vor jeder Verwendung auf Verstopfungen. − Verwenden Sie den Schnellkochtopf nicht in der Nähe von Kindern. − Der Schnellkochtopf darf nicht von Personen benutzt werden, die nicht mit den Anforderungen und den nötigen Vorsichts- maßnahmen des Schnellkochens vertraut sind.
Seite 22
Sicherheit Füllen Sie den Schnellkochtopf immer mindestens bis zur Min.-Markierung mit Flüssigkeit (2 cups). − Überfüllen Sie den Schnellkochtopf nicht. Bei Überfüllung können das Druck- und das Schwimmerventil verstopfen. − Befüllen Sie den Schnellkochtopf nie mehr als 2/3 seines Fassungsvermögens. Bei der Zubereitung von quellenden Lebensmitteln wie Reis oder getrocknetem Gemüse, darf die Füllmenge die Hälfte des Fassungsvermögens nicht übersteigen.
Seite 23
Sicherheit − Halten Sie beim Öffnen des Druckventils immer Hände, Kopf und Körper von austretendem Dampf fern und tragen Sie hitzebeständige Spezialhandschuhe. − Während des Garvorgangs werden Dampfstöße vertikal aus der Mitte des Druckventils abgegeben. Kommen Sie nicht mit dem heißen Dampf in Berührung. −...
Sicherheit sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. − Benutzen Sie den Schnellkochtopf nur bei Raumtemperatur (ca. 10 – 25 °C). − Tauchen Sie den Schnellkochtopf zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampf- reiniger.
Erstinbetriebnahme draußen. Sobald der Deckel vollständig verschlossen ist, steht der Pin wieder zur Hälfte heraus. Druckventil Das Druckventil ist ein wesentlicher Bestandteil für die Sicherheit des Schnell- kochtopfes und notwendig für das Kochen unter Druck. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Druckventil vorschriftsmäßig installiert ist und reinigen Sie dies re- gelmäßig.
Bedienung Schnellkochtopf aufstellen Stellen Sie den Schnellkochtopf so auf, dass genügend Platz vorhanden ist. Platzieren Sie den Schnellkochtopf nicht direkt vor einer Wand oder anderen Gegenständen. 1. Befestigen Sie den Kondenswasser-Auffangbehälter außen an der Basiseinheit (siehe Abb. E). 2. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn in Richtung , um ihn zu öffnen (siehe Abb.
Bedienung 1. Indirekte Auswahl Sie können durch mehrfaches Betätigen der Manual-Taste durch die Programme des indirekten Auswahlbereiches schalten. 2. Direkte Auswahltasten Die Programme der direkten Auswahl-Tasten können durch Drücken auf die jeweilige Taste direkt angewählt werden. Die Taste Slow Cook/Bean der direkten Auswahl-Tasten sowie die Keep Warm/ Cancel-Taste sind doppelt belegt.
Bedienung Testlauf Bevor Sie den Schnellkochtopf regulär in Betrieb nehmen, sollten Sie einen Testlauf durchführen. So können Sie sich mit dem Gerät vertraut machen und sicherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. 1. Stellen Sie den Behälter in die Basiseinheit (siehe Abb. C) und füllen Sie ca.
Bedienung Garprogramme und Tastenbelegung Der Schnellkochtopf verfügt über eine Vielzahl von voreingestellten Garprogrammen, die je nach Anforderung des zu garenden Lebensmittel stark in Intensität und Länge variieren. In der folgenden Übersichtstabelle finden Sie eine Aufstellung aller vorein- gestellen Programme. Funktion Voreinstellung Manuell less...
Bedienung Adjust-Taste Mit der Adjust-Taste können Sie zwischen den drei Zeitvoreinstellungen less, normal und more wählen. Manual-Taste Mit der Manual-Taste können Sie durch mehrfaches Betätigen zwischen den einzelnen Druck-Garprogrammen wählen. Timer-Taste Mit der Timer-Taste können Sie eine Zeitverzögerung einrichten. Der Gar- vorgang beginnt dann nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Verwendung mit Druck Verwendung mit Druck WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schnellkochtopf kann zu Beschädigungen des Schnellkochtopfs führen. Programm Einstellung Verwendung Hinweise Soup Less Suppe ohne Fleisch Durch die fehlende Siedebewegung beim Druck- (Suppe) garprozess, bleibt die Suppe klar. Normal Suppe mit Fleisch More...
Seite 32
Verwendung mit Druck Programm Einstellung Verwendung Hinweise Oatmeal Less Bissfest Die Auswahl der Einstellung bestimmt die Konsis- (Hafer- tenz des Getreides. Normal Weiche Konsistenz flocken) More Sehr weiche Konsistenz Steam/ Less Gemüse Füllen Sie ca. 700 ml Wasser in den Behälter Setzen Sie das Gitter in den Behälter, damit Normal...
Verwendung ohne Druck 8. Sobald der Arbeitsdruck erreicht ist, erscheint auf dem Display erneut die gewählte Garzeit. Das Programm beginnt und der Timer zählt in 1-Minuten- Schritten runter. Hinweis: Während des laufenden Programms ist es möglich, dass der Schnellkochtopf erneut einen Druckaufbau/Aufheizprozess startet. Dieser wird erneut durch eine Animation auf dem Display symbolisiert.
Seite 34
Verwendung ohne Druck Schongaren oder Sautieren 1. Stellen Sie den Behälter in die Basiseinheit (siehe Abb. C) und füllen Sie die gewünschten Lebensmittel und/oder Flüssigkeiten in den Behälter. 2. Lassen Sie den Deckel während des Garvorganges unbedingt geöffnet. 3. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. 4.
Warmhalten Warmhalten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schnellkochtopf kann zu Beschädigungen des Schnellkochtopfs führen. Der Schnellkochtopf verfügt über eine Warmhaltefunktion. Diese Funktion startet nach jedem Programm automatisch, kann aber auch manuell gestartet werden. Drücken Sie hierzu die Keep Warm/Cancel-Taste .
Seite 36
Störungstabelle Fehler Ursache Lösung Der Deckel befindet sich Richten Sie den Deckel wie Der Deckel lässt nicht in der richtigen im Kapitel «Deckel schließen» sich nicht schließen. Position. beschrieben aus. Setzen Sie den Dichtungs- Der Deckel lässt Der Dichtungsring ring wie im Kapitel «Reini- sich nur schwer nicht korrekt eingesetzt.
Seite 37
Störungstabelle Fault Cause Solution Das Schwimmerventil Das Schwimmerventil Schließen Sie den Deckel steigt nicht nach oben. wird durch die Deckel- vollständig. verriegelung (Pin blockiert. Es tritt permanent Das Druckventil befindet Drehen Sie das Druckventil Dampf aus dem Druck- sich nicht in der Verriege- in die Verriegelungsstellung ventil aus.
Fehlercodes Fehlercodes HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schnellkochtopf kann zu Beschädigungen des Schnellkochtopfs führen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schnellkochtopf kann zu Verletzungen führen. − Führen Sie keine selbstständigen Reparaturen am Schnell- kochtopf durch. Überlassen Sie die Reparatur den Fachkräften. −...
Reinigung Reinigung WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssig- keiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Basiseinheit des Schnellkochtopfs niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
− Das Zubehör des Schnellkochtopfs, sowie das Netzkabel können bequem im Inneren der Basiseinheit verstaut werden. − Nutzen Sie zur Aufbewahrung die Originalverpackung. Technische Daten Modell: PC 160 Netzspannung: 220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000-1200 W Arbeitsdruck niedrig:...
Datenschutz Datenschutz Garantieabwicklung gemäß Art.13 DSGVO Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die monolith GmbH, Maxstraße 16, 45127 Essen, Deutschland, als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch einen Datenschutzbe- auftragten, erreichbar unter monolith GmbH, Maxstraße 16, 45127 Essen, Deutschland, gdpr@monolith-gmbh.com, unterstützt.
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer...
Seite 112
45127 ESSEN GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 807993 DE: 00 800 78 77 23 68 FR/IT: 043 50 80 163 DE: service@protel-service.com FR/IT: protel@sertronics.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA PC 160 09/2021...