Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
Checkmate
User Guide

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gacoli Checkmate

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Checkmate User Guide...
  • Seite 2 all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Congratula*ons on your purchase of a Gacoli ® Solar-Powered Hemsson BV. Outdoor Light. We have taken great pride in designing this Veldegge 43, 7468 DJ, ENTER high-quality, powerful and ambient range of outdoor lights, The Netherlands using the latest technology. Telephone: +31 (0)547 769 022 info@hemsson.com Your Gacoli ® light is ready for immediate use. www.hemsson.com If you have any ques*ons when seGng up your Gacoli ® and Gacoli® is a registered trademark of Hemsson BV. would like some helpful hints, we recommend that you visit www.gacoli.com/installa*on or contact Hemsson BV. for prompt, professional, and friendly service.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com English: Charging your Gacoli® The integrated solar cells need daylight to charge. There is no Checkmate No. 1: Press buaon on boaom of lampshade. need to ac*vate the system, it automa*cally charges itself. Checkmate No. 2: Pull cord. 
 If you like to manually charge your Gacoli®, use only the charger provided and only charge indoors: Plug the charger into the port On/Off: at the boaom of the EMU. Press 1 *me > lamp is on. The lamp will automa*cally switch off ader 8 hours. To switch off or change Mode > Press 1 *me, the lamp will flash 4 *mes. Twilight: On-Off & Mode bu-on Press 2 *mes within 2 seconds, the lamp will light up for a few Ba-ery house Charger port – open rubber lip to connect seconds > lamp is in the twilight-mode and will only turn on automa*cally when it’s dark. The lamp will automa*cally switch off ader 8 hours. Bo-om view To change Mode > Press 1 *me, the lamp will flash 4 *mes.
  • Seite 5 Nederlands: All manuals and user guides at all-guides.com Het opladen van uw Gacoli® Checkmate No. 1: Druk op de knop aan de onderkant van de kap. De geïntegreerde solar panelen hebben daglicht nodig om de Checkmate No. 2: Trek aan het trekkoord. baaerij te voeden. Dit gebeurt al*jd volledig automa*sch. Indien u de Gacoli® handma*g op wilt laden, gebruik dan alleen de Aan/Uit: meegeleverde oplader en laad alleen binnenshuis op. Plaats de Druk 1 keer > De lamp is aan. oplader in de aanslui*ng onderin de lampenkap. De lamp schakelt automa*sch uit na 8 uur. Uitschakelen of Modus wijzigen > druk 1 keer, de lamp knippert 4 keer AutomaCsche schemerschakelaar: Druk 2 keer binnen 2 seconden, de lamp zal oplichten voor een paar seconden > de lamp is nu in de Automa*sche Schemerschakelaar modus en zal automa*sch en alleen aan gaan wanneer het donker Aan/uit & Modus knop Ba1erij is. Oplader aanslui:ng - Rubberen beschermingslip De lamp schakelt automa*sch uit na 8 uur. openen om oplader aan te kunnen sluiten Modus wijzigen > druk 1 keer, de lamp knippert 4 keer. Onderaanzicht...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch: Gacoli® laden Die integrierten Solarzellen benö*gen Tageslicht zum Laden. Das Checkmate No. 1: Knopf unten am Lampenschirm drücken. System braucht nicht ak*viert zu werden, da es sich automa*sch Checkmate No. 2: Zugschnur. lädt. Wenn Sie Ihr Gacoli® manuell laden möchten, können Sie das mitgelieferte Ladegerät benutzen. Ausschließlich das mitgelieferte Ein/Aus: Ladegerät verwenden und nur in Innenräumen nutzen: Stecken Sie Drücken Sie 1 Mal > die Lampe schaltet sich Ein. den Stecker des Ladegeräts in den Anschluss an der Unterseite des Die Lampe schaltet sich nach 8 Stunden automa*sch Aus. EMU. Zum Ausschalten oder zur Änderung des Modus > 1 Mal drücken, die Lampe blinkt 4 Mal. Dämmerung: Drücken Sie 2 Mal innerhalb von 2 Sekunden; die Lampe bleibt dann einige Sekunden an > die Lampe ist im Dämmerungsmodus Ein-Aus & Modus-Knopf und schaltet sich nur bei Dunkelheit automa*sch ein. Ba2eriefach Die Lampe geht nach 8 Stunden automa*sch Aus. Ladeanschluss – Gummilippe zum Zur Änderung des Modus > 1 Mal drücken, die Lampe blinkt 4 Mal. Anschließen öffnen Ansicht von unten...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Français: Recharger votre Gacoli® Les cellules solaires intégrées ont besoin de la lumière du jour Checkmate No. 1: Appuyer sur le bouton en bas de l'abat-jour. pour se charger. Il n'est pas nécessaire d'ac*ver le système, il se Checkmate No. 2: Cordon. charge tout seul. Si vous souhaitez recharger manuellement votre Gacoli®, u*liser uniquement le chargeur fourni et uniquement Marche/Arrêt : charger en intérieur: branchez le chargeur dans le port situé au Appuyer une fois, la lampe est en Marche. fond de l'unité électromagné*que. La lampe s'éteint automa*quement après 8 heures. Pour éteindre ou modifier le Mode > appuyer 1 fois, la lampe clignote 4 fois. Crépuscule : Appuyez 2 fois pendant 2 secondes, la lampe s'allume pendant quelques secondes > la lampe est en mode crépuscule et s'allumera Interrupteur Marche/Arrêt Compar3ment uniquement automa*quement lorsqu'il fait sombre. de la ba7erie Port de chargeur - Ouvrir la lèvre en La lampe s'éteint automa*quement après 8 heures. caoutchouc pour le branchement Pour modifier le Mode > appuyer 1 fois, la lampe clignote 4 fois. Vue de dessous...
  • Seite 8 all-guides.com...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Checkmate No. 2 Park 45 cm 60 cm 60 cm...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Bij construc*efouten of materiële gebreken geed de fabrikant 2 jaar garan*e. De garan*eperiode gaat in vanaf factuurdatum en geldt enkel op vertoon van het aankoopbewijs. Schade aan het verlich*ngsarmatuur door gebruik ervan in extreme omstandigheden (zeekustgebieden, industriële omgevingen, frequente blootstelling aan meststoffen…), valt niet onder de garan*evoorwaarden. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van een verkeerde toepassing van het verlich*ngsarmatuur of door gebruik in combina*e met onjuiste apparatuur of wisselstukken. Wijzigingen in ontwerp en technische specifica*e voorbehouden. In case of construc*on faults or material damages the manufacturer gives a guarantee up to 2 years. The period of guarantee starts from the purchase date and is only valid on presenta*on of the receipt. Any damage caused to the light fiGng in extreme condi*ons (coastal areas, industrial surroundings, farm environments) will not be covered by the guarantee. The manufacturer does not accept any liability for damage caused as a result of misuse or wrong applica*on of the fiGng. Altera*ons in design and technical specifica*ons reserved. Im Falle eines Konstruk*ons-oder Materialfehlers gewährt der Hersteller eine Garan*e von zwei Jahren. Die Garan*e gilt ab Verkaufsdatum und nur in Verbindung mit dem Kau}eleg. Schäden, bedingt durch externe Umwelteinflüsse (wie z.B. hoher Salzgehalt in der Küstenregion, Umweltbelastungen in Industriegebieten sowie dem Kontakt mit landwirtschadlichen Düngemiaeln), sind von der Garan*e ausgeschlossen. Der Hersteller übernimmt auch keine Hadung für die Schaden, die durch nicht bes*mmungsgemässe Verwendung oder Einsatz von ungeeignetem Zubehör verursacht wird. Änderungen in Technik und Ausführung vorbehalten. En cas de défaut de fabrica*on, ou matériel endommagé, le fabricant offre une garan*e allant jusqu’à 2 ans. La période de garan*e démarre à par*r de la date d’achat et n’est valable qu’avec une facture ou *cket de caisse. Tour dommages causés par l’u*lisa*on du luminaire dans des circonstances excep*onnelles (zone cô*ère, environnement industriel, en contact fréquent avec des engrais…), ne sont pas couverts par les condi*ons de garan*e. Le fabricant n’est pas tenu pour responsable des dommages causés suite à une mauvaise u*lisa*on, ou détournement de l’u*lisa*on de ses produits. Sour réserve de modifica*ons dans le modèle et les spécifica*ons techniques.