Herunterladen Diese Seite drucken
PL Oprawa LED / EN LED fitting / DE LED-Leuchte / RU Светодиодный светильник /
CS LED svítidlo / SK LED svietidlo / HU LED lámpatest / HR LED rasvjetno tijelo / FR
Luminaire LED / ES Luminaria LED / IT Portalampada a LED / RO Corp de iluminat
LED / LT LED šviestuvas / LV LED gaismeklis / ET LED valgusti / PT Luminária LED /
BE Святлодыёдны свяцільнік / UK Світлодіодний світильник / BG LED осветително
тяло / SL LED-svetilka / BS LED rasvjetno tijelo / SRP LED rasvjetno tijelo / SR LED
расветно тело / MK LED светилка / MO Corp de iluminat LED
LD-SATU12WM-NB
12 W
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора  / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HR Sastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / RO Setul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui  / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
A1
900 lm
390 g
B1
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installation / DE Einschränkungen bei der
Montage / RU Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia
/ HU Beszereléssel kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes
de montage / ES Restricciones del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de
montaj / LT Surinkimo apribojimai / LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud /
PT Restrições de montagem / BE Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу
/ BG Инсталационни ограничения / SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže
/ SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja montaže / MK Ограничувања за монтажа /
MO Restricții de montaj
PL Ze względu na zasadę działania czujnika należy zwrócić uwagę na właściwy dobór
miejsca montażu: / EN Ensure a suitable installation point is selected after considering
the sensor's principle of operation. / DE Aufgrund des Funktionsprinzips des Sensors
ist auf die richtige Wahl des Einbauortes zu achten: / RU Исходя из принципа работы
датчика, следует обращать внимание на правильный подбор места монтажа: / CS
Vzhledem k principu fungování senzoru je nutné věnovat pozornost správnému výběru
místa montáže: / SK Vzhľadom na spôsob fungovania snímača, je potrebné vybrať správne
miesto montáže: / HU Tekintettel az érzékelő működési elvére ügyeljen a rögzítés helyének
megfelelő kiválasztására: / HR Zbog principa rada senzora, potrebno je obratiti pozornost
na pravilan odabir mjesta montaže: / FR En raison du principe de fonctionnement du
détecteur, il est nécessaire de faire attention au choix correct du lieu de montage : / ES
Debido al principio de funcionamiento del detector, preste atención al lugar de su montaje:
/ IT Data la modalità di funzionamento del sensore, fare attenzione a scegliere un luogo di
montaggio adatto: / RO Având în vedere principiul de funcționare a senzorului, este necesar
să se acorde atenție selecției corespunzătoare a locului de montaj: / LT Dėl jutiklio veikimo
principo būtina atkreipti dėmesį į tinkamą surinkimo vietos parinkimą: / LV Ņemot vērā
sensora darbības principu, pievērsiet uzmanību pareizai uzstādīšanas vietas izvēlei: / ET
Seoses anduri tööpõhimõttega tuleb tähelepanu pöörata paigaldamise õige koha valikule:
/ PT Devido ao modo de funcionamento do sensor, é necessário prestar atenção à seleção
dum local apropriado de montagem: / BE З-за прынцыпу працы датчыка варта звярнуць
увагу на тое, каб выбраць адпаведнае месца зборкі: / UK З огляду на принцип роботи
датчика, необхідно звернути увагу на вибір відповідного місця для монтажу: / BG
С оглед принципа на действие на датчика е необходимо да се обърне внимание на
правилния избор на мястото на инсталиране: / SL Glede na princip delovanja senzorja
je treba paziti na pravilni izbor mesta montaže: / BS Zbog principa rada senzora, potrebno
je obratiti pažnju na pravilan odabir mjesta montaže: / SRP Zbog principa rada senzora,
potrebno je obratiti pažnju na pravilan odabir mjesta montaže: / SR Zbog principa rada
senzora, potrebno je obratiti pažnju na pravilan odabir mesta montaže: / MK Како резултат
на принципот на работа на сензорот, потребно е да се обрне внимание на правилен
избор на местото на неговата монтажа: / MO Având în vedere principiul de funcționare
a senzorului, este necesar să se acorde atenție selecției corespunzătoare a locului de
montaj:
PL
- prędkość wykrywanego ruchu: /
Geschwindigkeit der erfassten Bewegung: /
/
CS
- rychlost detekovaného pohybu: /
mozgás sebessége: /
HR
- brzina otkrivenog pokreta: /
détecté: /
ES
- velocidad del movimiento detectado: /
/
RO
- viteza mișcării detectate: /
kustības ātrums: /
ET
- tuvastatava liikumise kiirus: /
detetado: /
BE
- хуткасць выяўленага руху: /
- скорост на откриваното движение: /
otkrivenog pokreta: /
SRP
- brzina otkrivenog pokreta: /
/
MK
- брзина на откриено движење: /
0,6 – 1,5 m/s
• PL- Czujnik mikrofalowy lepiej wykrywa ruch w kierunku promienia, a gorzej w kierunku
stycznej / EN - The microwave motion sensor detects movement in the direction of radius
better than in the direction of a tangent / DE - Der Mikrowellenbewegungssensor erkennt
Bewegungen besser in Richtung des Radius und schlechter in Richtungder Tangente. / RU
Микроволновой датчик лучше обнаруживает движение в радиальном направлении,
а хуже - в направлениика сательной / CS - Mikrovlnný senzor lépe detekuje pohyb ve
směru paprsku a hůř ve směrutečny / SK - Mikrovlnný snímač lepšie deteguje pohybu v
smere lúča, a horšie v smeredotyčnice / HU - a mikrohullámú érzékelő a sugár irányú
mozgásokat nagyobb, míg az érintő irányú mozgásokat kisebb hatékonysággal érzékeli /
HR - Mikrovalni senzor bolje prepoznaje kretanje u smjeru zrake i lošije u smjerutangenta
/ FR - Le détecteur de mouvement à micro-ondes détecte mieux le mouvement dans
la direction du rayon et moins bien dans la direction de la tangente / ES - EL detector
de movimiento por microondas detecta mejor en sentido de radio y peor en sentidode
tangente / IT - Il sensore a microonde rileva meglio il movimento in direzione del raggio
e peggio in quella della tangente / RO Senzorul cu microunde detectează mai bine
mișcarea pe direcția razei și mai greu pe direcția tangentei / LT - Mikrobangų jutiklis
geriau aptinka judesį spindulio kryptimi, o blogiau liestinės kryptimi / LV - mikroviļņu
sensors labāk reaģē uz kustību rādiusa virzienā un sliktāk pieskaresvirzienā; / ET -
Mikrovalni senzor bolje prepoznaje kretanje u smjeru zrake i lošije u smjerutangenta
/ PT - O sensor de micro-ondas deteta melhor o movimento na direção do raio e pior
na direção datangente / BE - Мікрахвалевы датчык руху лепш выяўляе рух па кірунку
праменя, а горш па кірункудатычнай / UK - Мікрохвильовий датчик краще виявляє
рух в напрямку радіуса і гірше в напрямку дотичноїдотичної / BG - Микровълновият
датчик открива по-добре движение в посока на радиуса и по-лошо в посоката на
допирателната / SL - Mikrovalovni senzor bolje zaznava gibanje v smeri sevanja, slabše
pa v smeritangente / BS - Mikrotalasni senzor bolje detektuje kretanje u smjeru zrake i
lošije u smjerutangenta / SRP - Mikrovalni senzor bolje prepoznaje kretanje u smjeru
zrake i lošije u smjerutangenta / SR - Mikrovalni senzor bolje detektuje kretanje u pravcu
SATURN
EN
- Speed of movement to be detected /
RU
- скорость обнаруживаемого движения:
SK
- rýchlosť detegovania pohybu: /
FR
- vitesse du mouvement
IT
- velocità del movimento rilevato:
LT
- aptinkamo judesio greitis: /
LV
PT
- velocidade de movimento
UK
- швидкість детектованого руху: /
SL
- hitrost zaznanega gibanja: /
SR
- brzina otkrivenog pokreta:
MO
- viteza mișcării detectate:
DE
-
HU
- érzékelt
- konstatētās
BG
BS
- brzina
1
loading

Inhaltszusammenfassung für GTV SATURN

  • Seite 1 / SRP - Mikrovalni senzor bolje prepoznaje kretanje u smjeru zrake i lošije u smjerutangenta / SR - Mikrovalni senzor bolje detektuje kretanje u pravcu GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 2 во соседните простории. / MO Radiațiile de microunde pot pătrunde prin pereți subțiri de construcție, cum ar fi ușile și pereții, și pot detecta mișcarea în încăperile adiacente. GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 3 Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. / RU ВНИМАНИЕ: датчик дневного света принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 4 / SRP Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi / SR Za susținere a aprinderii după dispariția miscării. GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 5 / HU Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele espacios donde se utilicen productos químicos (sal, ácidos, bases, cloro, amoníaco, GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 6 • Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations. disponible en: na www. gtv.com.pl” / IT Il simbolo indica che il prodotto è classificato • Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
  • Seite 7 • Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети. Společnost GTV Poland s.r.o. sp.k. Tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typ: oprawa SATURN • Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям...
  • Seite 8 5,8 GHz de l’appareil. Les modifications de paramètres résultant de processus chimiques ou A GTV Poland sp. z o.o. sp. k. ezennel kijelenti, hogy az alábbi típusú rádiós készülék: oprawa physiques (vieillissement, jaunissement, décoloration, ternissement, etc.) ne sont pas SATURN megfelel a 2014/53/EU sz. irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege couvertes par la garantie.
  • Seite 9 GGTV Poland société à responsabilité limitée, société en commandite, déclare par la présente non possono essere soggetti alle richieste di garanzia. que le type d’appareil radio: oprawa SATURN est conforme à la directive 2014/53/WE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : Il prodotto soddisfa i criteri dell’Unione europea, tra cui in particolare il Regolamento...
  • Seite 10 A GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. vem por este meio declarar que • Pinge all olevaid elemente mitte puutuda (sealhulgas põlevaid LED dioode). o dispositivo de rádio do tipo: oprawa SATURN está conforme com a Diretiva 2014/53/UE. O • Pinge all olevat valgustit ei tohi toiteplokiga ühendada. Kõigepealt tuleb valgusti toiteplokiga texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Seite 11 GTV Poland ООД Командитно Дружество с настоящото декларира, че радио устройството призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього от тип: oprawa SATURN е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС середовища + 25 °C). декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: www.gtv.com.pl •...
  • Seite 12 GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje da radiooprema tip: popravku uređaja. oprawa SATURN u skladu je s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU deklaracije o usklađenosti • Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
  • Seite 13 GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. ovime izjavljuje da radiooprema • Не ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не е поинаку tip: oprawa SATURN u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti наведено, уредот е дизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
  • Seite 14 GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 15 GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...
  • Seite 16 GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша...

Diese Anleitung auch für:

Ld-satu12wm-nb