Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
B AKE & S T E A M 3000 COMBI
Horno de vapor / Steam oven
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BAKE&STEAM 3000 COMBI

  • Seite 1 B AKE & S T E A M 3000 COMBI Horno de vapor / Steam oven Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4.
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Al abrir la puerta del aparato saldrá vapor a temperatura muy el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de alta, incluso después de funcionar el producto. Mantenga una Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo distancia de seguridad para evitar quemaduras. de peligro.
  • Seite 4 No caliente alimentos en recipientes cerrados herméticamente, podrían explotar. No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta. Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Seite 5: Safety Instructions

    If the cord is damaged, it must be Ensure that the appliance is switched off before replacing the replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    This appliance is not intended to be used by persons with réparé. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type of experience or knowledge, unless they have been given de danger.
  • Seite 7 N’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. fonctionnement ni immédiatement après. Utilisez l’anse ou Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le des gants.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Schäden. Im Inneren gibt es keine reparierbaren Teile. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen, nicht korrekt...
  • Seite 9 Jede andere Verwendung führt zum Erlöschen Ihrer Fernbedienungssysteme. Garantie. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie nicht das empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Seite 11 Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. alta mentre si usa il prodotto e potrebbe causare bruciature. Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo, la pulizia Non toccare le superfici calde mentre è...
  • Seite 12: Instruções De Segurança

    Não há partes reparáveis no interior. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu...
  • Seite 13 Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado resistente ao calor. por Cecotec, já que poderá causar danos. Não use o produto sobre nenhuma destas circunstâncias: Tenha muito cuidado ao mover dispositivos que contenham Dentro ou em cima de cozinhas elétricas ou gás, fornos quentes...
  • Seite 14: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wewnątrz nie ma części, które można naprawić. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używać produktu jeśli kabel lub wtyczka lub struktura urządzenia jest uszkodzona lub jeśli nie działa poprawnie lub jesli zostało uszkodzone...
  • Seite 15 Nie używaj go w celach przez Cecotec, gdyż może spowodować szkody. przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj produktu na Zachowaj ostrożność poruszając urządzeniem, w którym zewnątrz. znajduje się gorąca zawartość. Położyć sprzęt na stabilnej, suchej, płaskiej i odpornej na Poczekaj, aż...
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Uvnitř přístroje nejsou opravitelné části. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen.
  • Seite 17 Na měkkém povrchu (např. koberec) nebo na povrchu, který by Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Kontaktujte mohl zapříčinit převrhnutí přístroje. Asistenční technický servis Cecotec. Venku nebo v místech s vysokou vlhkostí. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte Teplota přístupných povrchů...
  • Seite 18: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Fig. 1 Técnica oficial de Cecotec. Panel de control 2. Grill 3.
  • Seite 19 ESPAÑOL ESPAÑOL Freidora dietética estén activas. Pulse el icono de Bloqueo para niños, el icono de tiempo y el en funcionamiento. La pantalla mostrará la cuenta atrás. icono de Inicio/Pausa en el selector parpadearán. Gire el selector para ajustar la temperatura y el tiempo, y luego pulse el selector de Inicio/Pausa para confirmar.
  • Seite 20 ESPAÑOL ESPAÑOL dietética. La pantalla mostrará la cuenta atrás. Cómo limpiar la cal con el modo C-1 Cuando el sistema de calentamiento del horno de vapor se haya utilizado durante 100 horas, Menú el sistema advertirá de la necesidad de limpiar la cal. La función de descalcificación también Fig.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Pan de baguette Código Tipo de alimento Tiempo (m) Temperatura Peso de los F-23 (ºC) alimentos (g) F-24 Chifón F-01 Cocinar verduras al vapor F-25 Cheesecake de yogur F-02 Arroz al vapor F-26 Hojaldre F-03 Pescado al vapor F-04 Gambas al vapor F-27...
  • Seite 22: Resolución De Problemas

    Asegúrese de que el depósito está lleno y Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. El contacto de la puerta o el bien instalado. Cortocircuito del sensor Apague el horno, abra la puerta y deje sellado están dañados.
  • Seite 23: Garantía Y Sat

    Fig. 8. Defrost Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Fig. 9. Ferment teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 24 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs saved. Under the mentioned modes, time and temperature can be adjusted during operation. of damage are observed, contact Cecotec’s Technical Support Service immediately. When the Menu function is selected, the Settings/Child lock icon will light up. Adjust time according to the amount of food.
  • Seite 25 ENGLISH ENGLISH time and temperature are 30 min and 180 ºC. until the program finishes. Rotate the knob to set the time, from 1 minute to 2 hours. Press the knob to confirm. Rotate the knob to set the temperature from 100 ºC to 230 ºC. Once both time and temperature are Defrost set, press the Start/Pause knob to start operation.
  • Seite 26 ENGLISH ENGLISH Once the cycle is completely finished, the Cleaning icon will light up. F-09 Roast chicken 1000 F-10 Roast steak Empty tank warning Fig. 11. F-11 Roast muttons When the tank runs out of water, the device will stop operating, will beep 10 times and the F-12 Roast ribs Empty tank icon on the display will start blinking.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    10 minutes. If the problem continues, contact the Note: These data are approximate and will depend on different factors. Technical Support Service of Cecotec. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Top steamer sensor error Contact the Technical Support Service of Cecotec.
  • Seite 28: Technical Specifications

    Img. 15 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&STEAM 3000 COMBI BAKE&STEAM 3000 COMBI...
  • Seite 29: Avant Utilisation

    Service Après-Vente Officiel de Pause pour confirmer les réglages. Le témoin lumineux correspondant clignotera pendant Cecotec. 5 secondes lors de l’enregistrement des réglages. Lorsque vous activez les modes susmentionnés, le temps et la température peuvent être réglés.
  • Seite 30 FRANÇAIS FRANÇAIS température établis par défaut sont : 30 min et 100 ºC. pour le mettre en fonctionnement. Lorsque vous sélectionnez ce mode, l’icône de la Vapeur et celle du Démarrage/Pause Lors du démarrage, l’icône du Préchauffage s’allumera indiquant que le cycle de s’allumeront.
  • Seite 31 FRANÇAIS FRANÇAIS pour le mettre en fonctionnement. Img. 13. Suivez nos recommandations pour effectuer le nettoyage de l’appareil. À la fin d’un programme ou d’une fonction, l’écran affichera « END », l’icône OK s’allumera et Img. 10. l’appareil émettra 10 « bips ». Lorsque vous activez la fonction Nettoyage, son icône et celle du Démarrage/Pause clignoteront.
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    10 minutes. Si le problème persiste, F-26 Pâte feuilletée veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. F-27 Biscuits Court-circuit du capteur Éteignez le four, ouvrez la porte F-28 Gâteau nature arrière de la température.
  • Seite 33: Spécifications Techniques

    Cela est normal. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. BAKE&STEAM 3000 COMBI...
  • Seite 34: Teile Und Komponenten

    Gerät anschließen Bewahren Sie die originelle Verpackung auf. Grill Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden Backblech bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Wasserbehälter Handgriff Gerätetür 3. BEDIENUNG...
  • Seite 35 DEUTSCH DEUTSCH drücken Sie den Wählschalter und drehen Sie ihn, um die Zeit einzustellen. Wenn die Zeit Dampf eingestellt ist, drehen Sie sie erneut, um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie dann den Abb. 3. Wahlschalter, um die Einstellungen zu bestätigen. Wählen Sie die Dampf-Funktion, um Lebensmittel zu dämpfen.
  • Seite 36 DEUTSCH DEUTSCH Pause-Wahlschalter, um den Vorgang zu starten. Sie den Wahlschalter, um zu bestätigen. Drehen Sie den Wahlschalter, um die Temperatur von 100 ºC bis 230 ºC einzustellen. Wenn Zeit und Temperatur eingestellt sind, drücken Sie den Für die Reinigung. Start/Pause-Wahlschalter, um den Vorgang zu starten.
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH DEUTSCH F-15 Gebratene Abb. 13. Hähnchenflügel Am Ende eines Programms oder einer Funktion zeigt das Display „END“ an, das OK-Symbol F-16 Gebackener leuchtet auf und das Gerät piept 10 Mal. Makrelenhecht Hinweis: Die Innenbeleuchtung bleibt 3 Minuten lang eingeschaltet, wenn der Ofen gestartet, F-17 Gebackene die Tür geöffnet oder der Wählschalter gedreht wird.
  • Seite 38: Problembehebung

    Innenwand gereinigt haben, Installieren Sie den Wassertank wieder in seinem Platz. Verdampfsensor Kundendienst von Cecotec. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, leeren Sie das restliche Wasser in die Wasserschale. Die Dichtfläche der Ofentür sollte manchmal mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt...
  • Seite 39: Technische Spezifikationen

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 40: Parti E Componenti

    Conservare la scatola originale. Grill Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano Vassoio da forno danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Serbatoio d’acqua Manico Sportello 3.
  • Seite 41 ITALIANO ITALIANO temperatura. In seguito, premere il selettore per confermare le impostazioni. selettore per confermare e accedere alla funzione delle Impostazioni. Girare il selettore per configurare il tempo, da 1 minuto a 2 ore. Premere il selettore per Impostazioni confermare. Girare il selettore per configurare la temperatura da 100 ºC a 100 ºC. Configurati L’icona di Blocco per bambini si accenderà...
  • Seite 42 ITALIANO ITALIANO friggitrice dietetica. Il display mostrerà il conto alla rovescia. Come pulire il calcare con la modalità C-1 Quando il sistema di riscaldamento del forno a vapore sia stato utilizzato per 100 ore, il Menu sistema avvertirà la necessità di eliminare il calcare. La funzione di decalcificazione può Fig.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO Ricette del menù F-21 Pizza Codice Tipi di alimento Tempo (m) Temperatura Peso degli F-22 Pizzetta (ºC) alimenti (g) F-23 Pane baguette F-01 Cuocere verdure al vapore F-24 Chiffon cake F-02 Riso al vapore F-25 Cheesecake allo F-03 Pesce al vapore yogurt F-04...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I tasti non La PCB è danneggiata. Contattare il Servizio di Assistenza rispondono. La lampadina è danneggiata. Tecnica di Cecotec Errore Possibile causa Soluzione Non esce vapore Il tubo d’acqua è bloccato. Contattare il Servizio di Assistenza...
  • Seite 45: Garanzia E Sat

    Fritadeira dietética Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Fig. 7. Menu Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Fig. 8. Descongelar Fig. 9.
  • Seite 46: Funcionamento

    Serviço de Assistência ativar modos acima descritos, o tempo e a temperatura podem ser ajustados. Técnica oficial de Cecotec. Quando selecionar a função Menu, o ícone de Ajustes/Bloqueio para crianças acenderá.
  • Seite 47 PORTUGUÊS PORTUGUÊS funcionamento. O ecrã mostrará a contagem regressiva. Ao pulsar o ícone de Manu, este e o ícone de Início/Pausa piscarão. Pressione o seletor de Início/Pausa para entrar no menu. O ecrã mostrará “F-00”. Rode o seletor para selecionar a Grill receita desejada “F-01”...
  • Seite 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS proporção de 1:8. Misture e deite a mistura no depósito. Certifique-se de que a mistura dentro F-04 Gambas a vapor do depósito não está nem abaixo da marca MIN. nem acima da marca MAX. F-05 Caranguejo a 20 minutos antes do final do ciclo de descalcificação, o dispositivo lembrará de retirar o vapor depósito de água, esvaziar o produto descalcificante e enchê-lo com água limpa.
  • Seite 49: Limpeza E Manutenção

    Contacte com o Serviço de Assistência como o exterior. evaporador Técnica de Cecotec. Em seguida, limpe-o com água. Não utilize escovas duras ou similares para limpar o produto para evitar arranhar o interior da superfície do forno. Curto-circuito do sensor Contacte com o Serviço de Assistência...
  • Seite 50: Especificações Técnicas

    É normal. Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 51: Części I Komponenty

    POLSKI POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Rys. 1 11. Panel sterowania 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA 12. Grill 13. Blacha do pieczenia 14. Zbiornik na wodę Montaż tacki 15. Uchwyt Rys.
  • Seite 52 POLSKI POLSKI naciśnij przycisk Start / Pauza, aby potwierdzić. Lampka wyboru Start / Pauza będzie Grill migać przez 5 sekund podczas zapisywania ustawień. Aktywując wspomniane tryby, czas i Rys. 4. temperaturę można regulować podczas pracy. Aktywacja tej funkcji spowoduje jednoczesne włączenie górnej i dolnej rezystancji. Ma poprzedni cykl podgrzewania, który jest aktywowany przed włożeniem żywności do Po wybraniu funkcji Menu zaświeci się...
  • Seite 53 POLSKI POLSKI Po skonfigurowaniu menu i uruchomieniu urządzenia zaświeci się ikona Ustawienia / zbiornika urządzenie będzie kontynuować cykl. 10 minut przed zakończeniem cyklu Blokada rodzicielska. Czas i temperaturę zaprogramowanych przepisów można regulować odwapniania urządzenie przypomni o wyjęciu zbiornika wody i napełnieniu go czystą tylko wtedy, gdy ta ikona miga.
  • Seite 54: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Przepisy na menu F-19 Pieczone parówki Informacja Rodzaj produktu Czas (m) Temperatura Waga produktów (ºC) spożywczych (g) F-20 Zapiekany bakon F-01 Gotowanie F-21 Pizza warzyw na parze F-22 Mini pizza F-02 Ryż na parze F-23 Chleb F-03 Ryba na parze Bagietkowy F-04 Krewetki na...
  • Seite 55: Rozwiązywanie Problemów

    Źle podłączone Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Jeśli nie zamierzasz korzystać z piekarnika parowego przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z działa. Technicznej Cecotec. gniazdka i wyczyść wnętrze. Wentylator nie Źle podłączone Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Odłącz urządzenie, gdy zamierzasz wymienić żarówkę.
  • Seite 56: Recykling Sprzętu

    Bezpečnostní pojistka W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Obr. 15 skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 2. PŘED POUŽITÍM Vyjměte přístroj z krabice. Odstraňte všechny obaly, nálepky, etikety a chrániče před tím, než přístroj připojíte. Uchovejte BAKE&STEAM 3000 COMBI...
  • Seite 57: Fungování

    Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete aktivování zmíněného programu, je možné upravit čas a teplotu během fungování. nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Po zvolení funkce Menu, ikona nastavení/dětské pojistky se rozsvítí. Přizpůsobte čas podle množství...
  • Seite 58 ČEŠTINA ČEŠTINA funkci předehřívání, která se aktivuje před vložením potravin do trouby. Čas a teplota jsou doby, než program skončí. automaticky nastaveny na 30 minut a teplota na 180 ºC. Otočte selektorem pro nastavení času mezi 1 minutou a 2 hodinami. Stiskněte selektor pro Rozmrazit potvrzení...
  • Seite 59 ČEŠTINA ČEŠTINA přístroj bude v čištění pokračovat. Po dokončení celého cyklu čištění ikona čištění se rozsvítí. F-11 Pečené jehněčí Upozornění na prázdnou nádobu. F-12 Pečená žebra Obr. 11. F-13 Pečený losos Pokud přístroj zůstane bez vody, přestane fungovat, zapípá 10x a ikona prázdné nádoby na obrazovce bude blikat.
  • Seite 60: Čištění A Údržba

    Pokud problém přetrvává, obraťte Použijte jemný vlhký hadřík pro čištění vnitřní i vnější části přístroje. se na oficiální Asistenční technický Pak ho vyčistěte vodou. Nepoužívejte hrubé kartáče, abyste nepoškrábali povrch vnitřní části servis firmy Cecotec. trouby. Chyba horního senzoru Kontaktujte Asistenční technický...
  • Seite 61: Technické Specifikace

    Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BAKE&STEAM 3000 COMBI...
  • Seite 62 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 3 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 4 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 13 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 14 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 6 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 15 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 7 Fig./Img./Abb./ Rys.
  • Seite 63 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01200617...

Diese Anleitung auch für:

02218

Inhaltsverzeichnis