Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xiaomi Mi SKV4140GL Benutzerhandbuch

Xiaomi Mi SKV4140GL Benutzerhandbuch

Smart-antibakterieller-luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Mi Smart Antibacterial Humidifier User Manual ·
01
Manual de usuario de Mi Smart Antibacterial Humidifier ·
13
Руководство пользователя Умный антибактериальный
увлажнитель воздуха Mi ·
25
Manuel d'utilisation de Mi Smart Antibacterial Humidifier ·
36
Manuale utente di Mi Smart Antibacterial Humidifier ·
48
Mi Smart-Antibakterieller-Lu befeuchter Benutzerhandbuch ·
60
Antybakteryjny nawilżacz powietrza Mi Smart instrukcja obsługi ·
72
·
Mi
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi Mi SKV4140GL

  • Seite 1 Mi Smart Antibacterial Humidifier User Manual · Manual de usuario de Mi Smart Antibacterial Humidifier · Руководство пользователя Умный антибактериальный увлажнитель воздуха Mi · Manuel d'utilisation de Mi Smart Antibacterial Humidifier · Manuale utente di Mi Smart Antibacterial Humidifier · Mi Smart-Antibakterieller-Lu befeuchter Benutzerhandbuch ·...
  • Seite 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3 Unplug the appliance during filling and cleaning. Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use. Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidifier before next use. WARNING : Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not...
  • Seite 4 All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety Instructions Do not plug in or unplug the humidifier with wet hands so as to avoid the risk of electric shocks. Do not a empt to disassemble, repair, or modify the humidifier by yourself. Do not touch the vaporizer once the humidifier is turned on. Otherwise, you may feel a sting. Do not tangle, damage, or place heavy objects on the power cord so as to avoid the risk of electric shocks, short circuits, or fire.
  • Seite 6: Product Overview

    Product Overview Operating Process: With high-frequency ultrasonic waves of 1.7 million vibrations per second, the humidifier vaporizes water into ultra-fine particles of 1–5 m (micron), which will then be diffused into the air via a pneumatic unit. The humidifier can help to maintain an ideal humidity in the room and prevent the generation of static electricity. Features: Trendy appearance and exquisite cra smanship Microcomputer controlled, safe, and accurate...
  • Seite 7 Product Overview 1 Water Tank Lid 5 Air Outlet 9 Air Inlet 13 Wi-Fi Indicator 2 Mist Outlet 6 Base 10 Silicone Base 14 Vaporizer 3 Water Tank 7 Mode Bu on/Indicator 11 Power Cord 15 Water Conduits 4 UV Light Cover 8 On/Off...
  • Seite 8: Installation

    Installation 1. Remove the water tank lid, and add water up to the maximum water level mark. 2. Place the water tank back onto the base. 3. You can start using the humidifier once the installation is completed. maximum water level Notes: The humidifier must be placed on a level surface.
  • Seite 9: How To Use

    Note: The humidifier is working normally if the water tank light is off. Touch sounds can be enabled/disabled via the Mi Home/Xiaomi Home app. 7. Dry-run protection: If the water tank is out of water or removed from the base, the humidifier will beep three times.
  • Seite 10 Daily Care & Maintenance 1. Always unplug the humidifier before cleaning it. 2. The water conduits can be cleaned directly with a clean, so , damp cloth. 3. It is recommended to clean the water conduits and the vaporizer once a week. If there is limescale in the conduits, you can pour some citric acid into the conduits to dissolve it.
  • Seite 11 Precautions Do not place the water tank directly on a table or floor. Empty it before placing it separately. Power Cord To avoid fire, electric shocks, or other damage, use the power cord and power outlet as instructed below: The power cord must be plugged into a suitable power outlet. Do not pull the power cord.
  • Seite 12: Usage Restrictions

    Precautions Keep hair and fabrics away from the humidifier so as to prevent them from falling into or blocking the inlets and outlets. Do not sit on, lean on or tilt the humidifier. When using the humidifier in conjunction with gas-fueled appliances including gas stoves, gas heaters, make sure there is sufficient ventilation to avoid carbon monoxide poisoning.
  • Seite 13: Specifications

    Home/Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device. * The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
  • Seite 14 Este dispositivo solo puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y aquellas personas con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios, si han recibido supervisión o instrucciones en relación con el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que comporta.
  • Seite 15 paños o manteles se empapen. Desenchufe el dispositivo durante su llenado y limpieza. Nunca deje agua en la reserva cuando el dispositivo no esté en uso. Vacíe y limpie el humidificador antes de su almacenaje. Limpie el humidificador antes de su próximo uso. ADVERTENCIA : Los microorganismos que pudieran estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice el...
  • Seite 16 Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar.En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad No enchufe o desenchufe el humidificador con las manos mojadas para evitar el riesgo de descargas eléctricas. No intente usted mismo(a) desmontar, reparar o modificar el humidificador. No toque el vaporizador una vez que el humidificador esté encendido. De lo contrario, puede sentir un toque eléctrico.
  • Seite 18: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Proceso Operativo: Con ondas ultrasónicas de alta frecuencia de 1,7 millones de vibraciones por segundo, el humidificador vaporiza el agua en partículas ultrafinas de una a cinco micras (1-5 m), que luego se difundirán en el aire a través de una unidad neumática.
  • Seite 19 Descripción del Producto 1 Tapa del Tanque de Agua 5 Salida de aire Entrada de aire 13 Indicador del WiFi 14 Vaporizador 2 Salida de Vapor 6 Base Base de silicona 3 Depósito de agua 7 Botón/Indicador de modo 15 Conductos de Agua Cable de alimentación 4 Cubierta de Luz Ultravioleta 8 Botón de encendido/...
  • Seite 20: Instalación

    Instalación 1. Retire la tapa del tanque de agua y agregue agua hasta la marca de nivel máximo. 2. Coloque el tanque de agua nuevamente en la base. 3. Usted puede comenzar a usar el humidificador una vez que se complete la instalación. Nivel máximo de agua Notes:...
  • Seite 21: Modo De Uso

    Nota: El humidificador funciona normalmente si la luz del tanque de agua está apagada. Los sonidos táctiles pueden activarse/desactivarse a través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. 7. Protección contra funcionamiento en seco: Si el tanque de agua está vacío o se retira de la base, el humidificador emitirá...
  • Seite 22 Cuidado Diario y Mantenimiento 1. Desenchufe siempre el humidificador antes de limpiarlo. 2. Los conductos de agua se pueden limpiar directamente con un paño limpio, suave y húmedo. 3. Se recomienda limpiar los conductos de agua y el vaporizador una vez por semana. Si hay cal en los conductos, puede verter algo de ácido cítrico en los conductos para disolverlo.
  • Seite 23 Precauciones Mantenga el humidificador alejado de fuentes de calor y evite exponerlo a luz solar directa. No coloque el tanque de agua directamente sobre una mesa o piso. Vacíelo antes de colocarlo por separado. Cable de alimentación Con el fin de evitar incendios, descargas eléctricas u otros daños, use el cable de alimentación y las tomas eléctricas como se indica a continuación: El cable de alimentación debe estar enchufado a una toma de corriente adecuada.
  • Seite 24 Precauciones La luz ultravioleta está equipada con una cubierta para evitar fugas de esa luz durante el uso. La cubierta se puede quitar para limpiarla. Deje inmediatamente de usar el humidificador si este emite sonidos inusuales, emite malos olores o se sobrecalienta.
  • Seite 25: Especificaciones

    Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración de conexión si la aplicación ya está instalada. O busque "Mi Home/Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e instalarla.Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
  • Seite 26 Данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если им дали надзор или инструкции относительно безопасного использования устройства и понимания опасностей. участвует. Дети не должны играть...
  • Seite 27 ковровые покрытия, шторы, портьеры или скатерти. Отключайте прибор во время наполнения и очистки. Никогда не оставляйте воду в резервуаре, если прибор не используется. Опорожните и очистите увлажнитель перед хранением. Очистите увлажнитель перед следующим использованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Микроорганизмы, которые могут присутствовать в воде или в окружающей среде, где прибор используется...
  • Seite 28: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкция по технике безопасности Не подключайте и не отключайте увлажнитель влажными руками, чтобы избежать удара электрическим током. Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать или модифицировать увлажнитель воздуха. Не прикасайтесь к испарителю, когда увлажнитель включён. В противном случае вы можете почувствовать боль. Не...
  • Seite 29: Обзор Продукта

    Обзор продукта Рабочий процесс: С высокочастотными ультразвуковыми волнами 1,7 миллиона колебаний в секунду, увлажнитель испаряет воду в ультратонкие частицы размером 1–5 мкм (микрон), которые затем диффундируют в воздух через пневматический блок. Увлажнитель может помочь поддерживать идеальную влажность в помещении и предотвратить...
  • Seite 30 Обзор продукта 1 Крышка резервуара для воды 6 Подставка электропитания 11 Шнур электропитания 2 Отверстие для тумана 7 Кнопка переключения 12 Кнопка Wi-Fi 3 Резервуар для воды режимов/индикатор 13 Индикатор Wi-Fi 4 Крышка ультрафиолетового 8 Кнопка Вкл./Выкл. 14 Испаритель света 9 Воздухозаборное...
  • Seite 31 Установка 1. Снимите крышку резервуара для воды и долейте воды до отметки максимального уровня воды. 2. Установите резервуар для воды обратно на основание. 3. Начните использовать увлажнитель после завершения установки. наивысший уровень воды Примечания: Увлажнитель должен находиться на ровной поверхности. Добавьте...
  • Seite 32 нажмите и удерживайте кнопку режима в течение трех секунд во время работы увлажнителя. Примечание. Увлажнитель работает нормально, если выключена подсветка резервуара для воды. Звуки прикосновения могут быть подключены/отключены через приложение Mi Home/Xiaomi Home. 7. Защита от работы всухую: Если закончилась вода в резервуаре для воды, или если он смещен с подставки...
  • Seite 33: Меры Предосторожности

    Инструкция 7. Защита от сухого хода: если в баке для воды нет воды или он удалён с основания, увлажнитель подаст три звуковых сигнала. Затем он переходит в режим ожидания, и круглый светодиодный индикатор станет красным. После заправки воды или возвращения ёмкости для воды обратно на основание, увлажнитель может...
  • Seite 34 Меры предосторожности Размещение Чтобы избежать повреждения резервуара для воды из-за резких перепадов температуры, пожалуйста, оставьте увлажнитель при комнатной температуре на 30 минут, прежде чем использовать его. Разместите увлажнитель воздуха на плоской горизонтальной поверхности. Не устанавливайте увлажнитель непосредственно на деревянные полы, чтобы не повредить пол в результате...
  • Seite 35 Меры предосторожности Добавление воды Отключайте увлажнитель при добавлении воды или очистке. Не добавляйте воду через выход тумана и выход воздуха. Не превышайте отметку максимального уровня воды при добавлении воды. Во время использования Как только увлажнитель включён, включаются ультрафиолетовый свет и функция стерилизации. Как только увлажнитель...
  • Seite 36: Технические Характеристики

    Максимальная выходная мощность: <20 дБм Подключитесь к приложению Mi Home/Xiaomi Home Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством и взаимодействуйте с другими домашними устройствами в этом приложении. Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете перенаправлены на страницу...
  • Seite 37 Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient surveillés et/ou sensibilisés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus.
  • Seite 38 de l'humidificateur ne peut être réduit, utilisez l'humidificateur de manière intermi ente. Ne pas perme re que des matières absorbantes, telles que les tapis, les rideaux, les draps et les nappes ne deviennent moites. Débranchez l'appareil lors du remplissage et du ne oyage. Ne jamais laisser de l'eau dans le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Seite 39 Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEEdans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié...
  • Seite 40 Consignes relatives à la Sécurité Ne pas brancher ou débrancher l'humidificateur avec des mains humides afin d'éviter des risques de chocs électriques. Ne pas essayer de démonter, réparer ou modifier l'humidificateur par vous-mêmes. Ne pas toucher le vaporisateur aussitôt que l'humidificateur est allumé. Sinon, vous pourrez ressentir une piqûre.
  • Seite 41: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Procédure de fonctionnement: Doté d'ondes ultrasoniques de hautes fréquences de 1,7 million de vibrations par seconde, l'humidificateur vaporise l'eau à l'intérieur des particules ultra fines de 1–5 m (microns), lesquelles seront àleur tour diffusées dans l'air à travers une unité pneumatique. L'humidificateur peut perme re de maintenir un taux d'humidité idéal à...
  • Seite 42 Présentation du produit 1 Couvercle du réservoir d'eau 5 Sortie d'air 9 Admission d'air 13 Indicateur de Wi-Fi 2 Sortir de la bruine 6 Socle 10 Socle en silicone 14 Vaporisateur 3 Réservoir d'eau 7 Bouton/Voyant de mode 11 Cordon d'alimentation 15 Conduites d'eau 8 Bouton Marche/Arrêt 12 Bouton Wi-Fi...
  • Seite 43: Installation

    Installation 1. Retirer le couvercle du réservoir d'eau, puis ajouter l'eau jusqu'au niveau maximal suivant la marque d'indication de niveau. 2. Reme re en place le réservoir d'eau sur le socle. 3. Vous pouvez commencer à utiliser l'humidificateur aussitôt que son installation est terminée. maximal suivant la marque Remarques:...
  • Seite 44 Remarque : L'humidificateur fonctionne normalement si la lumière du réservoir d'eau est éteinte. La tonalité des touches peut être activée/désactivée à travers l'application Mi Home/Xiaomi Home. 7. Protection contre le fonctionnement à sec : Au cas où le réservoir d'eau est à court d'eau ou s'il est retiré du socle, l'humidificateur éme ra un bip trois fois.
  • Seite 45 Soins et entretien quotidiens 1. Toujours débrancher l'humidificateur avant de le ne oyer. 2. Les conduites d'eau peuvent être ne oyées directement à l'aide d'un tissu propre, doux et imbibé. 3. Il est recommandé de ne oyer les conduits d'eau et le vaporisateur une fois par semaine. Si des dépôts calcaires sont présents dans les conduites d'eau, vous pouvez y verser de l'acide citrique pour les dissoudre.
  • Seite 46: Cordon D'alimentation

    Précautions Garder l'humidificateur loin des sources de chaleur et éviter de l'exposer directement aux rayons du soleil. Ne pas placer le réservoir d'eau directement sur une table ou sur le sol. Videz-le avant de le ranger séparément. Cordon d'alimentation Pour éviter tout risque d'incendie, de décharge électrique ou d'autres dommages, utiliser le cordon d'alimentation et les prises électriques selon les instructions ci-dessous : Le cordon d'alimentation doit être branché...
  • Seite 47: Restrictions D'utilisation

    Précautions ificateur est éteint, la lumière UV s'éteint et la fonction de stérilisation se désactive. La lumière UV est équipée d'un couvercle afin d'empêcher des fuites de lumière UV pendant l'utilisation. Le couvercle peut être retiré pour le ne oyage. Arrêter aussitôt l'humidificateur s'il émet un bruit inhabituel, dégage de mauvaises odeurs ou surchauffe.
  • Seite 48 Sinon, recherchez « Mi Home/Xiaomi Home » dans l’App Store pour la télécharger et l’installer.Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home, touchez l’icône « + » en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
  • Seite 49 L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali rido e oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
  • Seite 50 assorbenti, come moque e, tende, tende o tovaglie, diventino umidi. Scollega l'apparecchio durante il riempimento e la pulizia. Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando l'apparecchio non è in uso. Svuota e pulisci l'umidificatore prima di riporlo. Pulisci l'umidificatore prima del prossimo utilizzo. AVVERTENZA : I microrganismi che possono essere presenti nell'acqua o nell'ambiente in cui viene utilizzato o immagazzinato...
  • Seite 51 Tu i i prodo i contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche (RAEE in base alla dire iva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature ele riche ed ele roniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità...
  • Seite 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzionidi sicurezza Non collegare o scollegare l'umidificatore con le mani bagnate in modo da evitare il rischio di scosse ele riche. Non tentare di smontare, riparare o modificare l'umidificatore da soli. Non toccare il vaporizzatore una volta acceso l'umidificatore. Altrimenti, potresti sentire una puntura. Non aggrovigliare, danneggiare o posizionare ogge i pesanti sul cavo di alimentazione in modo da evitare il rischio di scosse ele riche, cortocircuiti o incendi.
  • Seite 53 Panoramica prodo o Processo operativo: Con onde ultrasoniche ad alta frequenza di 1,7 milioni di vibrazioni al secondo, l'umidificatore vaporizza l'acqua in particelle ultraso ili di 1–5 m (micron), che verranno poi diffuse nell'aria tramite un'unità pneumatica. L'umidificatore può aiutare a mantenere un'umidità ideale nella stanza e prevenire la generazione di ele ricità...
  • Seite 54 Panoramica prodo o 1 Coperchio serbatoio dell'acqua 6 Base 11 Cavo di alimentazione 2 Uscita della nebbia 7 Pulsante/Indicatore modalità 13 Indicatore Wi-Fi 14 Vaporizzatore 3 Serbatoio dell'acqua 8 Pulsante di accensione/spegnimento 9 Ingresso aria 15 Condu ure dell'acqua 4 Copertura della luce UV 5 Presa d’Aria 10 Base in silicone 16 Luce UV...
  • Seite 55: Installazione

    Installazione 1. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'acqua e aggiungere acqua fino al segno del livello massimodell'acqua. 2. Riposizionare il serbatoio dell'acqua sulla base. 3. È possibile iniziare a utilizzare l'umidificatore al termine dell'installazione. livello massimo di acqua Notes: L'umidificatore deve essere posizionato su una superficie piana. Aggiungere una quantità...
  • Seite 56 Nota: L'umidificatore funziona normalmente se la spia del serbatoio dell'acqua è spenta. I suoni ta ili possono essere abilitati/disabilitati tramite l'applicazione Mi Home/Xiaomi Home. 7. Protezione contro il funzionamento a secco: Se il serbatoio dell'acqua è fuori dall'acqua o è stato rimosso dalla base, l'umidificatore eme erà...
  • Seite 57 Manutenzione e cura quotidiana 1. Scollegare sempre l'umidificatore prima di pulirlo. 2. I condo i dell'acqua possono essere puliti dire amente con un panno pulito, morbido e umido. 3. Si consiglia di pulire i condo i dell'acqua e il vaporizzatore una volta alla se imana. Se è presente del calcare nei condo i, è...
  • Seite 58: Serbatoio Dell'acqua

    Precauzioni posizionarlo separatamente. Cavo di alimentazione Per evitare incendi, scosse ele riche o altri danni, utilizzare il cavo di alimentazione e la presa ele rica come indicato di seguito: Il cavo di alimentazione deve essere inserito in una presa ele rica adeguata. Non tirare il cavo di alimentazione.
  • Seite 59: Specifiche Tecniche

    Precauzioni Sme ere immediatamente di usare l'umidificatore se eme e suoni insoliti, emana ca ivi odori o si surriscalda. Tenere capelli e tessuti lontani dall'umidificatore in modo da evitare che cadano o ostruiscano le entrate e le uscite. Non sedersi,appoggiarsi o inclionare l’umidificatore. Quando si utilizza l'umidificatore insieme ad apparecchi alimentati a gas, tra cui stufe a gas, scaldini a gas, assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente per evitare l'avvelenamento da monossido di carbonio.
  • Seite 60 Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo. * In Europa, ecce o che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefini- ta il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
  • Seite 61 Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erfahren haben und wissen, welche Gefahren au reten können.
  • Seite 62 des Lu befeuchters herunter. Wenn sich die Leistung des Lu befeuchters nicht verringern lässt, verwenden Sie den Lu befeuchter intermi ierend. Lassen Sie keine absorbierenden Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. Ziehen Sie während des Befüllens und der Reinigung den Netzstecker.
  • Seite 63 Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie sta dessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Den Netzstecker des Lu befeuchters nicht mit nassen Händen einstecken oder abziehen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, den Lu befeuchter selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren. Berühren Sie den Verdampfer nicht, wenn der Lu befeuchter eingeschaltet ist. Sie könnten sonst einen Stich fühlen.
  • Seite 65 Produktüberblick Betriebsablauf: Der Lu befeuchter verdamp mit hochfrequenten Ultraschallwellen von 1,7 Millionen Schwingungen pro Sekunde Wasser in feinste Partikel von 1-5 m (Mikron), die dann über eine Pneumatikeinheit in die Lu verteilt werden. Der Lu befeuchter kann dazu beitragen, eine ideale Lu feuchtigkeit im Raum zu erhalten und die Entstehung von elektrostatischer Aufladung zu verhindern.
  • Seite 66 Produktüberblick 1 Wassertankdeckel 5 Lufauslass 9 Lufeinlass 13 WLAN-Anzeiger 2 Nebelauslass 6 Fuß 10 Silikonfuß 14 Verdampfer 15 Wasserleitung 3 Wassertank 7 Modus-Taste/Anzeiger 11 Stromkabel 4 UV-Lichtabdeckung 8 Ein/Aus-Taste 12 WLAN-Taste 16 UV-Licht...
  • Seite 67: Installation

    Installation 1. Nehmen Sie den Wassertankdeckel ab und füllen Sie Wasser bis zur Markierung für den maximalen Wasserstand nach. 2. Setzen Sie den Wassertank wieder auf. 3. Nach Abschluss der Installation können Sie den Lu befeuchter in Betrieb nehmen. maximaler Wasserstand Hinweise: Der Lu befeuchter muss auf eine ebene Fläche gestellt werden.
  • Seite 68 Modus-Taste drei Sekunden lang gedrückt, wenn der Lu befeuchter in Betrieb ist. Hinweis: Der Lu befeuchter arbeitet normal, wenn die Wassertankleuchte erloschen ist. Berührungstöne können über die Mi Home/Xiaomi Home App aktiviert/deaktiviert werden. 7. Trockenlaufschutz: Wenn der Wassertank kein Wasser mehr enthält oder vom Sockel entfernt wird, piept der Lu befeuchter dreimal.
  • Seite 69: Tägliche Pflege Und Wartung

    Tägliche Pflege und Wartung 1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Lu befeuchters immer den Netzstecker ab. 2. Die Wasserleitungen können direkt mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. 3. Es wird empfohlen, die Wasserleitungen und den Verdampfer einmal pro Woche zu reinigen. Wenn sich Kalk in den Leitungen befindet, können Sie etwas Zitronensäure in die Leitungen gießen, um diesen zu lösen.
  • Seite 70 Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie den Lu befeuchter nicht in einem Abstand von weniger als 2 Metern zu Möbeln und Geräten auf, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden. Halten Sie den Lu befeuchter von Wärmequellen fern und setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Stellen Sie den Wassertank nicht direkt auf einen Tisch oder Boden.
  • Seite 71: Nutzungseinschränkungen

    Vorsichtsmaßnahmen Fügen Sie kein Wasser über den Nebelauslass und den Lu auslass hinzu. Überschreiten Sie beim Nachfüllen von Wasser nicht die Markierung für den maximalen Wasserstand. Während der Verwendung Nach dem Einschalten des Lu befeuchters ist das UV-Licht eingeschaltet und die Sterilisationsfunktion aktiviert.
  • Seite 72: Spezifikationen

    Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen. * In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
  • Seite 73 To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby niemające doświadczenia lub wiedzy, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń.
  • Seite 74 Podczas wypełniania i czyszczenia urządzenie powinno być odłączone od prądu. Podczas okresów nieużytkowania zbiornik wody powinien być pusty. Przed przechowywaniem należy opróżnić i wyczyścić nawilżacz. Wyczyść nawilżacz przed ponownym użyciem. OSTRZEŻENIE : Organizmy obecne w wodzie bądź środowisku użytkowania lub przechowywania nawilżacza mogą wzrastać w zbiorniku wody i zostać...
  • Seite 75 punktu uty izacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora. Niniejszym firma Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu ZNJSQ01DEM jest zgodne z dyrektywą...
  • Seite 76: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Nie wolno podłączać ani odłączać przewodu zasilania nawilżacza mokrymi rękami, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno samodzielnie demontować, naprawiać ani modyfikować nawilżacza. Nie wolno dotykać parownika przy włączonym nawilżaczu, w przeciwnym razie może dojść do poparzenia. Nie wolno dopuścić...
  • Seite 77: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Działanie: Nawilżacz generuje fale dźwiękowe o wysokiej częstotliwości 1,7 miliona wibracji na minutę i odparowuje wodę w postaci niezwykle małych cząstek 1–5 m (mikronów), które następnie rozpraszają się w powietrzu dzięki pracy jednostki pneumatycznej. Nawilżacz pomaga utrzymać idealną temperaturę w pomieszczeniu i zapobiega tworzeniu się...
  • Seite 78 Przegląd produktu 1 Pokrywka zbiornika na wodę 5 Wylot powietrza 9 Wlot powietrza 13 Wskaźnik Wi-Fi 2 Wylot mgiełki 6 Podstawa 10 Podstawa silikonowa 14 Parownik 3 Zbiornik na wodę 7 Przycisk/wskaźnik trybu 11 Przewód zasilania 15 Przewody wodne 4 Pokrywa ŚWIATŁA UV 8 Przycisk wł./wył.
  • Seite 79 Montaż 1. Zdjąć pokrywkę zbiornika na wodę, a następnie wypełnić go do maksymalnego oznaczonego poziomu. 2. Umieścić zbiornik na wodę z powrotem na podstawie. 3. Po zakończeniu montażu można przystąpić do użytkowania nawilżacza. maksymalny poziom wody Uwagi: Nawilżacz należy umieścić na równej powierzchni. Należy dodać...
  • Seite 80 Uwaga: Nawilżacz pracuje normalnie, gdy światełko zbiornika na wodę jest wyłączone. Dźwięki dotykowe można włączyć/wyłączyć za pośrednictwem aplikacji Mi Home/Xiaomi Home. 7. Ochrona suchobiegu: Jeśli w zbiorniku brak wody lub jeśli wyjęto go z podstawy, nawilżacz zadźwięczy trzy razy.
  • Seite 81 Dbanie o urządzenie i konserwacja 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć nawilżać od źródła prądu. 2. Przewody wodne można czyścić bezpośrednio czystą, miękką i wilgotną szmatką. 3. Zaleca się czyszczenie rurek wodnych i parownika raz w tygodniu. Jeśli w przewodach osadził się kamień, można do nich wlać...
  • Seite 82 Przestrogi Nie umieszczać zbiornika na wodę bezpośrednio na stole lub podłodze. Przed umieszczeniem należy go opróżnić. Przewód zasilania Aby zapobiec ryzyku pożaru, porażenia prądem elektrycznym i zniszczenia urządzenia, należy używać przewodu zasilania i gniazdka elektrycznego zgodnie z poniższymi instrukcjami: Przewód zasilania należy podłączać do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Nie ciągnąć...
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Przestrogi Podczas użytkowania Mechanizm światła UV wyposażony jest w pokrywę, która zapobiega przedostawaniu się światła UV podczas użytkowania urządzenia. Pokrywę można zdjąć do czyszczenia. Jeśli nawilżacz emituje nietypowe dźwięki, generuje nieprzyjemne zapachy lub się przegrzewa,należy natychmiast przerwać użytkowanie. Trzymać włosy i tkaniny z dala od nawilżacza, aby uniknąć dostania się ich lub zablokowania we wlotach i wylotach.
  • Seite 84 „Mi Home/Xiaomi Home” w sklepie z aplikacjami.Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie. * Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca.
  • Seite 85 –...
  • Seite 88 (um) —— —— —— —— —— —— ——...
  • Seite 91 4/3 2/1 4/1 Wi-Fi :Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Mi Home/Xiaomi Home...
  • Seite 94 1 9 : 38≥ : ZNJSQ01DEM : 300 : 25 : 220-240 : 190 × 190 × 353 : Wi-Fi IEEE 802 11 b/g/n 2 4 50/60 : 2412-2472 : 4 5 : ABS PC PA : WFA97113 :CID 20>:...
  • Seite 95 Mi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi home* Mi Home/Xiaomi home* "+" "Mi Home/Xiaomi home" "Mi Home/Xiaomi home" Xiaomi Home...
  • Seite 96 For further information, please go to www.mi.com Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commi ee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China Para obtener más información, visite www.mi.com.
  • Seite 97 Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commi ee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China Więcej informacji: www.mi.com...

Inhaltsverzeichnis