Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
FEBRUARY 1999
16-10878
PINBALL 2000 SAFETY MANUAL
WILLIAMS ELECTRONICS GAMES, INC.
3401 N. CALIFORNIA AVE.
CHICAGO, IL 60618

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Williams Electronic Games PINBALL 2000

  • Seite 1 FEBRUARY 1999 16-10878 PINBALL 2000 SAFETY MANUAL WILLIAMS ELECTRONICS GAMES, INC. 3401 N. CALIFORNIA AVE. CHICAGO, IL 60618...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH ................................EN-1 – EN-14 for the countries of Ireland and the United Kingdom DEUTSCH ................................. DE-1 – DE-14 für Österreich, Deutschland, Liechtenstein, Luxemburg und (die Schweiz) III. FRANCAIS ................................ FR-1 – FR-14 pour la France ESPAÑOL (CASTELLANO)........................ES-1 – ES-14 para el país de España ITALIANO .................................
  • Seite 5 PINBALL GAME ASSEMBLY INSTRUCTIONS It takes two people to assemble a Pin 2000 game. Do not plug in or switch on power to the cabinet until assembly is complete. Power: Domestic 120V @ 60Hz Dimensions: Width: 24" approx. Foreign 230V @ 50Hz Length: 48"...
  • Seite 6 5. Lift the playfield by the support bracket under the bottom arch. Rest the playfield on the top of the cabinet as shown in Figure 3. Close the coin door. Figure 3 6. Firmly grasp the playfield on the sides and slide it forward (toward you) along the bottom track slide brackets.
  • Seite 7 7. Next prepare the backbox. Locate the four mounting bolts and bushings among the parts in the cash box and set them aside. Cut the tie-wrap to free the cables from the wood shipping brace. The shipping brace is held in place by two screws located on the left and right sides of the backbox. Remove the screws and shipping brace from the backbox.
  • Seite 8 13. Be sure the required number of balls is installed. 14. Replace the playfield glass. Be sure that the PINBALL 2000 logo is in the lower left corner and that the 'smiley' faces are visible. See Figure 9 below. Snap the front molding securely into place. Close and lock the coin door.
  • Seite 9 15. Plug the line cord into the game cabinet. Match the prongs on the plug with the holes in the receptacle, and push the line cord securely into place. See Figure 10. Figure 10 16. Move the game into the desired location. Adjust the leg levelers so that the playfield pitch is the recommended 6-1/2 degrees.
  • Seite 10 GAME CONTROL LOCATIONS Cabinet Switches The On-Off Switch is on the bottom of the cabinet near the right front leg. The Start Button is a push-button to the left of the coin door on the cabinet exterior. Press the Start button to begin a game, or during the diagnostic mode, to ask for HELP.
  • Seite 11 RAISING THE PLAYFIELD CAUTION This game uses ski assemblies to raise and lower the playfield. Be sure the back of the playfield skis slide along the cabinet tracks until the feet hook into the loop at the end of the track. Before Raising the Playfield: Be sure there are no balls present in any of the ball-holding playfield devices (i.e.
  • Seite 12: Service Information

    ROUTINE MAINTENANCE INFORMATION  CLEANING Good game action and extended playfield life are the results of regular playfield cleaning. During each collection stop, the playfield glass should be removed and thoroughly cleaned using only a non- abrasive sprayed liquid glass cleaner and a soft cloth. The playfield should be wiped off with a clean, lint-free cloth.
  • Seite 13: Power Supply

     MEMORY The ROM chips contain the computer operating instructions. Memory devices are very sensitive to static charges. Use grounding precautions when handling these parts. To remove a ROM chip from its socket, carefully note its position and then lift the chip using a chip extraction tool.
  • Seite 14: Glass Parts

     GLASS PARTS Wear protective gloves and use both hands when carrying or moving parts made of glass. Fluorescent tubes and CRTs will usually implode if broken. Glass pieces can fly eight feet (two meters) or more from the point of impact. ...
  • Seite 15 Switch Contacts Continued… Flipper Switches. This game uses the new Fliptronic II Electronic Flipper System. The End-of- Stroke switches are NORMALLY OPEN. The switch should close when the flipper is energized. All E.O.S. switches are gold flashed computer grade leaf switches. Only low computer current is carried through these switches.
  • Seite 16: Warnings & Notices

    WARNINGS & NOTICES EPILEPSY WARNING A very small portion of the population has a condition which may cause them to experience epileptic seizures or have momentary loss of consciousness when viewing certain kinds of flashing lights that are present in our daily environment. These persons may experience seizures while watching some kinds of television pictures or playing certain video games.
  • Seite 17 LED AND FUSE LIST POWER DRIVER BOARD LED LIST LED 1 Watchdog LED 10 +20V Flashlamps LED 2 Health LED 11 Solenoid Power 1 LED 3 +18V Lamp Matrix A LED 12 Solenoid Power 2 LED 4 +50V Lower Right Flipper LED 13 Solenoid Power 3 LED 5...
  • Seite 18 EN-14...
  • Seite 21 MONTAGEANLEITUNG FÜR DEN FLIPPER-SPIELAUTOMATEN Zur Montage des Pin 2000 Spielautomaten sind 2 Personen erforderlich. Spielautomat erst an das Stromnetz anschließen, wenn die Montage abgeschlossen ist. Stromversorgung: USA: 120 V, 60 Hz Abmessungen: Breite: ca. 61 cm Alle Länder außerhalb Länge: ca. 122 cm der USA: 230 V, 50 Hz Höhe: ca.
  • Seite 22 Das Spielfeld an den Halterungen am unteren Bogen anheben und wie in Abbildung 3 dargestellt auf dem Rahmen des Gehäuses ablegen. Die Münzprüfertür schließen. UNTERER BOGEN FÜSSE (AM SPIELFELD ANGEBRACHT) GLEITVORRICHTUNG (AM SPIELFELD ANGEBRACHT) FÜHRUNGSSCHIENEN (AM GEHÄUSE ANGEBRACHT) STÜTZARM (AM GEHÄUSE ANGEBRACHT) Abbildung 3 Das Spielfeld an den beiden Seitenteilen fest anpacken und entlang der unteren Führungsschienen nach vorne...
  • Seite 23 Nun erfolgt die Vorbereitung der Anzeigebox. Dazu die vier Befestigungsschrauben und die Distanzhülsen, die sich bei den übrigen Teilen im Münzkasten befinden, vorbereiten. Den Kabelbinder durchschneiden, um die Kabel vom hölzernen Transportschutzrahmen zu lösen. Danach die zwei Schrauben, mit denen der Rahmen links und rechts an der Anzeigebox befestigt ist, entfernen und den Transportschutzrahmen von der Anzeigebox abnehmen.
  • Seite 24 13. Darauf achten, daß die erforderliche Anzahl an Kugeln eingesetzt wird. 14. Das Spielfeldglas wieder einsetzen. Dabei darauf achten, daß das Logo „PINBALL 2000“ in der linken unteren Ecke liegt, und die „Smileys“ sichtbar sind (siehe Abbildung 9). Danach die Vorderleiste wieder aufsetzen bis sie einrastet.
  • Seite 25 15. Das Netzkabel am Gehäuse anstecken. Die Steckerstifte mit den Löchern in der Buchse ausrichten und das Kabel fest einstecken. Siehe Abbildung 10. BUCHSE GEHÄUSE NETZKABEL UND -STECKER Abbildung 10 16. Den Spielautomaten an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Dort die Bein-Nivelliervorrichtungen entsprechend einstellen, damit die Spielfeldneigung die empfohlenen 6,5°...
  • Seite 26: Anordnung Der Bedienungselemente

    ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Schalter am Gehäuse Der Netzschalter (On/Off) befindet sich unten am Gehäuseboden nahe des rechten Vorderbeins. Der Start-Knopf (Drucktaste) befindet sich links neben der Münzprüfertür außen am Gehäuse. Durch Drücken des Start-Knopfes kann ein Spiel begonnen oder während des Diagnose-Modus die HILFE aufgerufen werden. Tasten in der Münzprüfertür Mit Hilfe der vier Tasten innen an der Münzprüfertür kann der Besitzer des Automaten sämtliche Einstellungen des Spieles festlegen, buchhalterische Informationen abrufen und Fehler diagnostizieren.
  • Seite 27 ANHEBEN DES SPIELFELDS VORSICHT Bei diesem Automaten wird eine Gleitvorrichtung zum Anheben und Absenken des Spielfelds verwendet. Es ist daher darauf zu achten, daß die Rückseite der Gleitvorrichtungen entlang der Führungsschienen des Gehäuses gezogen werden, bis die Führungsnippel in die Ausbuchtungen am Ende der Schienen einrasten. Vor dem Anheben des Spielfelds: Es ist darauf zu achten, daß...
  • Seite 28: Informationen Zur Routinemässigen Wartung

    INFORMATIONEN ZUR ROUTINEMÄSSIGEN WARTUNG ♦ REINIGUNG Die regelmäßige Reinigung des Spielfelds ist Voraussetzung für gute Spielverhältnisse und eine lange Lebensdauer des Spielfelds. Jedesmal, wenn das Geld eingesammelt wird, sollte das Spielfeldglas entfernt und gründlich gereinigt werden. Das Spielfeld selbst sollte mit einem sauberen und faserfreien Tuch abgewischt werden.
  • Seite 29 ♦ SPEICHER Die gesamten Programmanweisungen für den Computer sind in ROM-Speicherchips enthalten. Diese sind auf statische Ladungen sehr empfindlich. Daher bei diesen Chips Vorsichtsmaßnahmen in bezug auf die Erdung treffen. Zum Austauschen eines ROM-Chips zunächst die Position des Chips im Sockel genau einprägen. Dann den Chip mit einem Chip-Ausziehwerkzeug vom Sockel abziehen.
  • Seite 30 ♦ GLASTEILE Beim Tragen oder Bewegen von Glasteilen unbedingt Handschuhe tragen und beide Hände verwenden. Leuchtstoffröhren und Bildröhren implodieren in der Regel, wenn sie zerbrechen. Dabei können Glassplitter vom Ort des Bruchs 2 Meter weit oder sogar noch weiter geschleudert werden. ♦...
  • Seite 31 ♦ SCHALTERKONTAKTE Spielfeldschalter. Für den ordnungsgemäßen Spielbetrieb sollten die Schalterkontakte frei von Staub, Schmutz und Rost sein. Die Lamellenschalterkontakte sind mit einem rosthemmenden Überzug versehen. Zur Reinigung dieser Kontakte ein Stück Papier oder eine Visitenkarte zwischen die beiden Kontaktpunkte halten, und die Kontakte des Schalters vorsichtig schließen.
  • Seite 32 WARNUNGEN UND HINWEISE EPILEPSIE-WARNUNG Ein sehr kleiner Teil der Bevölkerung leidet an einer Krankheit, die bedingt, daß sie beim Auftreten von bestimmten Arten von blinkenden Lichtern, die in der heutigen Umgebung existieren, epileptische Anfälle oder kurzzeitige Bewußtlosigkeit erleiden. Dies gilt beispielsweise für bestimmte Fernsehprogramme oder Videospiele.
  • Seite 33: Led- Und Sicherungslisten

    LED- UND SICHERUNGSLISTEN NETZTEILPLATINE LED1 ABSCHALTEN LED2 ZUSTAND LISTE DER LEDS LED 1 Kontrolle LED 10 Blinklampen, 20 V LED 2 Zustand LED 11 Elektromagnet Stromversorgung 1 LED 3 Lampenserie A, +18 V LED 12 Elektromagnet Stromversorgung 2 LED 4 Rechter unterer Flipper, +50 V LED 13 Elektromagnet Stromversorgung 3...
  • Seite 34 DE-14...
  • Seite 37 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE DU FLIPPER Deux personnes sont nécessaires pour assembler un flipper Pin 2000. Ne branchez pas le flipper et ne le mettez pas sous tension tant que l’assemblage n’est pas terminé. Alimentation : États-Unis 120 V – 60 Hz Dimensions : Largeur : environ 61 cm (24 po) Étranger 230 V –...
  • Seite 38 Soulevez le plateau de jeu par la patte de support située sous l’arche du fond. Faites reposer le plateau de jeu sur le dessus de la caisse, tel qu’illustré sur la Figure 3. Fermez le compartiment des pièces de monnaie. ARCHE DU FOND PIEDS...
  • Seite 39 Préparez ensuite la boîte arrière. Repérez les quatre boulons d’assemblage et les douilles parmi les pièces stockées dans le tiroir-caisse, et mettez-les de côté. Coupez l’attache pour libérer les câbles du montant en bois installé pour le transport. Le montant de transport est maintenu en place par deux vis situées sur les côtés droit et gauche de la boîte arrière.
  • Seite 40 13. Vérifiez que le nombre nécessaire de billes soit installé. 14. Remettez le verre du plateau de jeu en place. Vérifiez si le logotype PINBALL 2000 se trouve dans le coin inférieur gauche et si les faces souriantes « smiley » sont visibles. Voir Figure 9 ci-dessous. Réenclenchez la moulure avant pour la remettre en place.
  • Seite 41 15. Branchez le cordon d’alimentation de secteur sur la caisse du jeu. Assortissez les broches de la fiche aux trous de la prise et poussez le cordon bien à fond pour qu’il soit solidement installé. Voir Figure 10. PRISE CAISSE DU JEU CORDON D’ALIMENTATION ET FICHE Figure 10 16.
  • Seite 42: Emplacement Des Commandes Du Jeu

    EMPLACEMENT DES COMMANDES DU JEU Interrupteurs sur la caisse du jeu L’interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) se trouve sur le fond de la caisse, près du pied avant gauche. Le bouton Start (Démarrage) est un bouton-poussoir situé à gauche de la porte du compartiment des pièces, à l’extérieur de la caisse du jeu.
  • Seite 43 ÉLÉVATION DU PLATEAU DE JEU ATTENTION Ce jeu est doté d’un système de patins permettant de soulever ou d’abaisser le plateau de jeu. Vérifiez que l’arrière des patins du plateau de jeu se déplace le long des glissières de la caisse jusqu’à ce que les pieds s’accrochent dans la boucle située à...
  • Seite 44 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN DE ROUTINE ♦ NETTOYAGE Le nettoyage régulier du plateau de jeu en garantit la durée de service ainsi qu’un bon jeu. À chaque arrêt servant à récupérer les pièces, il faut enlever le verre du plateau de jeu pour le nettoyer entièrement et essuyer le plateau à...
  • Seite 45 ♦ MÉMOIRE Des puces à mémoire morte contiennent les instructions de fonctionnement. Ces dispositifs sont très sensibles aux charges statiques. Prenez des précautions de mise à la masse lors de la manipulation de ces pièces. Pour enlever une puce à mémoire morte de son connecteur, repérez sa position avec soin puis soulevez la puce à...
  • Seite 46 ♦ PIÈCES EN VERRE Portez des gants de protection et servez-vous des deux mains pour porter ou déplacer les pièces en verre. Les tubes fluorescents et les tubes cathodiques implosent lorsqu’ils se brisent. Les morceaux de verre peuvent se disperser jusqu’à plus de deux mètres (huit pieds) de distance du point d’impact. ♦...
  • Seite 47 ♦ CONTACTS D’INTERRUPTEURS Interrupteurs du plateau de jeu. Afin de garantir le bon fonctionnement du jeu, les contacts d’interrupteurs doivent être exempt de poussière, de saleté, de contaminants et de rouille. Les contacts d’interrupteurs à lames sont recouverts d’un agent anti-corrosif. Le nettoyage de ces contacts exige une fermeture en douceur sur une carte de visite ou sur un morceau de papier propre.
  • Seite 48 MISES EN GARDE ET AVIS MISE EN GARDE CONCERNANT L’ÉPILEPSIE Une très faible partie de la population est sujette à des crises d’épilepsie ou à des pertes de conscience momentanées après une exposition à certains types de lumières clignotantes présentes dans notre environnement quotidien.
  • Seite 49 LISTE DES DEL ET DES FUSIBLES CARTE DE DISTRIBUTION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (LED = DEL) LED1 EXTINCTION LED2 SANTÉ LISTE DES DEL DEL 1 Surveillance DEL 10 Lampes flash +20 V DEL 2 Santé DEL 11 Alimentation solénoïde 1 DEL 3 Matrice lampe A +18 V DEL 12 Alimentation solénoïde 2...
  • Seite 50 FR-14...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL JUEGO DE BOLAS AUTOMÁTICO Se necesitan dos personas para el montaje del juego de bolas Pin 2000. No enchufe ni encienda la mesa del tablero de juego hasta que se haya completado el montaje. Voltaje: EE.UU. - 120 V a 60 Hz Dimensiones: Anchura: 61 cm (24 pulgadas) aprox.
  • Seite 54 Levante el tablero de juego por medio de la unión de soporte situada debajo del arco inferior. Repose el tablero de juego sobre la parte superior de la mesa, tal y como se muestra en la Figura 3. Cierre la puerta del portamonedas.
  • Seite 55 A continuación prepare el panel posterior. Localice los cuatro pernos de montaje y los casquillos en la caja de piezas y colóquelos a un lado. Corte el sujetador para soltar los cables de la abrazadera de transporte de madera. Esta abrazadera se encuentra fijada con dos tornillos situados a los lados derecho e izquierdo del panel posterior.
  • Seite 56 13. Asegúrese de que el número de bolas instaladas sea el correcto. 14. Vuelva a colocar el cristal del tablero de juego en su lugar. Asegúrese de que el logotipo de PINBALL 2000 aparezca en la esquina inferior izquierda y que las “caras sonrientes” queden visibles. Vea la Figura 9 más adelante.
  • Seite 57 15. Enchufe el cable de corriente a la mesa de la máquina. Haga coincidir las patas del enchufe con los agujeros del receptáculo y, hecho esto, presione el enchufe fijándolo en su lugar. Vea la Figura 10. RECEP- TÁCULO MESA CABLE DE CORRIENTE Y ENCHUFE Figura 10 16.
  • Seite 58 LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES DEL JUEGO Interruptores de la mesa El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) está situado en la parte inferior de la mesa, al lado de la pata frontal derecha. El botón de START (Inicio) es un pulsador situado a la izquierda de la puerta del portamonedas, en el exterior de la mesa.
  • Seite 59 ELEVACIÓN DEL TABLERO DE JUEGO PRECAUCIÓN Esta máquina utiliza ensamblajes con guías tipo “esquí” para elevar y bajar el tablero de juego. Asegúrese de que la parte posterior de las guías del tablero se deslicen a lo largo de las guías de la mesa hasta que los pies enganchen en el bucle situado al final de la guía.
  • Seite 60 INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO DE RUTINA ♦ LIMPIEZA La limpieza regular del tablero asegurará un buen juego y una larga vida útil del tablero. Durante cada parada de recolección de bolas, el cristal del tablero deberá quitarse y limpiarse completamente, y se deberá frotar el tablero con un trapo limpio que no contenga pelusa.
  • Seite 61 ♦ MEMORIA Los chips ROM contienen las instrucciones de operación de la computadora. Los dispositivos de memoria son muy sensibles a las cargas de electricidad estática. Utilice puestas a tierra como precaución cuando vaya a manipular estas partes. Para retirar un chip ROM de su receptáculo, tome nota de su posición y, luego, alce el chip utilizando una herramienta especial para su extracción.
  • Seite 62 ♦ PIEZAS DE VIDRIO Use guantes protectores y utilice ambas manos cuando agarre o transporte piezas de vidrio. Los tubos fluorescentes y los terminales de rayos catódicos tienden a explotar si se rompen. Las piezas de vidrio pueden salir disparadas y caer a una distancia de 2 metros (8 pies) o más del punto de impacto. ♦...
  • Seite 63 ♦ CONTACTOS DE LOS CONMUTADORES Conmutadores del tablero de juego. Para un funcionamiento apropiado del juego, los contactos de los conmutadores deberán estar libres de polvo, suciedad, contaminación y corrosión. Los contactos de los conmutadores de las hojas están metalizados para resistir la corrosión. Para limpiar los contactos de los conmutadores de las hojas, se deben cerrar con suavidad los contactos sobre una tarjeta de negocios o un trozo de papel limpios y, después, tirar del papel hacia afuera unos 5 cm.
  • Seite 64 AVISOS Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIA SOBRE EPILEPSIA Una pequeña parte de la población sufre de una condición física que puede producir ataques epilépticos o períodos momentáneos de inconsciencia al mirar ciertos tipos de luces destellantes presentes en la vida normal diaria. Estas personas pueden experimentar ataques al mirar ciertos tipos de imágenes de televisión o al jugar vídeojuegos.
  • Seite 65 LISTA DE LED* Y FUSIBLES TABLERO CONTROLADOR DE CORRIENTE LED1 PULSADOR LED2 BUEN ESTADO LISTA DE LED LED 1 Descubridor de fallas LED 10 Lámparas destellantes +20 V LED 2 Buen estado (Health) LED 11 Corriente de solenoide 1 LED 3 Matriz de lámpara A +18 V LED 12 Corriente de solenoide 2...
  • Seite 66 ES-14...
  • Seite 69 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL FLIPPER Per montare il flipper Pin 2000, ci vogliono due persone. Non infilare la spina né accendere l’interruttore sul mobiletto prima di aver terminato il montaggio. Alimentazione: Stati Uniti 120 V a 60 Hz Dimensioni: Larghezza: circa 61 cm Fuori degli Stati Uniti 230 V a 50 Hz Lunghezza: circa 1,22 m...
  • Seite 70 Sollevare il campo di gioco sollevandolo per la staffa di sostegno sotto l’arcata inferiore. Posare il campo di gioco sopra il mobiletto (vedere la figura 3). Chiudere lo sportello dei gettoni. ARCATA INFERIORE PIEDINI (MONTATI SUL CAMPO DI GIOCO) SCIVOLI (MONTATI SUL CAMPO DI GIOCO) SCIVOLI GUIDA...
  • Seite 71 Preparare adesso la cassa posteriore. Individuare i quattro bulloni di fissaggio e relative boccole fra le parti contenute nella cassa del contante, e metterli da parte. Tagliare la fascetta e liberare i cavi dalla fascia di legno usata per la spedizione. La fascia di spedizione è tenuta a posto da due viti situate sui lati destro e sinistro della cassa posteriore.
  • Seite 72 13. Accertarsi che venga installato il numero necessario di palline. 14. Rimontare il vetro del campo di gioco. Accertarsi che l’emblema PINBALL 2000 si trovi nell’angolo in basso a sinistra e che le facce sorridenti siano visibili. Vedere la figura 9 qui sotto. Montare a scatto la cornice anteriore.
  • Seite 73 15. Collegare il cavo di alimentazione sul mobiletto del gioco. Abbinare i terminali della spina con i fori della presa e spingere il cavo di alimentazione al suo posto. Vedere la figura 10. PRESA ARMADIETTO CAVO DI ALIMENTAZIONE E SPINA Figura 10 16.
  • Seite 74 POSIZIONE DEI CONTROLLI DEL FLIPPER Interruttori del mobiletto L’interruttore di accensione ON-OFF si trova sulla parte inferiore del mobiletto, vicino alla gamba anteriore destra. Il pulsante Start (Avvio) si trova a sinistra dello sportello dei gettoni, sull’esterno del mobiletto. Premere questo pulsante per iniziare un gioco o durante la fase diagnostica per richiamare la GUIDA.
  • Seite 75 SOLLEVAMENTO DEL CAMPO DI GIO ATTENZIONE Il flipper usa gruppi di scivoli per sollevare ed abbassare il campo di gioco. Accertarsi che il retro degli scivoli del campo di gioco scivoli sulle piste del mobiletto fino a quando i piedini si agganciano nel cappio alla fine della pista.
  • Seite 76 INFORMAZIONI PER LA MANUTENZIONE ORDINARIA ♦ PULIZIA Una pulizia regolare del campo di gioco ne allunga la vita utile e si traduce in un gioco avvincente. Durante ogni arresto per la raccolta dei gettoni, togliere il vetro del campo di gioco e pulirlo a fondo. Pulire inoltre il campo di gioco con un panno pulito senza filaccia.
  • Seite 77 ♦ MEMORIA I chip ROM contengono le istruzioni per il funzionamento del computer. I dispositivi di memoria sono molto sensibili alle cariche statiche. In sede di manipolazione di queste parti, usare precauzioni di messa a terra. Per rimuovere un chip ROM dal suo zoccolo, annotarne attentamente la posizione, quindi sollevare il chip usando uno strumento di rimozione apposito.
  • Seite 78 ♦ PARTI DI VETRO Quando si devono trasportare o muovere parti di vetro, indossare sempre guanti protettivi e usare entrambe le mani. Se rotti, i tubi fluorescenti e i tubi a raggi catodici implodono. I frantumi di vetro possono venire scagliati fino a due metri di distanza dal punto d’impatto.
  • Seite 79 ♦ CONTATTI DEGLI INTERRUTTORI Interruttori del campo di gioco. Per il corretto funzionamento del flipper, i contatti degli interruttori devono essere privi di polvere, sostanze contaminanti e corrosione. I contatti degli interruttori a lama sono placcati con un agente anticorrosivo. La pulizia dei contatti di questi interruttori ne richiede la chiusura, fatta delicatamente su un biglietto da visita o un pezzo di carta, tirando poi la carta per circa 5 cm.
  • Seite 80 AVVERTENZE E AVVISI AVVERTENZA SULL’EPILESSIA Durante la visione di certi tipi di luci lampeggianti, presenti nell’ambiente in cui oggi viviamo, una limitatissima quantità di persone si trova in una condizione che potrebbe causare attacchi epilettici o la perdita momentanea della conoscenza. Queste persone possono subire gli stessi sintomi guardando alcune immagini televisive o giocando a certi videogiochi.
  • Seite 81 ELENCO DEI LED E DEI FUSIBILI SCHEDA A CIRCUITO STAMPATO LED1 SOPPRESSIONE LED2 NORMALE ELENCO DEI LED LED 1 Allarme LED 10 Flash +20 V LED 2 Normale LED 11 Alimentazione solenoide 1 LED 3 Matrice A lampada +18 V LED 12 Alimentazione solenoide 2 LED 4...
  • Seite 82 IT-14...
  • Seite 85 INSTRUKTIONER FÖR MONTERING AV FLIPPERSPELET Pin 2000-spelet bör monteras av två personer. Sätt inte in stickkontakten i vägguttaget och slå inte heller på strömmen förrän monteringen är avslutad. Strömförsörjning: Inom USA: 120 V/60 Hz Dimensioner: Bredd: c:a 61 cm Alla länder utanför USA: 230 V/50 Hz Längd: c:a 1,22 m I Japan: 100 V/50 Hz Höjd: c:a 1,85 m...
  • Seite 86 Fatta tag i stödfästet under bågen på undersidan för att lyfta spelfältet. Vila spelfältet mot skåpets ovansida såsom visas i fig. 3. Stäng myntfackets dörr. BÅGE PÅ UNDERSIDAN FÖTTER (FASTSATTA VID SPELFÄLTET) SKIDOR (FASTSATTA VID SPELFÄLTET) SKENGLIDARE (FASTSATTA VID SKÅPET) SPÄRRARM (FASTSATT VID SKÅPET)
  • Seite 87: Var Försiktig

    Nästa steg är att förbereda baklådan. Leta reda på de fyra monteringsbultarna och -bussningarna bland delarna i kassaskrinet och lägg dem åt sidan. Skär av bandet som håller fast kablarna i transportfästet av trä. Transportfästet är fastsatt med två skruvar som finns på vänster och höger sida i baklådan. Avlägsna skruvarna och transportfästet från baklådan.
  • Seite 88 13. Se till att rätt antal bollar finns. 14. Sätt tillbaka glaset på spelfältet. Se till att logotypen PINBALL 2000 finns i det nedre hörnet till vänster och ’smiley’-ansiktena visas. Se fig. 9 nedan. Knäpp igen framlisten på plats. Stäng och lås dörren till myntfacket.
  • Seite 89 15. Koppla nätsladden till spelskåpet. Matcha stickkontaktens stift med hålen i uttaget och för in stickkontakten helt och hållet. Se fig. 10. ELUTTAG SKÅP NÄTSLADD OCH STICKKONTAKT Figur 10 16. Flytta spelet till önskad plats. Justera bennivellörerna så att spelfältets lutning är 6,5 grader, enligt rekommendationerna.
  • Seite 90 SPELREGLAGENS LÄGE Omkopplare på skåpet Omkopplaren On-Off (På-av) sitter på skåpets nedre del intill det högra främre benet. Start (Startknappen) är en tryckknapp som sitter till vänster om myntfacket på skåpets utsida. Tryck på Start för att inleda ett spel. I diagnostikläge används Start för att be om HJÄLP. Knappar på...
  • Seite 91 HÖJNING AV SPELFÄLTET VAR FÖRSIKTIG Detta spel är försett med ett glidmontage för höjning och sänkning av spelfältet. Se till att de bakre styrbenen glider längs skåpets skenor tills fötterna krokas fast vid öglan i skenans ände. Innan spelfältet höjs Se till att det inte finns några kulor i kulrännan eller på...
  • Seite 92 INFORMATION OM RUTINUNDERHÅLL ♦ RENGÖRING Rengör spelfältet regelbundet, för att förbättra spelkvaliteten och förlänga spelfältets varaktighet. Vid varje mynttömning bör glaset över spelfältet avlägsnas och rengöras noga. Spelfältet bör torkas av med en ren luddfri trasa. Spelkulorna bör rengöras och inspekteras för flis, hack och håligheter. Byt ut skadade kulor för att undvika skador på...
  • Seite 93 ♦ MINNE ROM-kretsarna innehåller datorns driftsinstruktioner. Dessa minneskretsar är mycket känsliga för statisk elektricitet. Se till att du alltid är jordad när du hanterar dem. När du avlägsnar en ROM-krets från enheten, skall du notera dess plats och sedan varsamt lyfta ut den med ett specialverktyg avsett för ändamålet.
  • Seite 94 ♦ GLASDELAR Använd skyddshandskar och båda händerna när du lyfter upp och bär glasartiklar. Fluoroscerande lampor och skärmar imploderar vanligen om de går sönder. Glasskärvor kan flyga två meter eller längre från implosionspunkten. ♦ LYSRÖR, STARTENHET OCH FLUORESCERANDE LAMPMONTAGE Avlägsna bakglaset och translite-enheten. Avlägsna vardera lampspärren av plast. Fatta tag i glödlampans vardera ände och vrid den ett fjärdedels varv.
  • Seite 95 ♦ OMKOPPLARE Omkopplar på spelfältet. För att spelet skall fungera korrekt måste omkopplarna vara fria från damm, föroreningar och rost. Bladomkopplarna är försedda med ett rostskyddande överdrag. Rengör bladomkopplarna genom att för in en ren bit papper eller ett visitkort och försiktigt sluta kontakterna, och dra därefter ut papperet ca 2 tum., eller ung.
  • Seite 96 VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR EPILEPSIVARNING En mycket liten del av befolkningen lider av ett tillstånd som gör att de drabbas av epilepsianfall eller kortvarig medvetslöshet när de utsätts för en viss typ av blinkande ljus. Sådana individer kan drabbas av epilepsianfall när de tittar på TV eller spelar videospel. Även en person som aldrig tidigare har haft epileptiska anfall kan lida of odiagnostiserad epilepsi.
  • Seite 97 FÖRTECKNING ÖVER LYSDIODER OCH SÄKRINGAR KRAFTENHETSKORT LED1 STRÖMBRYTARE LED2 HÄLSA LYSDIODER (LED) LED 1 Vakt LED 10 +20 V blinkande lampa LED 2 Hälsa LED 11 Solenoidström 1 LED 3 +18 V lampmatris A LED 12 Solenoidström 2 LED 4 +50 V nedre höger flipper LED 13 Solenoidström 3...
  • Seite 98 SV-14...
  • Seite 101 MONTERINGSANVISNING FOR FLIPPERSPILL To personer bør montere Pin 2000-spillet. Unngå å sette støpselet i stikkontakten eller slå på strømmen før monteringen av kabinettet er ferdig. Strøm: USA 120 V, 60 Hz Mål: Bredde: ca. 61 cm Utenfor USA 230 V, 50 Hz Lengde: ca.
  • Seite 102 Løft spillefeltet etter støttebrakettene under bunnbuen. Legg spillefeltet oppå kabinettet som vist i figur 3. Lukk myntdekselet. BUNNBUE (FESTET TIL SPILLEFELTET) SKINNER (FESTET TIL SPILLEFELTET) SPORSKINNER (FESTET TIL STANG KABINETTET) (FESTET TIL KABINETTET) Figur 3 Ta et godt tak i sidene på spillefeltet og la det gli framover (mot deg) langs sporskinnene på bunnbrakettene. Kablene på...
  • Seite 103 Neste trinn er å klargjøre bakboksen. Finn de fire monteringsboltene og bøssingene blant delene i myntboksen, og legg dem til side. Kutt av båndet for å frigjøre kablene fra tretransportstøtten. Transportstøtten holdes på plass av to skruer på venstre og høyre side av bakboksen. Fjern skruene og transportstøtten fra bakboksen. Få...
  • Seite 104 13. Pass på at riktig antall kuler er installert. 14. Skift spillefeltglasset. Pass på at PINBALL 2000-logoen befinner seg i nedre venstre hjørne og at smileansiktene vises. Se figur 9 nedenfor. Knepp frontplaten forsvarlig på plass. Lukk og lås myntdekselet.
  • Seite 105 15. Koble ledningen til spillekabinettet. Pass på at tindene i støpselet passer til hullene i stikkontakten, og sett ledningen godt på plass. Se figur 10. STIKKONTAKT KABINETT KABEL OG STØPSEL Figur 10 16. Flytt spillet dit det skal stå. Juster bena slik at spillefeltstigningen er på 6-1/2 grader, som anbefalt. Dette plasserer spillet i FAST posisjon.
  • Seite 106 PLASSERING AV SPILLKONTROLLENE Brytere på kabinettet On/Off (Av/på-bryteren) befinner seg nederst på kabinettet ved høyre forben. Start (Startknappen) er en trykknapp på venstre side av myntdekselet på utsiden av kabinettet. Trykk på start- knappen for å starte et spill, eller for å be om HJELP i diagnosemodus. Knapper på...
  • Seite 107 HEVING AV SPILLEFELTET OBS! Dette spillet har skinner til heving og senking av spillefeltet. Pass på at den bakerste delen av spillefeltskinnene glir på kabinettsporene til bena hektes på løkken ved enden av sporet. Før spillefeltet heves: Pass på at det ikke ligger kuler i noen av kuleholderne på spillefeltet (f.eks. oppskyterne). Heving av spillefeltet med kuler på...
  • Seite 108: Serviceinformasjon

    OPPLYSNINGER OM RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD ♦ RENGJØRING Regelmessig rengjøring av spillefeltet resulterer i god spilleaktivitet og forlenget brukstid på spillefeltet. Hver gang spillet stoppes for tømming, skal spillefeltglasset fjernes og rengjøres grundig. Spillefeltet skal tørkes med en ren, lofri klut. Kulene skal også rengjøres. Se etter avskalling, hakk og groper. Skift ut skadede kuler for å unngå...
  • Seite 109 ♦ MINNE ROM-brikker inneholder bruksanvisninger for datamaskinen. Minneenheter er svært følsomme overfor statisk utlading. Ta forholdsregler for jording ved håndtering av disse delene. Legg merke til ROM-brikkens nøyaktige plassering før den fjernes fra holderen. Ta deretter ut brikken ved hjelp av et verktøy for brikkefjerning.
  • Seite 110 ♦ GLASSDELER Bruk beskyttelseshansker. Bruk begge hender når du bærer eller flytter komponenter som er laget av glass. Lysstoffrør og katodestrålerør imploderer vanligvis hvis de knuses. Glassbiter kan sprute to meter eller lenger fra støtstedet. ♦ LYSSTOFFRØR, STARTER ELLER FLUORESCERENDE LAMPE Ta ut bakglasset og den dekorerte plastplaten.
  • Seite 111 ♦ BRYTERKONTAKTER Spillefeltkontakter. For at spillet skal fungere på riktig måte må bryterkontaktene være fri for støv, smuss, forurensning og rust. Bryterkontakter av bladtypen har et metallbelegg som hindrer rustdannelse. Bryterkontaktene rengjøres ved å lukke kontaktene forsiktig over et visittkort eller et rent papirstykke, og deretter dra papiret ut 4 til 5 cm.
  • Seite 112 ADVARSLER OG MERKNADER ADVARSEL VEDRØRENDE EPILEPSI En svært liten del av befolkningen har en tilstand som gjør at de kan få epileptiske anfall eller korte perioder med bevissthetstap når de utsettes for visse typer blinkende lys som vi omgir oss med til vanlig. Disse personene kan få...
  • Seite 113 LISTE OVER LYSDIODER OG SIKRINGER STRØMDRIVERKORT LED1 BLANKING LED2 RIKTIG DRIFT LISTE OVER LYSDIODER (LED) LED 1 Vakthund LED 10 +20 V blinkende lamper LED 2 Riktig drift LED 11 Solenoidstrøm 1 LED 3 +18 V lampematrise A LED 12 Solenoidstrøm 2 LED 4 +50 V nedre høyre flipper...
  • Seite 114 NO-14...
  • Seite 117 INSTRUCTIES VOOR HET IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FLIPPERKAST Er zijn twee mensen nodig om een Pin 2000 kast in elkaar te zetten. De stekker van de kast niet in het stopcontact steken en de stroom naar de kast niet inschakelen totdat die helemaal in elkaar gezet is.
  • Seite 118 Til het speelveld op aan de beugel onder de onderste boot. Laat het speelveld zoals in afbeelding 3 getoond bovenop de kast rusten. Sluit het muntdeurtje. ONDERSTE BOOG POOTJES (AAN HET SPEELVELD BEVESTIGD) SKI’S (AAN HET SPEELVELD BEVESTIGD) GLIJGOTEN (AAN DE KAST STEUNARM BEVESTIGD) (AAN DE...
  • Seite 119 Maak vervolgens de achterdoos klaar. Zoek de vier montagebouten en bussen op die tussen de onderdelen in de contantendoos zitten en leg ze opzij. Snij de wikkel door om de kabels uit de houten verschepingssteun los te maken. De verschepingssteun wordt op zijn plaats gehouden door twee schroeven die zich aan de linker- en rechterkant van de achterdoos bevinden.
  • Seite 120 13. Zorg ervoor dat het vereiste aantal balletjes geïnstalleerd wordt. 14. Zet de glazen dekplaat terug. Zorg ervoor dat het PINBALL 2000 vignet zich in de linker onderhoek bevindt en dat de “smiley faces” zichtbaar zijn. Zie afbeelding 9 hieronder. Klik de profiellijst stevig op zijn plaats. Sluit het muntdeurtje en vergrendel dit.
  • Seite 121 15. Steek het netsnoer in de flipperkast. Zorg dat u de pennen van de stekker in de juiste gaten van het stopcontact steekt en duw het netsnoer stevig op zijn plaats. Zie afbeelding 10. STOP- CONTACT KAST NETSNOER EN STEKKER Afbeelding 10 16.
  • Seite 122 SCHAKELAAR TER BEDIENING VAN DE FLIPPERKAST Schakelaars op de kast De On-Off (aan/uit)-schakelaar bevindt zich op de onderkant van de kast bij de rechtervoorpoot. De Start (start)-knop is een drukknop links van het muntdeurtje op de buitenkant van de kast. Druk op de startknop om een spel te beginnen of om tijdens de diagnose-modus HELP op te vragen.
  • Seite 123 HET SPEELVELD OMHOOG BRENGEN OPGELET Deze speelautomaat is uitgerust met een glijmechanisme (ski’s) om het speelveld omhoog te brengen en te laten zakken. Zorg ervoor dat de achterkant van de ski’s van het speelveld langs de glijgoten in de kast glijden totdat de poten in de lus aan het eind van de glijgoot haken.
  • Seite 124 INFORMATIE OVER DAGELIJKS ONDERHOUD ♦ REINIGING Geregelde reiniging van het speelveld verlengt de levensduur van het speelveld en zorgt ervoor dat de flipperkast goed werkt. Iedere keer dat de speelautomaat gestopt wordt om het geld op te halen, dient de glasplaat van het speelveld verwijderd en grondig gereinigd te worden en moet het speelveld met een schone, pluisvrije doek afgeveegd worden.
  • Seite 125 ♦ GEHEUGEN De ROM-chips bevatten besturingsaanwijzingen voor de computer. Geheugeninstrumenten zijn gevoelig voor statische ladingen. Gebruik aardingsvoorzorgsmaatregelen bij het hanteren van deze onderdelen. Om een ROM-chip uit het contact te verwijderen, moet u zorgvuldig een aantekening maken van de plaats ervan en vervolgens de chip optillen met chipverwijdergereedschap.
  • Seite 126 ♦ GLAZEN ONDERDELEN Draag beschermende handschoenen en gebruik beide handen bij het dragen of verplaatsen van uit glas gemaakte onderdelen. TL-buizen en CRT’s imploderen gewoonlijk wanneer ze breken. Glasscherven kunnen twee meter of meer worden weggeslingerd van het punt van ontploffing. ♦...
  • Seite 127 ♦ SCHAKELAARCONTACTEN Speelveldschakelaars. Voor een goede werking van de speelautomaat moeten de schakelaarcontacten vrij zijn van stof, vuil, verontreinigingen en corrosie. De bladschakelaarcontacten zijn gemetalliseerd om corrosie tegen te gaan. Om de bladschakelaarcontacten schoon te maken, moeten ze zachtjes op een schoon naamkaartje of papiertje geklampt worden waarna men het papier ongeveer 5 cm wegtrekt, wat het contactoppervlak weer schoon maakt.
  • Seite 128 WAARSCHUWINGEN EN MEDEDELINGEN EPILEPSIEWAARSCHUWING Een heel klein deel van de bevolking heeft een conditie die kan veroorzaken dat ze een toeval krijgen of kortstondig het bewustzijn verliezen wanneer ze bepaalde soorten knipperende lichten zien die in onze dagelijkse omgeving voorkomen. Deze personen kunnen een toeval krijgen wanneer ze sommige soorten TV- beelden zien of bepaalde videospellen spelen.
  • Seite 129: Krachtaandrijfkaart

    LIJST VAN LED’S EN ZEKERINGEN KRACHTAANDRIJFKAART LED1 ONDERDRUKKING LED2 GEZONDHEID LED-lijst LED 1 Bewakingscircuit LED 10 +20V knipperlichten LED 2 Gezondheid LED 11 Solenoïdevoeding 1 LED 3 lamp matrix A +18V LED 12 Solenoïdevoeding 2 LED 4 Flipper rechtsonder +50V LED 13 Solenoïdevoeding 3 LED 5...
  • Seite 130 DU-14...
  • Seite 133 AANWIJZINGEN VOOR DE ASSEMBLAGE VAN DE FLIPPERKAST Er zijn twee personen nodig om een Pin 2000 flipperkast in elkaar te steken. Steek de stekker nooit in het stopcontact en schakel ook de stroomtoevoer naar de kast nooit in alvorens u klaar bent met de assemblage. Voeding: USA: 120V @ 60 Hz Afmetingen:...
  • Seite 134 Til het speelveld omhoog met behulp van de steunbeugel onder de onderste boog. Laat het speelveld op de bovenkant van de speelkast rusten zoals afgebeeld in afbeelding 3. Sluit de gelddeur. ONDERSTE BOOG VOETSTUKKEN (BEVESTIGD AAN HET SPEELVELD) SKI'S (BEVESTIGD AAN HET SPEELVELD) GELEIDERAILS (BEVESTIGD AAN STEUNARM...
  • Seite 135 Vervolgens bereidt u de achterkast voor. Zoek de vier montagebouten en draagbussen tussen de onderdelen in de gelddoos en leg ze apart. Snijd het bevestigingsmateriaal door om de kabels los te maken van de houten transportbeugel. De transportbeugel wordt op zijn plaats gehouden door twee schroeven die zich aan de linker- en rechterkant van de achterkast bevinden.
  • Seite 136 13. Zorg ervoor dat het vereiste aantal ballen wordt geïnstalleerd. 14. Breng het glas van het speelveld weer aan. Zorg ervoor dat het PINBALL 2000 logo zich in de linker benedenhoed bevindt en dat de "lachende gezichtjes" zichtbaar zijn. Zie afbeelding 9. Klik het voorste profiel weer op zijn plaats.
  • Seite 137 15. Sluit het netsnoer aan op de speelkast. Steek de overeenkomstige pennen van de stekker in de openingen van de contactdoos en duw het netsnoer stevig op zijn plaats. Zie afbeelding 10. CONTACT- DOOS SPEELKAST NETSNOER EN STEKKER Afbeelding 10 16.
  • Seite 138 PLAATS VAN DE BEDIENINGSSCHAKELAARS Schakelaars op de kast De On-Off switch (Aan/uit-schakelaar) bevindt zich aan de onderkant van de kast bij de rechtervoorpoot. De Start Button (startknop) is een drukknop die zich links van het gelddeurtje op de buitenkant van de kast bevindt. Druk op de startknop om een spel te beginnen of om in de diagnose-stand de HELP-functie te activeren.
  • Seite 139 HET SPEELVELD OMHOOG BRENGEN OPGELET Bij dit spel wordt er gebruik gemaakt van skiconstructies om het speelveld omhoog te brengen en te laten zakken. Zorg ervoor dat de achterkant van de speelveldski's langs de rails van de speelkast glijdt totdat de voetstukken in de opening aan het einde van de rail zitten.
  • Seite 140 INFORMATIE OVER ROUTINE-ONDERHOUD ♦ REINIGEN Het geregeld reinigen van het speelveld leidt tot een goede spelactie en een lange levensduur. Telkens wanneer u de muntstukken verzamelt, moet u het glas van het speelveld verwijderen en grondig reinigen, en het speelveld met een schone, pluisvrije doek afvegen. De speelballen moeten gereinigd en geïnspecteerd worden op krassen, deukjes en putjes.
  • Seite 141 ♦ GEHEUGEN De besturingsinstructies van de computer zitten opgeslagen in de ROM-chips. Geheugenonderdelen zijn heel gevoelig voor statische ladingen. Neem de nodige aardingsvoorzorgen wanneer u aan of met deze onderdelen werkt. Om een ROM-chip uit zijn houder te verwijderen, kijkt u eerst goed hoe de chip is geplaatst en daarna heft u de chip op met behulp van een werktuig dat hier specifiek voor is ontworpen.
  • Seite 142 ♦ GLAZEN ONDERDELEN Draag beschermende handschoenen en gebruik beide handen wanneer u glazen onderdelen draagt of verplaatst. Fluorescentiebuizen en kathodebuizen imploderen meestal wanneer ze breken. Er kunnen dan stukjes glas rondvliegen in een diameter van twee meter en meer rond de plaats waar het glas breekt. ♦...
  • Seite 143 ♦ SCHAKELAARCONTACTEN Speelveldschakelaars. Om goed te kunnen werken, moeten de schakelaarcontacten vrij zijn van stof, vuil, verontreiniging en corrosie. De contacten van de vaanschakelaars zijn tegen corrosie behandeld. Om de contacten van de vaanschakelaars te reinigen, doet u ze voorzichtig sluiten op een schoon visitekaartje of een stukje papier, waarna u het stukje papier ongeveer 5 cm wegtrekt.
  • Seite 144: Waarschuwingen En Opmerkingen

    WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN WAARSCHUWING VOOR EPILEPSIE Een heel klein gedeelte van de bevolking leeft met een kwaal die ertoe leidt dat de betrokken personen een epilepsie-aanval krijgen of enkele ogenblikken het bewustzijn verliezen wanneer ze in hun dagelijkse omgeving te maken krijgen met bepaalde soorten flikkerende lichten. Die personen kunnen ook een aanval krijgen wanneer ze bepaalde soorten televisiebeelden bekijken of videospelletjes spelen.
  • Seite 145 LIJSTEN MET LED'S EN ZEKERINGEN PRINTPLAAT LED1 UITSCHAKELEN LED2 CONDITIE LIJST VAN LED'S LED 1 Watchdog LED 10 +20V knipperlichten LED 2 Conditie LED 11 Solenoïde voeding 1 LED 3 +18V Lamp matrix A LED 12 Solenoïde voeding 2 LED 4 +50V Flipper rechts onderaan LED 13 Solenoïde voeding 3...
  • Seite 146 FL-14...
  • Seite 149 ANVISNING I SAMLING AF FLIPPERMASKINE Der skal to personer til at samle model Pin 2000-spil. Spillet må hverken sættes til stikkontakten eller tændes før det er færdigsamlet. Strømforsyning: I USA: 120 V, 60 Hz Dimensioner: ca. 61 cm bred I andre lande: 230 V, 50 Hz ca.
  • Seite 150 Løft spilplanet op i beslaget under overfaldet i forenden, og sæt det ned på kabinetkanten som vist i fig. 3. Luk møntlågen igen. OVERFALD I FORENDE RULLER (PÅ SPILPLANET) KANTSTÆNGER (PÅ SPILPLANET) SKINNER (PÅ KABINETSIDEN) STØTTESTANG (I KABINETTET) Figur 3 Tag godt fat i spilplanet i siderne og træk det fremad (ind mod Dem selv) hen ad skinnerne.
  • Seite 151 Så skal overkabinettet gøres klart. Find de fire monteringsbolte og -bøsninger i pengekassen. Klip tapen om ledningerne på træfragtrammen over. Fragtrammen er spændt på overkabinettet med to skruer i højre og venstre side; skru disse skruer ud, og tag rammen af overkabinettet. Løft så...
  • Seite 152 13. Sørg for at det rigtige antal kugler er lagt i. 14. Sæt glasset over spilplanet igen, idet man skal sørge for at mærket PINBALL 2000 sidder i forreste venstre hjørne, og at ‘de glade ansigter’ vender opad, jf. fig. 9. Smæk forkarmen ned på plads igen, og luk og lås møntlågen.
  • Seite 153 15. Nu sættes el-ledningen i stikket på kabinettet: stikproppen er lavet, så den passer i stikdåsen når den vender rigtigt, og skal sæde helt, jf. fig. 10. STIKDÅSE KABINET EL-LEDNING OG STIKPROP Figur 10 16. Flyt nu spillet hen på den tiltænkte plads. Justér nivelleringsfødderne sådan at spilplanet hælder 6½° som anbefalet.
  • Seite 154 SPILSTYRING Kabinetkontakter El-afbryderen sidder i bunden af kabinettet lige ved højre forben. Startknappen, der er af trykknaptypen, sidder til venstre for møntlågen uden på kabinettet. Man starter spillet ved at trykke på startknappen, og i fejlfinding kalder man HJÆLP frem ved at trykke på startknappen. Knapper på...
  • Seite 155 ÅBNING OG LUKNING AF SPILPLAN FORSIGTIG Ved åbning og lukning kører spilplanet hen ad et sæt skinner, og man skal sørge for at rullerne i planets bagende kører på skinnerne helt til de går i indgreb i krogene i enderne af skinnerne. Inden spilplanet åbnes: Se efter at der ikke er kugler i nogen af kugleforhindringerne på...
  • Seite 156: Service Og Vedligeholdelse

    INFORMATIONER VEDR. RUTINEMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE ♦ RENGØRING Det kræver regelmæssig rengøring at få spillet til at fungere godt og holde længst muligt. Hver gang kassen tømmes, bør man tage dækglasset af og pudse det ordentligt og tørre spilplanet af med en ren fnugfri klud; kuglerne skal gøres rene og ses efter for skår, hak og fordybninger, og kugler med defekter bør udskiftes, så...
  • Seite 157 ♦ LAGER ROM-chips indeholder computerprogramfunktioner. Og lagerkomponenter påvirkes let af statisk elektricitet, så man skal benytte passende jordingsteknik til håndtering af sådanne dele. Når man skal tage en ROM-chip af stikket, skal man lægge mærke til hvordan den vender og tage den af med en chipudtrækker.
  • Seite 158 ♦ GLASDELE Man skal altid bruge arbejdshandsker og bruge begge hænder til at løfte og flytte glasdele. Lysstofrør og billedrør sprænges som regel når de går i stykker, og splinter flyver nemt to meter og endda længere væk fra uheldsstedet. ♦...
  • Seite 159 ♦ KONTAKTER Spilplankontakter. Kontakterne skal holdes fri for støv, snavs, kontaminering og korrosion for at virke rigtigt. Kontaktfladerne er pletteret, så de ikke så nemt korroderes. Man kan rense kontaktfladerne ved at lukke dem forsigtigt om et visitkort (el. et stykke papir) og trække det ca. 5 cm. Kontaktgabet skal stilles til 1,6 mm. Flipperkontakter.
  • Seite 160 ADVARSLER OG BEMÆRKNINGER ADVARSEL OM EPILEPSI En meget lille del af befolkningen lider af en sygdom der gør at de får epileptiske anfald eller mister bevidstheden momentant, når de ser visse former for blinkende lys der forekommer i dagligdagen; og de kan få...
  • Seite 161 LYSDIODER OG SIKRINGER STRØMFORDELINGSKORT LED1 SLUKNING LED2 FEJLFRI LYSDIODER LED 1 Vågekone LED 10 +20 V blinklys LED 2 Fejlfri LED 11 Strøm til solenoide 1 LED 3 +18 V lampekreds A LED 12 Strøm til solenoide 2 LED 4 +50 V højre forflipper LED 13 Strøm til solenoide 3...
  • Seite 162 DA-14...
  • Seite 165 FLIPPERIPELIN KOKOAMISOHJEET Tarvitaan kaksi henkilöä kokoamaan Pin 2000 -peli Älä yhdistä virtajohtoa tai kytke virtaa kaappiin ennen kuin laite on koottu valmiiksi Virta: USA 120 V/60 Hz Mitat: Leveys: noin 61 cm USA:n ulkopuolella olevat maat 230 V/50 Hz Pituus: noin 122 cm Japani 100 V/50 Hz Korkeus: noin 185 cm 0–38 °C...
  • Seite 166 Nosta pelikenttää tukitelineistä alakaaren alta. Aseta pelikenttä kaapin yläosan varaan kuten kuvassa 3. Sulje kolikkoluukku. ALAKAARI JALAT (KIINNITETTY PELIKENTTÄÄN) LIUKUMEKANISMI (KIINNITETTY PELIKENTTÄÄN) LIUKUKISKOT (KIINNITETTY PIDIKEVARSI KAAPPIIN) (KIINNITETTY KAAPPIIN) Kuva 3 Tartu tukevasti kiinni pelikentän sivuilta ja liu’uta sitä eteenpäin (itseäsi kohti) alemman liukukiskon telineitä pitkin.
  • Seite 167 Valmistele seuraavaksi takalaatikko. Paikanna neljä asennuspulttia ja niiden holkit kassalaatikossa olevista osista ja aseta ne syrjään. Leikkaa poikki sidosnauhat, joilla kaapelit on kiinnitetty puiseen pakkaustukeen. Pakkaustuki pysyy paikoillaan takalaatikon vasemmalle ja oikealle puolelle kiinnitetyillä kahdella ruuvilla. Irrota ruuvit ja pakkaustuki takalaatikosta. Nosta toisen henkilön avulla takalaatikko varovasti pois ja aseta se kaapin päälle.
  • Seite 168 13. Muista asentaa vaadittu määrä palloja. 14. Pane pelikentän lasi takaisin. Katso että PINBALL 2000 -tuotemerkki on vasemmassa alakulmassa ja että hymynaamat ovat näkyvissä. Katso seuraavasta kuvaa 9. Napsauta etulista tiukasti paikoilleen. Sulje ja lukitse kolikkoluukku.
  • Seite 169 15. Kytke virtajohto pelikaappiin. Kohdista pistokkeen piikit pistorasian reikiin ja työnnä johdot hyvin paikoilleen. Katso kuvaa 10. PISTORASIA KAAPPI VIRTAJOHTO JA PISTOKE Kuva 10 16. Siirrä peli haluttuun paikkaan. Säädä tasausjalkoja niin, että pelikentän kallistuskulma on suositeltu 6,5 astetta. Tämä asettaa pelin KIINTEÄÄN kohtaan. 17.
  • Seite 170 PELIN HALLINTAKYTKIMET Pelikaapin kytkimet Virtakytkin (ON-Off Switch) on kaapin pohjassa oikean etujalan lähellä. Käynnistyspainike (Start Button) on kolikkoluukun vasemmalla puolella oleva painonappi kaapin ulkopuolella. Aloita peli painamalla käynnistyspainiketta, tai käytä sitä OHJEIDEN pyytämiseen vianmäärityksen aikana. Kolikkoluukun painikkeet Käyttäjä ohjaa kaikkia pelin säätöjä, hankkii kirjanpitotiedot ja suorittaa vianmäärityksen käyttäen vain neljää painikekytkintä, jotka sijaitsevat kolikkoluukun sisäpuolella.
  • Seite 171 PELIKENTÄN NOSTAMINEN VAROITUS Tässä pelissä on liukumekanismi, jolla pelikenttää nostetaan ja lasketaan. Varmista, että pelikentän takaosan liukutangot liukuvat kaapin kiskoissa, kunnes jalat tarttuvat kiskon päässä olevaan silmukkaan. Ennen pelikentän nostamista: Varmista, ettei palloja ole missään palloja sisältävissä pelikentän laitteissa (esim. poppereissa). Jos pelikenttää...
  • Seite 172 TIETOJA SÄÄNNÖLLISESTÄ HUOLLOSTA ♦ PUHDISTAMINEN Säännöllinen puhdistaminen parantaa pelin toimintaa ja lisää pelikentän käyttöikää. Jokaisen tyhjennyskerran yhteydessä pelikentän lasi tulee irrottaa ja puhdistaa huolellisesti, ja pelikenttä tulee pyyhkiä puhtaalla, nukkaamattomalla kankaalla. Puhdista pelipallot ja tarkista, onko niissä lohkeamia, kolhuja tai kulumia. Vaihda vahingoittuneet pallot uusiin, jotta pelikenttä...
  • Seite 173 ♦ MUISTI ROM-piirit sisältävät tietokoneen toimintaohjeet. Muistilaitteet ovat erittäin herkkiä staattiselle sähkölle. Noudata maadoitusta koskevia varotoimenpiteitä käsitellessäsi näitä osia. Kun poistat ROM-piirin sen kannasta, pane tarkoin merkille sen asento ja nosta piiri käyttäen piirinpoistotyökalua. Kun asetat ROM-piirin takaisin, aseta se kantaan siten, että piirissä oleva kolo on kortin silkkipainokuvaa kohti, ja paina piiri tukevasti kantaan kiinni.
  • Seite 174 ♦ LASIOSAT Pidä suojakäsineitä ja käytä molempia käsiä, kun kannat tai siirrät lasista valmistettuja osia. Loisteputket ja kuvaputket yleensä räjähtävät rikkoutuessaan. Lasinpalat voivat lentää parin metrin etäisyydelle tai kauemmaksi rikkoutumiskohdasta. ♦ LOISTEPUTKI, KÄYNNISTYSVASTUS TAI LOISTEPUTKEN OSAT Avaa lukko ja poista takalasi ja ristivalo. Poista molemmat muoviset lamppukiinnikkeet. Tartu putken molemmista päistä...
  • Seite 175 ♦ KYTKIMIEN KOSKETTIMET Pelikentän kytkimet. Pelin asianmukaisen toiminnan takaamiseksi kytkinkoskettimissa ei saa olla pölyä, likaa tai syöpymistä. Lapakytkimet on päällystetty syöpymistä vastaan. Lapakytkimien puhdistamista varten koskettimet täytyy sulkea varovasti puhdasta käyntikorttia tai paperinpalaa vasten, minkä jälkeen paperia vedetään noin 5 cm, minkä pitäisi riittää kosketinpintojen puhdistamiseen. Säädä kytkimien koskettimien välykseksi 1,6 mm. Flipper-kytkimet.
  • Seite 176 VAROITUKSET JA ILMOITUKSET EPILEPSIAVAROITUS Hyvin pieni osa väestöstä on altis tilalle, joka aiheuttaa heille kaatumatautikohtauksen, kun he katsovat tietyn kaltaisia vilkkuvia valoja, joita esiintyy jokapäiväisessä ympäristössämme. Tällaiset henkilöt voivat saada taudinkohtauksen katsellessaan tietynlaisia televisiokuvia tai pelatessaan tiettyjä videopelejä. Vaikka henkilöllä ei aiemmin ole ollut kohtauksia, piilevä epilepsia on silti mahdollista. Jos sinä...
  • Seite 177: Voimanohjauskortti

    LED-VALO JA SULAKELUETTELO VOIMANOHJAUSKORTTI LED1 SAMMUTUS LED2 TERVEYS LED-VALOT LED 1 Tarkkailu LED 10 +20 V vilkkulamput LED 2 Terveys LED 11 solenoidivirta 1 LED 3 +18 V lamppumatriisi A LED 12 solenoidivirta 2 LED 4 +50 V alempi oikea flipperi LED 13 solenoidivirta 3 LED 5...
  • Seite 178 SU-14...
  • Seite 181 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA MÁQUINA DE FLIPPERS São necessárias duas pessoas para montar a máquina de Flippers 2000. Não introduza a ficha na tomada nem ligue a energia eléctrica à cabine até terminar a montagem. Corrente: Estados Unidos 120V @ 60Hz Dimensões: Largura: Aproximadamente 61 cm (24 pol.) Todos os outros países Comprimento: Aproximadamente 122 cm (48 pol.)
  • Seite 182 Levante o campo de jogo através do apoio do suporte sob o arco da base. Apoie o campo de jogo no topo da cabine, conforme demonstrado na Figura 3. Feche a porta das moedas. ARCO DA BASE PERNAS (LIGADAS AO CAMPO DE JOGO) DESLIZANTES (LIGADOS AO CAMPO DE JOGO) CORREDIÇAS...
  • Seite 183 Em seguida prepare a caixa posterior. Localize os quatro parafusos e buchas de montagem que se encontram na caixa para dinheiro, e ponha-os de lado. Corte o atilho da embalagem para soltar os cabos da abraçadeira de madeira de transporte. A abraçadeira de transporte é mantida na sua posição através de dois parafusos no lado direito e lado esquerdo da caixa posterior.
  • Seite 184 13. Certifique-se de que é instalado o número necessário de bolas. 14. Torne a colocar em posição o vidro do campo de jogo. Assegure-se que o logo PINBALL 2000 se encontra no canto inferior esquerdo e que as faces “risonhas” são visíveis. Veja a Figura 9 abaixo. Encaixe o friso frontal fixando-o em posição.
  • Seite 185 15. Ligue o cabo condutor na cabine do jogo. Faça corresponder os pinos na ficha com os orifícios na tomada e empurre o cabo condutor colocando-o de forma segura em posição. Veja a Figura 10. TOMADA CABINE CABO CONDUTOR E FICHA Figura 10 16.
  • Seite 186 LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS DO JOGO Interruptores da cabine O Interruptor On/Off (Ligar/Desligar) encontra-se na base da cabine, junto à perna frontal direita. O botão Start (Arranque) é um botão de pressão que se situa à esquerda da porta das moedas no exterior da cabine.
  • Seite 187 ELEVAÇÃO DO CAMPO DE JOGO ATENÇÃO Este jogo utiliza montagens deslizantes para elevar e baixar o campo de jogo. Certifique-se de que as montagens deslizantes na retaguarda do campo de jogo deslizam ao longo dos trilhos da cabine até os pés encaixarem no laço situado no final do trilho.
  • Seite 188 INFORMAÇÃO SOBRE MANUTENÇÃO HABITUAL ♦ LIMPEZA Para obter uma acção optimizada de jogo e uma vida útil de campo de jogo mais longa, deverá limpar o campo de jogo regularmente. Durante cada paragem para recolha de dinheiro, deverá retirar o vidro do campo de jogo e limpá-lo meticulosamente.
  • Seite 189 ♦ MEMÓRIA Os circuitos integrados ROM contêm as instruções de operação do computador. Os dispositivos de memória são muito sensíveis a cargas estáticas. Use as devidas precauções de ligação à terra ao manusear estas peças. Parta retirar um circuito integrado ROM do seu casquilho, preste atenção à respectiva posição e, em seguida, levante o circuito integrado utilizando uma ferramenta para extracção de circuitos integrados.
  • Seite 190 ♦ PEÇAS DE VIDRO Use luvas protectoras e utilize as duas mãos ao transportar ou ao mover as peças de vidro. Os tubos fluorescentes e os TRC normalmente causam uma implosão se se partirem. As peças de vidro podem dispersar-se numa área de dois metros (oito pés) ou mais, a partir do ponto de impacto. ♦...
  • Seite 191 ♦ CONTACTOS DOS INTERRUPTORES Interruptores do Campo de Jogo. Para uma operação adequada do jogo, os contactos dos interruptores não deverão ter pó, sujidade, contaminação ou corrosão. Os interruptores de lâmina são galvanizados para resistir à corrosão. Para efectuar a limpeza dos contactos dos interruptores necessita de fechar cuidadosamente os contactos sobre um cartão de visita ou sobre um pedaço de papel limpos e, em seguida, puxe o papel cerca de 5 cm (2 pol.), o que deverá...
  • Seite 192 ADVERTÊNCIAS E NOTIFICAÇÕES AVISO SOBRE EPILÉPSIA Um segmento reduzido da população sofre de uma doença que pode causar crises epilépticas ou uma perda de consciência momentânea ao olhar para certos tipos de luzes intermitentes que existem no nosso ambiente diário. Estas pessoas podem sofrer ataques ao ver certos tipos de imagens na televisão ou ao jogar determinados jogos de vídeo.
  • Seite 193 LISTA DE FUSÍVEIS E LEDS PAINEL DE CONTROLO DE ENERGIA ELÉCTRICA LED1 SUPRESSÃO LED2 APTO LISTA DE LEDS LED 1 Watchdog LED 10 Lâmpadas Intermitentes +20V LED 2 Apto LED 11 Potência Solenóide 1 LED 3 Lâmpada Matrix A +18V LED 12 Potência Solenóide 2 LED 4...
  • Seite 194 PO-14...
  • Seite 197 OÄÇÃÉÅÓ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓ HËÅÊÔÑÏÍÉÊÏÕ ÐÁÉ×ÍÉÄÉÏÕ (ΦΛΙΠΕΡΑΚΙ) ×ñåéÜæïíôáé äýï Üôïìá ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðáé÷íéäéïý Pin 2000. Ìçí ôï âÜæåôå óôçí ðñßæá êáé ìçí áíïßãåôå ôçí ôñïöïäïóßá óôï ðáé÷íßäé áí äåí ïëïêëçñùèåß ðñþôá ç óõíáñìïëüãçóç. Ôñïöïäïóßá: Åíôüò ÇÐÁ 120 V óôá 60 Hz ÄéáóôÜóåéò: ÐëÜôïò: 24 ßíôó.
  • Seite 198 Ó÷Þìá 2 Óçêþóôå ôï ãÞðåäï áðü ôç âÜóç óôÞñéîçò áðïêÜôù áðü ôçí êÜôù áøßäá. ÁêïõìðÞóôå ôï ãÞðåäï óôï ðÜíù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò üðùò äåß÷íåé ôï Ó÷Þìá 3. Êëåßóôå ôç èýñá êåñìáôïäÝêôç. KATÙ ÁØÉÄÁ ÐÏÄÉÁ (ÐÑÏÓÁÑÌÏÓÌÅÍÁ ÓÊÉ ÓÔÏ ÃÇÐÅÄÏ) (ÐÑÏÓÁÑÌÏÓÌÅÍÁ ÓÔÏ ÃÇÐÅÄÏ) ÃËÉÓÔÑÅÓ...
  • Seite 199 Ó÷Þìá 5 Ó÷Þìá 6 Óôç óõíÝ÷åéá, åôïéìÜóôå ôï ðßóù ðëáßóéï. Åíôïðßóôå ôá ôÝóóåñá ìðïõëüíéá óôÞñéîçò êáé ôïõò ìïíùôéêïýò óùëÞíåò áíÜìåóá óôá åîáñôÞìáôá åíôüò ôïõ ôáìåßïõ êáé âÜëôå ôá êáôÜ ìÝñïò. Êüøôå ôç óõíäåôéêÞ ôáéíßá ãéá íá áðåëåõèåñþóåôå ôá êáëþäéá áðü ôçí îýëéíç âÜóç áðïóôïëÞò. Ç âÜóç áðïóôïëÞò äéáôçñåßôáé óôç èÝóç...
  • Seite 200 13. Öñïíôßóôå íá åßíáé åãêáôáóôçìÝíïò ï áðáéôïýìåíïò áñéèìüò óå ìðßëéåò. 14. ÎáíáôïðïèåôÞóôå ôï ôæÜìé ãçðÝäïõ. Öñïíôßóôå ôï ëïãüôõðï PINBALL 2000 íá åßíáé óôçí êÜôù áñéóôåñÞ ãùíßá êáé íá öáßíïíôáé íá ãåëáóôÜ êåöáëÜêéá. Äåßôå ôï Ó÷Þìá 9 ðáñáêÜôù. Êïõìðþóôå ôï ìðñïóôéíü ðëáßóéï êáëÜ...
  • Seite 201 15. ÔïðïèåôÞóôå ôï êáëþäéï äýï áãùãþí óôï ðåñßâëçìá. ÔáéñéÜîôå ôéò áêßäåò ôïõ âýóìáôïò ìå ôéò ïðÝò ôçò õðïäï÷Þò, êáé óðñþîôå ôï êáëþäéï äýï áãùãþí þóðïõ íá áóöáëßóåé óôç óùóôÞ èÝóç. Äåßôå Ó÷Þìá 10. ÕÐÏÄÏ×Ç ÐÅÑÉÂËÇÌÁ ÐÁÉ×ÍÉÄÉÏÕ ÊÁËÙÄÉÏ ÄÕÏ ÁÃÙÃÙÍ & ÂÕÓÌÁ Ó÷Þìá...
  • Seite 202 ÈÅÓÅÉÓ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÙÍ ÔÏÕ ÐÁÉ×ÍÉÄÉÏÕ Äéáêüðôåò óôï ðåñßâëçìá Ï Äéáêüðôçò On-Off (áíïé÷ôü-êëåéóôü) âñßóêåôáé óôç âÜóç ôçò óõóêåõÞò êïíôÜ óôï ìðñïóôéíü äåîß ðüäé. Ôï ÐëÞêôñï Start (åêêßíçóç) åßíáé Ýíá êïõìðß áñéóôåñÜ óôç èýñá êåñìáôïäÝêôç ôïõ åîùôåñéêïý ðåñéâëÞìáôïò. ÐáôÞóôå ôï Êïõìðß Start ãéá íá áñ÷ßóåôå íÝï ðáé÷íßäé, Þ êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò äéáãíùóôéêÞò öÜóçò ãéá íá æçôÞóåôå...
  • Seite 203 ANYØÙÓÇ ÔÏÕ ÃÇÐÅÄÏÕ ÐÑÏÓÏ×Ç Ôï ðáé÷íßäé áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ìç÷áíéóìïýò óêé ãéá ôï áíåâïêáôÝâáóìá ôïõ ãçðÝäïõ. Öñïíôßóôå ç ðßóù üøç ôùí óêé ãçðÝäïõ íá êõëÞóåé óôéò ôñï÷éÝò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ùóüôïõ ìðïõí ôá ðüäéá ìÝóá óôç èçëéÜ óôï ôÝëïò ôçò ôñï÷éÜò. Ðñïôïý ÁíåâÜóåôå ôï ÃÞðåäï: Öñïíôßóôå...
  • Seite 204 ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÔÁÊÔÉÊHÓ ÓÕÍÔHÑÇÓÇÓ ♦ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ôçí êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ ðáé÷íéäéïý êáèþò êáé ìåãáëýôåñç äéÜñêåéá æùÞò èá ðñÝðåé íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí ôáêôéêü êáèáñéóìü ôïõ. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò åßóðñáîçò ôïõ êåñìáôïäÝêôç èá ðñÝðåé íá áöáéñåßôáé ôï ôæÜìé êáé íá êáèáñßæåôáé êáé ôï ãÞðåäï ìå Ýíá ðáíß ÷ùñßò ÷íïýäé. Èá ðñÝðåé åðßóçò...
  • Seite 205 ♦ ÌÍÇÌÇ Ôá ôóéð ROM ðåñéÝ÷ïõí ôéò ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ôïõ õðïëïãéóôÞ. Ïé óõóêåõÝò ìíÞìçò åßíáé ðïëý åõáßóèçôåò óôá óôáôéêÜ öïñôßá. ÐÜñôå ãåéùôéêÝò ðñïöõëÜîåéò üôáí áããßæåôå áõôÜ ôá åîáñôÞìáôá. Ãéá íá áöáéñÝóåôå Ýíá ôóéð ROM áðü ôçí õðïäï÷Þ ôïõ, ðáñáôçñÞóôå ðñïóåêôéêÜ ôç èÝóç ôïõ êáé ìåôÜ áíáóçêþóôå...
  • Seite 206 ♦ ÃÕÁËÉÍÁ ÌÅÑÇ Íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá êáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé ôá äõü óáò ÷Ýñéá üôáí ìåôáöÝñåôå Þ ìåôáêéíåßôå ãõÜëéíá åîáñôÞìáôá. Ïé ëÜìðåò öèïñéóìïý êáé ïé êáèïäéêÝò ëõ÷íßåò ðáèáßíïõí åíäüññçîç üôáí óðÜíå. Ôá ãõÜëéíá èñýøáëá ìðïñåß íá ðåôá÷ôïýí ìÝ÷ñé êáé ï÷ôþ ðüäéá (äýï ìÝôñá) Þ ðåñéóóüôåñï áðü ôï óçìåßï...
  • Seite 207 ♦ ÓÇÌÅÉÁ ÅÐÁÖÇÓ ÄÉÁÊÏÐÔÙÍ Ãéá ôç óùóôÞ λειτουργία ôïõ ðáé÷íéäéïý, ôá óçìåßá åðáöÞò ôùí Äéáêüðôåò ãçðÝäïõ ôçò óõóêåõÞò. äéáêïðôþí äåí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí óêüíåò, áêáèáñóßåò, ìüëõíóç êáé äéÜâñùóç. Ôá óçìåßá åðáöÞò ôùí ëåðßäùí ôùí äéáêïðôþí Ý÷ïõí ìåôáëëéêÞ åðéêÜëõøç ãéá áíôßóôáóç óôç äéÜâñùóç. Ãéá íá êáèáñßóåôå ôá óçìåßá åðáöÞò...
  • Seite 208 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ & ÁÍÁÊÏÉÍÙÓÅÉÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÃÉÁ ÅÐÉËÇØÉÁ ¸íá ðïëý ìéêñü ðïóïóôü ôïõ ðëçèõóìïý Ý÷åé ìéá ðÜèçóç ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôçí åêäÞëùóç êñßóåùí åðéëçøßáò Þ óôéãìéáßá áðþëåéá ôùí áéóèÞóåùí ðáñáôçñþíôáò ïñéóìÝíá áíáâïóâÞíïíôá öþôá ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï êáèçìåñéíü ðåñéâÜëëïí ìáò. Ôá Üôïìá áõôÜ ìðïñåß íá åêäçëþóïõí êñßóåéò üôáí ðáñáêïëïõèïýí ïñéóìÝíåò ôçëåïðôéêÝò...
  • Seite 209 ËÉÓÔÁ LED (ÖÙÔÁÊÉÁ) ÊÁÉ ÁÓÖÁËÅÉÙÍ ÐÉÍÁÊÁÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÊÉÍÇÓÇÓ LED 1 Äéáêüðôçò ÓõóôÞìáôïò LED2 ×åëè ËÉÓÔÁ LED LED 1 Ãïõüôóíôïãê (Ýêôáêôïò äéáêüðôçò LED 10 +20 V ÁíáâïóâÞíïõóåò êõêëþìáôïò) ËÜìðåò LED 2 ×åëè (öùôÜêé ïìáëÞò ëåéôïõñãßáò) LED 11 Ðçíßï ÐÜïõåñ 1 LED 3 +18 V ËÜìðá...
  • Seite 210 EΛ-14...
  • Seite 213 LEIÐBEININGAR UM SAMSETNINGU Á KÚLUSPILI Tvo menn þarf til að setja saman Pin 2000 kúluspil. Setjið ekki í samband eða kveikið á skápnum fyrr en samsetningu er lokið. Afl: U.S.A. 120V, 60 Hz Mál: Breidd: um 24" (61 cm) Ísland o.fl. 230V, 50 Hz Lengd: um 48"...
  • Seite 214 LEIÐBEININGAR UM SAMSETNINGU Á KÚLUSPILI Tvo menn þarf til að setja saman Pin 2000 kúluspil. Setjið ekki í samband eða kveikið á skápnum fyrr en samsetningu er lokið. Afl: U.S.A. 120V, 60 Hz Mál: Breidd: um 24" (61 cm) Ísland o.fl. 230V, 50 Hz Lengd: um 48"...
  • Seite 215 Taktu leikborðið upp á festingunni undir neðsta boganum. Láttu leikborðið hvíla ofan á skápnum eins og sýnt er á mynd 3. Lokaðu mynthurðinni. NEÐSTI BOGINN FÆTUR (FESTIR VIÐ LEIKBORÐ) SKÍÐI (FEST VIÐ LEIKBORÐ) RENNIBRAUT (FEST VIÐ SKÁP) STOÐ (FEST VIÐ SKÁP) Mynd 3 Taktu fast um hliðar leikborðsins og renndu því...
  • Seite 216 Næst skaltu gera afturkassann tilbúinn. Finndu festiboltana fjóra og hólkana í myntkassanum og leggðu þá til hliðar. Skerðu á festiböndin til að losa kaplana frá tréstoðinni sem notuð er við flutninginn. Flutningsstoðinni er haldið fastri með tveimur skrúfum sem eru vinstra og hægra megin í afturkassanum. Taktu skrúfurnar og flutningsstoðina af afturkassanum.
  • Seite 217 13. Fullvissaðu þig um að eins margar kúlur og þarf hafi verið settar upp. 14. Settu glerið aftur yfir leikborðið. Fullvissaðu þig um að PINBALL 2000 merkið sé í neðra horninu til vinstri og að “broskarlarnir” séu sýnilegir. Sjá mynd 9 hér fyrir neðan. Smelltu framlistanum tryggilega á sinn stað. Lokaðu og læstu mynthurðinni.
  • Seite 218 15. Settu aðtaugina í samband við skápinn. Láttu klóna snúa rétt í tenglinum og ýttu henni vel inn. Sjá mynd 10. TENGILL SKÁPUR AÐTAUG OG KLÓ Mynd 10 16. Settu kúluspilið þar sem það á að vera. Stilltu hæðarskrúfurnar á fótunum þannig að framhalli leikborðsins sé 6-1/2 gráða eins og ráðlagt er.
  • Seite 219 STAÐSETNING STJÓRNTÆKJA Skáprofar On/Off Switch (Á/Af rofinn) er neðan á skápnum hjá hægri framfætinum. Start Button (Ræsihnappurinn) er þrýstihnappur vinstra megin við mynthurðina utan á skápnum. Ýttu á hnappinn til að byrja leik eða, í prófunarhætti, til að biðja um AÐSTOÐ. Hnappar á...
  • Seite 220 LEIKBORÐINU LYFT UPP VARÚÐ Í þessu leiktæki eru notaðar rennibrautir til að hækka og lækka leikborðið. Fullvissaðu þig um að skíðin á leikborðinu renni eftir brautunum í skápnum þar til fæturnir falla í lykkjuna við enda brautarinnar. Áður en leikborðið er hækkað: Fullvissaðu þig um að...
  • Seite 221 VENJUBUNDIÐ VIÐHALD ♦ HREINSUN Regluleg hreinsun leikborðsins stuðlar að því að leiktækið vinni vel og endist lengi. Í hvert sinn sem tækið er stöðvað til tæmingar ætti að taka leikborðsglerið af, hreinsa það vandlega og strjúka af leikborðinu með hreinum, lólausum klúti.
  • Seite 222 ♦ MINNI Í rásum lesminnisins (ROM) eru geymd fyrirmæli til tölvunnar. Minniseiningar eru mjög viðkvæmar fyrir stöðurafmagni. Farðu eftir varúðarreglum um jarðtengingu þegar þú fæst við þessa hluti. Þegar þú tekur minniseiningu úr sökklinum, skaltu setja á þig hvernig hún snýr og lyfta henni síðan upp með þar til gerðu verkfæri.
  • Seite 223 ♦ GLERHLUTAR Notaðu hanska og báðar hendur þegar þú berð eða flytur glerhluti. Flúrperur og myndlampar springa venjulega inn ef þeir brotna. Glerbrot geta kastast tvo metra eða lengra. ♦ FLÚRLAMPI, RÆSIR EÐA FLÚRLJÓSASAMSTÆÐA Taktu burt afturglerið og translite-plötuna. Taktu burt báða plastlásana fyrir perurnar. Taktu um báða enda perunnar og snúðu henni fjórðung úr hring.
  • Seite 224 ♦ ROFASNERTUR Leikborðsrofar. Til þess að leiktækið vinni rétt verða rofasnertur að vera lausar við ryk, óhreinindi, mengun og tæringu. Snertur blaðrofa eru húðaðar til að koma í veg fyrir tæringu. Snertur blaðrofa eru hreinsaðar með því að loka þeim gætilega yfir nafnspjald eða pappírssnepil og draga síðan pappírinn um 5 sm (2 þumlunga) sem ætti að...
  • Seite 225 AÐVARANIR OG UPPLÝSINGAR AÐVÖRUN VEGNA FLOGAVEIKI Örfáir einstaklingar kunna að fá flogaveikikast eða missa meðvitund stutta stund þegar þeir horfa á vissar tegundir af blikkandi ljósum eða mynstrum sem fyrir hendi eru í daglegu umhverfi okkar. Þessir einstaklingar kunna að fá köst þegar þeir horfa á sumar tegundir sjónvarpsmynda eða spila ákveðna vídeóleiki. Fólk sem ekki hefur áður fengið...
  • Seite 226 LISTI YFIR LJÓSDÍÓÐUR OG ÖRYGGI AFLMAGNARABRETTI LED1 SLÖKKVARI LED2 HEILBRIGÐI LISTI YFIR LJÓSDÍÓÐUR (LED) LED 1 Varðhundur LED 10 + 20V glólampar LED 2 Heilbrigði LED 11 Afl á spólu 1 LED 3 +18V lampakerfi A LED 12 Afl á spólu 2 LED 4 +50V neðri hægri blaðka LED 13...
  • Seite 227 ÍS-14...

Inhaltsverzeichnis