Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano34
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands48
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska62
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky76
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina90
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română106
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 20
GB
Original Instructions
PE-500 SP
Pistolet pulvérisateur 500 W
Pistola a spruzzo 500 W
Stříkací pistole 500 W
Striekacia pištoľ 500 W
Pistol de pulverizare 500 W
Sprühpistole 500 W
Spuitpistool 500 W
Spray gun 500 W
Spray gun 500 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-500 SP

  • Seite 1 PE-500 SP Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sprühpistole 500 W Français18 Traduction de la notice originale Pistolet pulvérisateur 500 W Italiano34 Traduzione delle istruzioni originali Pistola a spruzzo 500 W Nederlands48 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Spuitpistool 500 W Svenska62 Översättning av originalbruksanvisning Spray gun 500 W Česky76...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Sprühpistole Lieferumfang 1x Düse ø 1,8 mm Zeichenerklärung 1x Becher für Viskositätstest Sicherheitshinweise...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder ist. Das Tragen von Werkzeugen mit dem d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- Finger auf dem Schalter oder das Anschlie- halb der Reichweite von Kindern aufbe- trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich in wahren.
  • Seite 4: Beschichtungsmaterialien

    Beschichtungsmaterialien ten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen m) Stellen Sie bei Arbeiten in Räumen eine ergriffen werden. Wartung des Werkzeugs ausreichende Lüftung sicher. und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der n) Wenn Sie im Freien arbeiten, achten Sie Geeignete Materialien: Wasser- und lösemit- Normalerweise müssen diese Farben verdünnt Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.
  • Seite 5: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Überwurfmutter 1. Reinigen Sie die zu besprühende Oberflä- Zerstäuberkopf che und halten Sie diese frei von Staub. Düse ø 2,6 mm 2. Setzen Sie die benötigte Düse in den Zer- Vorderteil stäuberkopf ein und schrauben Sie die- Abzug sen mit Hilfe der Überwurfmutter auf die Behälter...
  • Seite 6 SPRÜHEINSTELLUNGEN Lösen Sie die Überwurfmutter leicht und drehen Sie den Zerstäuberkopf entsprechend der Markierungen: Vorsicht! Ziehen Sie niemals am breiter, vertikaler Strahl Abzugsschutz, während Sie Einstel- runder Strahl lungen am Zerstäuberkopf vornehmen. Verletzungsgefahr! breiter, horizontaler Strahl MATERIALVOLUMEN Drehen Sie den Materialvolumenregler Drehen Sie den Materialvolumenregler am Abzug nach oben, um mehr Ma-...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Geräusch und Vibration Pflege und Wartung Nennspannung 220 - 240 V / ~50 Hz Die in dieser Anleitung angegebenen Werte Vorsicht! Sicherstellen, dass das Nennleistung 500 W wurden entsprechend einem gemäß EN 60745 Werkzeug ausgeschaltet und der Max. Viskosität 100 DIN-s &...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Garantie / DE / CH / AT / LU Wir erklären, dass das unter Techni- Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach • Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät, 5. Gesetzliche Rechte sche Daten beschriebene Produkt den modernsten Fertigungsmethoden herge- •...
  • Seite 9: Entsorgung

    Entsorgung Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer aus- gewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 10: Merci

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison Table des matières 1x Pistolet pulvérisateur Merci ! 1x Gicleur ø...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité et les réfrigérateurs. Le risque d'électrisa- ou un bloc de piles, de soulever ou de préventives réduisent le risque de démar- tion est accru si votre corps est en contact transporter l'outil. Le fait de porter un outil rage intempestif de l'outil électrique.
  • Seite 12: Matériaux De Revêtement

    Matériaux de revêtement blement augmenter le niveau des vibrations j) Porter un masque respiratoire et une sur l'ensemble de la durée du travail. protection pour les yeux lors de la pul- b) Des mesures de sécurité supplémen- vérisation. Matériaux adaptés  : peintures à l'eau et à Les peintures doivent généralement être di- taires peuvent être prises pour protéger k) Ne jamais diriger le pistolet pulvérisa-...
  • Seite 13: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des Utiliser l'outil produits 1. Nettoyer la surface à pulvériser et la maintenir exempte de poussière. Raccord fileté 2. Insérer le gicleur requis dans le capuchon Capuchon d'air d'air et le visser sur le pistolet pulvérisa- Gicleur ø 2,6 mm teur à...
  • Seite 14 RÉGLAGE DE LA PULVÉRISATION jet vertical Dévisser légèrement le raccord fileté jet circulaire et tourner le capuchon d'air pour sélectionner les paramètres de la pul- jet horizontal vérisation en suivant les marquages. Attention ! Ne jamais appuyer sur la gâchette pendant le réglage du ca- puchon d'air.
  • Seite 15: Données Techniques

    Données Techniques Bruits & vibrations Entretien & Maintenance Tension nominale 220-240 V / ~50 Hz Les valeurs indiquées dans les présentes Attention ! S'assurer que l'outil est Puissance nominale 500 W instructions ont été mesurées conformément éteint et débranché. Viscosité max. 100 DIN-s à...
  • Seite 16: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Garantie / CH / LU Nous déclarons que le produit décrit Cet article de la marque Pattfield a été conçu • une usure normale, correspondant à l’utili- 4. Revendication de la garantie dans les Données Techniques : en conformité avec les méthodes de produc-...
  • Seite 17: Elimination

    Elimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de dé- chets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éli- minés comme des déchets urbains non triés.
  • Seite 18: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Seite 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza aumentano il rischio di scosse elettriche. zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche a persone non istruite sul loro corretto im- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo se una di queste chiavi dovesse rimanere piego.
  • Seite 20: Materiali Da Rivestimento

    Materiali da rivestimento AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE trasportare via il materiale da rivesti- PER PISTOLE A SPRUZZO mento e causare danni. a) Durante l'utilizzo della pistola a spruzzo o) I bambini non devono maneggiare la pi- Materiali adatti: Colori a base di acqua o sol- Di solito i colori vanno diluiti prima di spruzzar- usare una protezione dell'udito.
  • Seite 21: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Dado per raccordi 1. Pulire la superficie da spruzzare e mante- Testa atomizzatrice nerla libera da polveri. Ugello ø 2,6 mm 2. Inserire l'ugello necessario nella testa Parte anteriore atomizzatrice ed avvitare entrambi alla Grilletto pistola a spruzzo servendosi del dado per Serbatoio raccordi.
  • Seite 22 IMPOSTAZIONE DI SPRUZZO spruzzo largo verticale Leggermente allentare il dado per rac- spruzzo circolare cordi e ruotare la testa atomizzatri- per selezionare l'impostazione di spruzzo largo orizzontale spruzzo allineando le marcature tra di loro. Attenzione! Non spostare mai la pro- tezione del grilletto mentre si regola la testa atomizzatrice.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Rumore & Vibrazione Cura & Manutenzione Voltaggio nominale 220-240 V / ~50 Hz I valori riportati in queste istruzioni sono stati Attenzione! Assicurarsi che l'at- Potenza nominale 500 W misurati conformemente a una procedura di trezzo sia spento e scollegato. Viscosità...
  • Seite 24: Dichiarazione Di Conformità

    11, 76879 Bornheim, Germania, garantisce la dotto a proprie spese. Se il prodotto non è più colose e nocive. Questi attrezzi devono essere PE-500 SP Pistola a spruzzo 500 W qualità dei macchinari secondo le seguenti di- disponibile al momento del danno coperto da restituiti presso un punto di raccolta per il rici- sposizioni.
  • Seite 25: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Spuitpistool Leveringsomvang 1x Mondstuk ø 1,8 mm Symbolen 1x Viscositeit-testkom Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 26: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor e) Onderhoud elektrisch gereedschap. vergroot de kans op schokken. een goede balans. Hierdoor hebt u meer Controleer op een verkeerde instelling of ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- controle over de elektrische gereedschap- vastzitten van bewegende delen, onder- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP...
  • Seite 27: Spuitmaterialen

    Spuitmaterialen MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAAR- p) Maak het spuitpistool nooit open om re- SCHUWINGEN VOOR SPUITPISTOLEN paraties aan het elektrische systeem te a) Draag gehoorbescherrming bij gebruik verrichten. Geschikte materialen: water- en oplosmid- De verf moet meestal worden aangelengd voor van het spuitpistool. Blootstelling aan la- q) Leg het spuitpistool niet op de grond.
  • Seite 28: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Vleugelmoer 1. Reinig het te bewerken oppervlak en houd Luchtkap het stofvrij. Mondstuk ø 2,6 mm 2. Plaats het vereiste mondstuk in de lucht- Voorste deel kap en schroef deze op het spuitpistool Trekker met de vleugelmoer. 3.
  • Seite 29 SPUITINSTELLINGEN verticale fat jet Maak de wartelmoer een eindje los ronde jet en draai de luchtkap om de spuitin- stellingen te selecteren; lijn deze uit horizontale fat jet aan de hand van de markeringen. Let op! Trek nooit aan de trekkerbe- schermer tijdens het aanpassen van de luchtkap.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Technische gegevens Geluid en trilling Verzorging en onderhoud Nominaal voltage 220 - 240 V / ~50 Hz De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Nominaal vermogen 500 W gemeten met een gestandaardiseerde meet- schap is uitgeschakeld en de stek- Max.
  • Seite 31: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Garantie Afvalverwerking Wij verklaren dat het product Dit artikel van het merk Pattfield werd volgens Niet door de garantie omvat zijn verdere scha- Het logo met de doorgehaalde vuil- beschreven bij de Technische de modernste productiemethodes vervaardigd des aan onderdelen, die op normale slijtage...
  • Seite 32: Leveransomfång

    Svenska Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Sprutpistol Leveransomfång 1x Munstycke ø 1,8 mm Symboler 1x Viskositetstestkopp Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 33: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner eller rörliga delar. Skadade sladdar eller Lösa kläder, smycken och långt hår kan 5 SERVICE sladdar som har trasslat ökar risken för el- fastna i rörliga delar. a) Lämna in elverktyget för service till en ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER stöt. g) Om det finns anordningar för anslutning kompetent verkstadstekniker som endast FÖR ELVERKTYG e) Vid användning av elverktyg utomhus...
  • Seite 34: Beläggningsmaterial

    Beläggningsmaterial i) Var medveten om faror som kan uppstå från det sprutade materialet. Observera informationen och specifikationerna som Lämpliga material: Vatten- och lösningsme- Färger behöver ofta spädas före användning gäller för materialen. delsbaserade färger, lacker, primers, 2-kom- med sprutpistolen. Riktlinjer för j) Använd en andningsmask och ögon- ponentfärger, transparent polish, bilpolish, sprutbara utspädningar finns i följande visko-...
  • Seite 35: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Rörmutter 1. Rengör ytan som skap sprutas och håll Spridare den fri från damm. Munstycke ø 2,6 mm 2. Sätt på munstycket som ska användas i Främre del spridaren och skruva fast dem på sprut- Utlösare pistolen med rörmuttern.
  • Seite 36 SPRUTINSTÄLLNINGEN Lossa rörmuttern något och vrid på spridaren för att välja sprutinställ- ningar, rikta den efter markeringarna. vertikal kraftig stråle Var försiktig! Tryck aldrig i avtryck- cirkelformad stråle arskyddet medan spridaren juste- ras. Risk för personskada! horisontell kraftig stråle MATERIALFLÖDET Vrid materialflödesjusteringen på...
  • Seite 37: Tekniska Data

    Tekniska data Buller och vibrationer Skötsel & underhåll Märkspänning 220–240 V/~50 Hz Värdena i den här handboken har uppmätts i Var försiktig! Se till att verktyget är Märkeffekt 500 W enlighet med den standardiserade mätproce- avstängt och inte anslutet till elnätet. Max.
  • Seite 38: Försäkran Om Överensstämmelse

    Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation rantigivaren), lämnar garanti i enlighet med 3. Garantiåtgärder för återvinning av elektronik- och elskrot och PE-500 SP Spray gun 500 W nedanstående bestämmelser för kvaliteten på Vid reklamation under garantitiden skall ga- får inte slängas i osorterat kommunalt avfall.
  • Seite 39: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Stříkací pistole Rozsah dodávky 1x Tryska ø 1,8 mm Symboly 1x Nádobka na test viskozity Bezpečnostní...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny kým proudem. lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- né nástroje s ostrými řeznými hranami se d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- ných situacích. méně pravděpodobně zablokují a snáze se OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem.
  • Seite 41: Nátěrové Materiály

    Nátěrové materiály e) Nestříkejte materiály, jejichž potenciál- Pozor! Tento produkt vytváří během provozu ní rizika nejsou známa. elektromagnetické pole! Toto pole může za ur- f) Než provedete údržbu nebo čištění, čitých okolností zasahovat do aktivních nebo Vhodné materiály: Nátěry na vodném zákla- K použití...
  • Seite 42: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Spojovací matice 1. Stříkaný povrch vyčistěte a udržujte ho Vzduchový kryt bez prachu. Tryska ø 2,6 mm 2. Vsaďte požadovanou trysku do vzducho- Přední díl vého krytu a našroubujte je na stříkací Spoušť pistoli pomocí spojovací matice. 3.
  • Seite 43 ÚPRAVA NASTAVENÍ STŘÍKÁNÍ Poněkud vyšroubujte spojovací matici vzduchovou čepičku otočte a vyberte nasta- vení stříkání; čepičku vyrovnejte se značkami. svislé stříkání Pozor! Při seřizování vzduchového kruhové stříkání krytu nikdy nezatáhněte za spoušť. Nebezpečí úrazu! vodorovné stříkání SEŘÍZENÍ OBJEMU MATERIÁLU Otočte seřízení objemu materiálu Otočte seřízení...
  • Seite 44: Technické Parametry

    Technické parametry Hluk a vibrace Péče a údržba Jmenovité napětí 220-240 V / ~50 Hz Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změ- Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Jmenovitý výkon 500 W řeny v souladu se standardními postupy mě- vypnuté a odpojené ze zásuvky. Max.
  • Seite 45: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Záruka Likvidace Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Tento výrobek značky Pattfield byl vyroben 3. Plnění ze záruky Logo škrtnuté popelnice na koleč- části Technické parametry: podle nejmodernějších výrobních metod a Během záruční doby poskytovatel záruky pro- kách vyžaduje samostatný sběr od- podléhá...
  • Seite 46 Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rozprašovacia pištoľ Rozsah dodávky 1x Tryska ø 1,8 mm Symboly 1x Miska na test viskozity Bezpečnostné...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko sadený na otáčajúcom sa diele elektrického ovplyvňovať prevádzku elektrického zásahu elektrickým prúdom. nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. nástroja. V prípade poškodenia sa musí VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- e) Nesiahajte príliš...
  • Seite 48 Nanášané materiály upozornenia. Riziková trieda A II a A III a) Nebezpečenstvo poranenia a škody na ma- (nemecká klasifikácia krycích materiálov, jetku spôsobené odlietavajúcimi predmetmi pozrite plechovku s materiálom). b) Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nepoužíva Vhodné materiály: Farby na báze vody a roz- Farby treba zvyčajne pred použitím v strieka- c) Striekacia pištoľ...
  • Seite 49: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Presuvná matica 1. Vyčistite povrch, na ktorý budete rozpra- Vzduchový uzáver šovať a odstráňte z neho prach. Tryska ø 2,6 mm 2. Nasaďte požadovanú trysku do vzducho- Predný diel vého uzáveru a naskrutkujte ich na strie- Spúšť...
  • Seite 50 ÚPRAVA NASTAVENIA ROZPRAŠOVANIA Odskrutkujte trocha presuvnú maticu a oto- čením vzduchového uzáveru vyberte nasta- venia rozprašovania zarovnaním na značky. vertikálny hrubý prúd Pozor! Nikdy naťahajte za spúšť, kruhový prúd keď upravujete vzduchový uzáver. Nebezpečenstvo poranenia! horizontálny hrubý prúd ÚPRAVA OBJEMU MATERIÁLU Otočením nastavovacieho prvku obje- Otočením nastavovacieho prvku obje- mu materiálu...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Technické údaje Hluk a vibrácie Starostlivosť a údržba Menovité napätie 220-240 V / ~50 Hz Hodnoty uvedené v tomto návode boli mera- Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Menovitý výkon 500 W né podľa štandardizovaných meracích postu- vypnutý a odpojený. Max. viskozita 100 DIN-s pov špecifikovaných v norme EN 60745 &...
  • Seite 52: Vyhlásenie O Zhode

    Tie isté práva má kupujúci podľa nasledujúcich ustanovení. • pripojenia na nesprávne sieťové napätie ale- aj v prípade, ak nemôže tovar riadne užívať pre PE-500 SP Striekacia pištoľ 500 W bo druh prúdu, opätovné vyskytnutie sa vady po oprave alebo 1. Záručná lehota •...
  • Seite 53 Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolies- kami znamená, že je nevyhnutné vy- konať separovaný zber odpadových elektrických elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať ako netriedený...
  • Seite 54: Volumul Livrat

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această unealtă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat Cuprins 1x Pistol de pulverizare Volumul livrat 1x Duză...
  • Seite 55: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau O sculă sau o cheie rămasă pe elementele respunzătoare sau blocarea pieselor umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte rotative ale sculei electrice poate cauza vă- mobile, ruperea pieselor sau orice alte AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
  • Seite 56: Materiale De Acoperire

    Materiale de acoperire AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SPECIFI- p) Nu desfaceţi niciodată pistolul de pul- CE UTILAJULUI PENTRU PISTOALE DE verizare pentru a efectua reparaţii la PULVERIZARE sistemul electric al acestuia. Materiale utilizabile: vopsele pe bază de apă Pentru utilizarea cu pistolul de pulverizare în a) Purtaţi protecţie auditivă...
  • Seite 57: Prezentare Generală Produs

    Prezentare generală produs Utilizarea sculei Piuliţă de îmbinare 1. Curăţaţi suprafaţa care trebuie acoperită Cap de pulverizare prin pulverizare şi feriţi-l de praf. Duză ø 2,6 mm 2. Montaţi duza dorită în capul de pulveriza- Parte frontală re şi înşurubaţi-o în pistolul de pulverizare Trăgaci cu ajutorul piuliţei de îmbinare.
  • Seite 58 REGLAREA MODULUI DE PULVERIZARE Deşurubaţi uşor piuliţa de îmbinare şi rotiţi capul de pulverizare pentru a selecta mo- dul de pulverizare prin alinierea la marcaje. Precauţie! Nu apăsaţi niciodată jet vertical gros apărătoarea trăgaciului în timpul re- jet circular glării capului de pulverizare. Pericol de ac- cidentare! jet orizontal gros REGLAREA CANTITĂŢII DE MATERIAL...
  • Seite 59: Date Tehnice

    Date tehnice Zgomot & vibraţie Întreţinere & îngrijire Tensiunea nominală 220-240 V / ~50 Hz Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să Puterea nominală 500 W măsurate în concordanţă cu o procedură stan- fie oprită şi decuplată. Viscozitate maximă...
  • Seite 60: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Garanţie Dispunere ca deşeu Declarăm că produsul descris în Date Acest articol marca Pattfield a fost produs în 3. Serviciile aferente garanţiei Simbolul pubelei cu roţi barată cu tehnice: conformitate cu cele mai moderne metode de Pe durata garanţiei garantul va examina arti- două...
  • Seite 61: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Spray gun Scope of delivery 1x Nozzle ø...
  • Seite 62: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, 4 POWER TOOL USE AND CARE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ON use an extension cord suitable for out- a) Do not force the power tool. Use the cor- RISKS DUE TO VIBRATION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use.
  • Seite 63: Coating Materials

    Coating materials l) Make sure that no solvent vapours are sucked in by the spray gun. m) Ensure adequate ventilation when Suitable materials: Water- and solvent-based The paints usually need to be diluted for use working indoors. paints, finishes, primers, 2-component paints, with the spray gun.
  • Seite 64: Product Overview

    Product overview Using the tool Union nut 1. Clean the surface to be sprayed and keep Air cap it free of dust. Nozzle ø 2.6 mm 2. Fit the required nozzle into the air cap and Front part screw them onto the spray gun using the Trigger union nut.
  • Seite 65 ADJUST SPRAY SETTING Unscrew the union nut slightly and turn the air cap to select the spray settings, aligning it to the markings. vertical fat jet Caution! Never pull the trigger circular jet guard while adjusting the air cap. horizontal fat jet Danger of injury! ADJUST MATERIAL VOLUME Turn the material volume adjustment...
  • Seite 66: Technical Data

    Technical Data Noise & Vibration Care & Maintenance Nominal voltage 220-240 V / ~50 Hz The values given in these instructions have Caution! Make sure the tool is Rated power 500 W been measured in accordance with a stand- switched off and unplugged. Max.
  • Seite 67: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Warranty Disposal We declare, that the product This Pattfield item has been produced accord- 3. Warranty Services The crossed-out wheeled bin logo described in Technical Data: ing to state-of-the-art production methods During the warranty period, the warrantor will requires the separate collection of and is subject to ongoing strict quality control.
  • Seite 68 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-500 SP_2021/09_V1.8 Observe the foldout pages!

Inhaltsverzeichnis