Herunterladen Diese Seite drucken

MIVARDI CamoCODE Air 8 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Seite 2

Bedchair

Werbung

Návod k použití / Instruction to use / Bestimmungsgemäße Verwendung:
• CZ / Nejprve odklopte páry nohou pod středovou částí
lehátka a lehátko postavte na zem. Následně odklopte
pár noh, který se nachází v hlavové části lehátka a tuto
část následně vyklopte. Je ‑li lehátko vybaveno osmi
nohami, odklopte zbývající pár noh a  odklopte spodní
část lehátka.
• Pomocí teleskopických nohou ustavte lehátko do roviny
a do požadované výšky.
• Při používání dbejte na to, aby lehátko bylo kompletně
a správně rozložené. V opačném případě by mohlo dojít
k poškození výrobku či zranění.
• Lehátko můžete polohovat výškovým nastavením teles‑
kopických noh.
• Složení lehátka provedete opačným způsobem.
• Při přepravě chraňte před prudkými nárazy a  defor‑
mací.
• Po použití výrobek řádně očistěte a vysušte.
• Pokud lehátko dlouhodobě nepoužíváte, uskladněte ho
v suché, dobře větrané místnosti
• Pečlivým zacházením a správnou údržbou prodlužujete
mnohonásobně životnost.
• Lehátko je určeno pro jednu o  osobu. Nepřekračujte
maximální nosnost! Přetížení a  následnou deformaci
konstrukce, poškození kloubů nebo matrace může
způsobit i nepřiměřený prudký pohyb či pád na lehátko,
nedotažení kloubů, nezajištění výsuvu noh, apod.
• Na lehátku nestůjte ani neskákejte.
• Tuhost matrace lze upravit povolením či utažením lan
po obvodu lehátka nebo popruhů či pružných lan umís‑
těných ze spodní strany matrace.
• Samonafukovací matrace lehátka je vybavena ventilem,
přístupným ze zadní strany polštáře. Při rozkládání
lehátka tento ventil povolte. Lehátko rozložte a matrace
se sama během krátké doby nafoukne. Pro vyšší tuhost
matrace proveďte dofouknutí ústy. Ve chvíli, kdy je
matrace dostatečně nafouklá, ventil ihned uzavřete.
• Při skládání lehátka vždy nejprve povolte ventil matrace
a následně lehátko složte, čímž se vzduch vyfoukne.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci s ostrými
předměty, abyste předešli riziku poškození samonafu‑
kovací matrace
• tIP: V případě poškození lze nafukovací matraci
vytáhnout a díru rychle a snadno opravit pomocí
sady na opravu nafukovací matrace.
• EN / First unfold the pairs of legs under the centre of
the bedchair and place the bedchair on the floor. Then
unfold a pair of legs, which is located in the head part
of the bedchair, and then fold this part. If the bedchair
is equipped with eight legs, unfold the remaining pair of
2 |
MIVARDI
legs and unfold the lower part of the bedchair.
• Use the telescopic legs to level the bedchair and to the
required height.
• When using, make sure that the bedchair is completely
and correctly unfolded. Failure to do so could result in
damage to the product or injury.
• You can position the bedchair by adjusting the height of
the telescopic legs.
• Fold the bedchair in the opposite way.
• Protect against sharp shocks and deformation during
transport.
• Clean and dry the product thoroughly after use.
• If you do not use the bedchair for a long time, store it in
a dry, well ‑ventilated room
• Careful handling and proper maintenance prolongs
service life many times over.
• The bedchair is designed for one person. Do not
exceed the maximum load capacity! Overloading and
subsequent deformation of the structure, damage to
the joints or the mattress can also cause dispropor‑
tionate sudden movement or falling on the bedchair,
failure to tighten the joints, failure to ensure the exten‑
sion of the legs, etc.
• It is not allowed to jump or stand on the bedchair.
• The stiffness of the mattress can be adjusted by loose‑
ning or tightening the ropes around the perimeter of the
bedchair or the straps or elastic ropes placed on the
underside of the mattress.
• The self‑inflating mattress of the bedchair is equipped
with a valve accessible from the back of the cushion.
Loosen this valve when unfolding the lounger. Unfold
the bedchair and the mattress will inflate on its own in
a short time. For higher stiffness of the mattress, inflate
it with your mouth. When the mattress is sufficiently
inflated, close the valve immediately.
• When folding the bedchair, always loosen the mattress
valve first and then fold the lounger to blow out the air.
• Take extra care when handling sharp objects to avoid
the risk of damaging the self‑inflating mattress
• tIP: In the case of damage, the air mattress can be
pulled out and the hole repaired quickly and easily
using the air mattress repair kit.
• DE / Klappen Sie die Beinpaare des mittleren Bere‑
iches des Bedchairs aus und platzieren Sie das
Bedchair, achten Sie auf einen guten Stand auf festem
Untergrund. Klappen Sie nun die weiteren Beinpaare
aus und klappen Sie das Bedchair vollständig auf. Je
nach Modell und Version sind Beinpaare am Kopf‑
und Fußteil. Richten Sie das Bedchair aus indem Sie

Werbung

loading