Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Säbelsäge
850 W
Art. Nr.: 630351
Modell: WWS-ESS850-B01
Bedienungs-
Bitte lesen und aufbewahren
Originalbetriebsanleitung
anleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Walter WWS-ESS850-B01

  • Seite 1 Bedienungs- anleitung Bitte lesen und aufbewahren Säbelsäge 850 W Originalbetriebsanleitung Art. Nr.: 630351 Modell: WWS-ESS850-B01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ........................Allgemeines ....................................Bedienungsanleitung lesen und Aufbewahren ..................Zeichenerklärung ................................Sicherheit ...................................... Bestimmungsgemäße Verwendung ....................... Restrisiken ....................................Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ................................Sicherheitshinweise für hin- und hergehende Sägen ..............Vor Verwendung ................................Produkt und Lieferumfang prüfen ........................
  • Seite 3 Arbeitshinweise .................................. Wahl des geeigneten Sägeblatts ........................Tipps zum Sägen ................................Tipps für Tauchschnitte ............................Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport ................Wartung ....................................Reinigung ....................................Lagerung ....................................Transport ....................................Fehlerbehebung ................................. Technische Daten ................................Geräusch- und Vibrationsinformation ..................... Recycling ....................................Verpackung entsorgen .............................
  • Seite 4: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung 1. LED-Leuchte 7. Sägeblatt Metall 2. Handgriffeinstellhebel 8. Sägeschuheinstellhebel 3. Hubzahlregler 9. Sägeschuh 4. Ein-/Ausschalter 10. Sägeblattaufnahme 5. Feststellknopf 11. Sägeblatt-Schnellwechselsystem 6. Sägeblatt Holz...
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und Aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Säbelsäge 850 W (im Folgendem nur "Säbelsäge" oder "Produkt" genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Die Modellbezeichnung ist eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern: Inverkehrbringer Produkt (GER) Leistung Version Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produkt (GER) = Säbelsäge (ESS); Leistung = 850 W; Version = B01 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby und Do-it- yourself-Bereich für folgende Zwecke bestimmt:...
  • Seite 7: Restrisiken

    Sicherheit Verwenden Sie Zubehör entsprechend diesen Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen können zu schweren Verletzungen und zum Verlust der Garantie führen. Halten Sie die geltenden lokalen oder nationalen Bestimmungen zu Verwendung dieses Produkts ein. Nehmen Sie niemals Veränderungen an dem Produkt vor. Jede Änderung an dem Produkt kann gefährlich sein und ist verboten.
  • Seite 8 Sicherheit Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 9 Sicherheit 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 10 Sicherheit Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Sicherheit 6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für hin- und hergehende Sägen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann.
  • Seite 12: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Vor Verwendung WARNUNG! Benutzen Sie das Produkt nicht in explosionsfähiger Atmosphäre. Benutzen Sie das Produkt nur in Umgebungstemperaturen zwischen 10 - 40° C. Trennen Sie das Produkt unbedingt von der Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör montieren oder wechseln und Wartungsarbeiten ausführen.
  • Seite 13: Sägeblatt Einsetzen / Entfernen

    Vor Verwendung Sägeblatt einsetzen / entfernen WARNUNG! Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle vor jeglicher Montage/Austausch des Sägeblatt. HINWEIS! Achten Sie darauf, dass Sägeschuh und Sägeblatt- Schnellwechselsystem absolut staubfrei sind und fetten Sie diese vor jedem Einsetzen leicht mit Maschinenschmierfett ein. Sie verlängern damit die Lebensdauer des Aufnahmesystems und der Säbelsäge.
  • Seite 14: Sägeschuh Einstellen

    Vor Verwendung Sägeschuh einstellen • Lösen Sie den Sägeschuheinstellhebel Einstellen des Sägeschuhs Ziehen oder Drücken Sie den Sägeschuh in die gewünschte Position. • Fixieren Sie den Sägeschuheinstellhebel. • Überprüfen Sie den festen Sitz des Sägeschuhs. Arbeitswinkel einstellen Für ein komfortables Bedienen können Sie den Handgriff um 90° nach links oder rechts drehen.
  • Seite 15: Verwendung

    Verwendung Verwendung WARNUNG! Prüfen Sie jedes Mal sorgfältig die folgenden Punkte, bevor Sie die Säge verwenden. • Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt sicher befestigt ist. • Stellen Sie sicher, dass alle Befestigungsschrauben und Klemmmechanismen sicher angezogen sind. • Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt frei schwingen kann und nicht behindert wird.
  • Seite 16: Ein- / Ausschalten

    Verwendung Ein- / Ausschalten Einschalten: • Ein-/Aus-Schalter drücken. Ausschalten: • Ein-/Aus-Schalter loslassen. Mit dem Feststellknopf kann der Ein-/ Ausschalter im Betrieb arretiert werden. Zum Arretieren Ein-/ Ausschalter betätigen. Zum Ausschalten Ein-/ Ausschalter kurz eindrücken. Hubzahlregulierung • Mit dem Hubzahlregler kann die gewünschte maximale Hubzahl vorgewählt werden: - Drehen in Richtung "+": höhere...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Arbeitshinweise VORSICHT! Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen vor herumfliegenden Spänen und Staub zu schützen. Tragen Sie eine Staubmaske. Tragen Sie beim Schneiden von Metall Schutzhandschuhe, um Ihre Hände vor heißen und herumfliegenden Spänen zu schützen. Achten Sie darauf, dass während dem Sägen der Sägeschuh fest gegen das Werkstück gedrückt ist, um Vibrationen und/oder ein Verdrehen des Sägeblattes zu verhindern.
  • Seite 18: Wahl Des Geeigneten Sägeblatts

    Arbeitshinweise Wahl des geeigneten Sägeblatts Grundmaterial Bohrertyp Kunststoff feinzahniges Sägeblatt (nicht im Lieferumfang) Metall Metallsägeblatt Holz Holzsägeblatt Tipps zum Sägen • Drücken Sie den Sägeschuh immer fest gegen das Werkstück. • Schalten Sie die Säbelsäge ein und warten Sie die maximale Hubzahl erreicht ist.
  • Seite 19: Tipps Für Tauchschnitte

    Arbeitshinweise Tipps für Tauchschnitte WARNUNG! Führen Sie niemals Tauchschnitte in Metall aus. Vorsicht bei Tauchschnitten in Decken, Wände und Böden. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Tauchschnitte sind nur in weichen Materialen wie Weichholz, Gipsplatten oder Hartschaum möglich.
  • Seite 20: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung. Wartung Das Produkt ist weitgehend wartungsfrei. Verwenden Sie nur Ersatzteile / Zubehör vom Hersteller bzw. von ermächtigen Fachwerkstätten.
  • Seite 21: Reinigung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Reinigung VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. • Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungs- oder Lösungsmittel. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. •...
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Service Center einfach stehen und lässt sich nicht mehr einschalten. Sägeergebnis Sägeblatt stumpf. Tauschen Sie das Sägeblatt. schlecht. Technische Daten Modell WWS-ESS850-B01 850 W Leistungsaufnahme Hubzahl 0-2800 Hübe/min Hublänge 28 mm Schnitttiefe max. 115 mm (Holz) / 5 mm (Stahl)
  • Seite 23: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation Geräusch- und Vibrationsinformation Geräuscheemissionswerte Gemessen gemäß EN 62841. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen). Schalldruckpegel: L 80,57 dB(A) Schallleistungspegel: L 91,57 dB(A) Unsicherheit: K 5 dB(A) pA /...
  • Seite 24 Geräusch- und Vibrationsinformation - Wird das Produkt, wie in dieser Anleitung beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet. - Bei nicht angemessener Anwendung kann das Produkt vibrationsbedingte Erkrankungen verursachen. WARNUNG! Sicherheitsmaßnahmen sind zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar...
  • Seite 25: Recycling

    Produktverpackung umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Garantie Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 26 Recycling Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Seite 27: Service

    Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Service Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Walter Service Deutschland E-Mail: service@walteronline.com E-Mail: service@walteronline.com Tel.: 00800 925 837 88 Tel.: 00800 925 837 88...
  • Seite 29 Operating manual Read carefully and keep safe for future reference Reciprocating saw 850 W Original operating manual Art. No.: 630351 Model: WWS-ESS850-B01...
  • Seite 30 Table of contents Scope of delivery / parts list ..........................General ......................................Read and keep the operating manual carefully ................Symbols used in this manual ..........................Safety ......................................Intended use ..................................Residual risks ..................................General safety instructions for power tools ..................
  • Seite 31 Work instructions ................................Selecting the appropriate saw blade ......................Tips for sawing ................................. Tips for plunge cuts ..............................Maintenance, cleaning, storage and transport ................Maintenance ..................................Cleaning ....................................Storage ..................................... Transport ....................................Troubleshooting ................................. Technical data ..................................Noise and vibrations levels ..........................
  • Seite 32: Scope Of Delivery / Parts List

    Scope of delivery / parts list Scope of delivery / parts list 1. LED light fixture 7. Metal saw blade 2. Handle adjustment lever 8. Sawing shoe adjustment lever 3. Stroke regulator 9. Sawing shoe 4. On / Off Switch 10.
  • Seite 33: General

    General General Read and keep the operating manual carefully This user manual is an integral part of this 850 W reciprocating saw (hereafter referred to only as the "reciprocating saw" or "product"). It contains important information on safety, usage and maintenance. Read the manual carefully before using the product.
  • Seite 34: Safety

    Distributor Product (ENG) Power Version Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Product (ENG) = Reciprocating saw (ESS); Power = 850 W; Version = B01 Safety Intended use The product is intended for private and DIY users only for the following...
  • Seite 35: Residual Risks

    Safety Residual risks Residual risks cannot be completely ruled out even in case of proper use. Due to the nature of the engraver, the following dangers may arise: - Health issues resulting from vibration, if the product is used for an extended period of time, or is not operated and maintained properly.
  • Seite 36 Safety b) Avoid bodily contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Keep power tools out of rain and wet environments. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Seite 37 Safety f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If dust extraction and collection units can be installed, they have to be connected and used properly.
  • Seite 38: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    Safety h) Keep the handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces prevent safe operation and control of the power tool in unexpected situations. 6) Service a) Get your power tool repaired by a qualified repair person using only original spare parts.
  • Seite 39: Before Use

    Before Use Before Use WARNING! Do not use the product in potentially explosive atmospheres. Use the product only in ambient temperatures between 10 - 40°C. Disconnect the product from the power source before making any settings, mounting or replacing accessories and carrying out maintenance.
  • Seite 40: Inserting / Removing The Saw Blade

    Before Use Inserting / removing the saw blade WARNING! Disconnect the product from the power source before assembling/ replacing the saw blade. NOTE! Ensure that the sawing shoe and saw blade quick changing system are free from dust and lightly grease them before inserting into the chuck.
  • Seite 41: Adjusting The Sawing Shoe

    Before Use Adjusting the sawing shoe • Loosen the sawing shoe adjustment lever to adjust the sawing shoe. Pull or push the sawing shoe to the desired position. • Fix the sawing shoe adjustment lever. • Check if the sawing shoe is securely fixed.
  • Seite 42: Usage

    Usage Usage WARNING! Check the following points carefully each time before using the saw. • Ensure that the saw blade is securely fixed. • Make sure that all fastening screws and clamping mechanisms are tightened properly. • Make sure that the saw blade can swing freely and is not obstructed. •...
  • Seite 43: Switching On /Off

    Usage Switching on /off Switching on: • Press the On / Off switch Switching off: • Release the On / Off switch. The on/off switch can be locked during operation using the locking button . Press the on/off switch to lock. Press the on/off switch briefly to switch off.
  • Seite 44: Work Instructions

    Work instructions Work instructions CAUTION! Wear safety glasses to protect your eyes from saw dust or ejected chips. Wear a dust mask. When cutting metal, wear safety gloves to protect your hands from hot and ejected chips. When sawing, make sure that the sawing shoe is firmly pressed against the workpiece to prevent vibrations and/or the saw blade from getting twisted.
  • Seite 45: Tips For Sawing

    Work instructions Tips for sawing • Always press the sawing shoe firmly against the workpiece. • Switch on the reciprocating saw and wait till it attains the maximum number of strokes. • First press the on/off switch and then guide the saw blade to the workpiece.
  • Seite 46: Tips For Plunge Cuts

    Work instructions Tips for plunge cuts WARNING! Never make plunge cuts in metal. Be careful when plunge cutting into ceilings, walls and floors. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Plunge cuts are only possible in soft materials such as softwood, gypsum boards or hard foam.
  • Seite 47: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Maintenance, cleaning, storage and transport WARNING! Disconnect the product from the mains before making any adjustments, maintenance or repair. Maintenance The product requires very little maintenance. Only use spare parts / accessories from the manufacturer or authorised and qualified workshops.
  • Seite 48: Storage

    Troubleshooting Storage • Remove the saw blade before storing it (see chapter "Inserting / removing the saw blade"). • Clean the product before storage (see chapter "Cleaning"). • Keep the product in a safe, cool, dry and well-ventilated place in its original packaging, out of the reach of children when it is not being used.
  • Seite 49: Technical Data

    Technical data Technical data Model WWS-ESS850-B01 850 W Rated power Number of strokes 0-2800 strokes/min Stroke length 28 mm Cutting depth max. 115 mm (wood) / 5 mm (steel) Noise and vibrations levels Noise emissions Tested according to EN 62841. The noise at the workplace can exceed 85 dB in which case protective measures for the user are required (wear suitable ear protection).
  • Seite 50 Troubleshooting WARNING! The vibration and noise emissions during the actual use of the power tool may differ from the specified values, depending on the manner in which the power tool is used, especially, the type of workpiece being machined Is the product well-maintained and in good condition - How, and for what material, will the product be used.
  • Seite 51: Recycling

    Recycling Recycling Disposal of packaging Dispose of packaging separately. Dispose of card and paper in waste paper, plastic at collection points. Disposal of the product This symbol indicates that this product may not be disposed of together with domestic waste in compliance with the (2012/19/EC) directive pertaining to waste electrical and electronic devices (WEEE).
  • Seite 52 Recycling Warranty Warranty provided by Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Dear customer, This device comes with a 3 year warranty from the date of purchase. In case of defects in the product you may be entitled to legal claims against the seller of the product.
  • Seite 53: Service

    This and many other manuals, product videos and software can be downloaded at www.walteronline.com/service Service Walter Werkzeuge Service Center E-Mail: service@walteronline.com Tel.: 00800 925 837 88 Supplier: Please note that the following address is not a service centre address. Please contact the above-mentioned service centre first.
  • Seite 55 Notice d'utilisation À lire et à conserver Scie Sabre 850 W Notice originale Réf. : 630351 Modèle : WWS-ESS850-B01...
  • Seite 56 Sommaire Livraison / description des pièces ....................... Généralités ....................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ....................Explication des symboles ............................Sécurité ......................................Utilisation conforme à la finalité ........................Autres risques ................................... Consignes générales de sécurité pour outils électriques ............. Instructions de sécurité...
  • Seite 57 Choix de lame de scie appropriée ........................ Conseils pour le sciage ............................Conseils pour les coupes plongeantes ....................Maintenance, nettoyage, stockage et transport ................Entretien ....................................Nettoyage ....................................Stockage ....................................Transport ....................................Dépannage ....................................Caractéristiques techniques ..........................Information concernant le bruit et les vibrations ................
  • Seite 58: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces 1. Lampe LED 7. Lame de scie métal 2. Levier de réglage de poignée 8. Levier de réglage de la semelle 3. Régulateur de courses 9. Semelle 4. Interrupteur marche / arrêt 10.
  • Seite 59: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie de la scie sabre 850 W (par la suite désignée uniquement par « Scie sabre » ou « Produit »). Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien. Lisez soigneusement cette notice avant d’utiliser le produit.
  • Seite 60: Sécurité

    Distributeur Produit (GER) Puissance Version Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produit (GER) = Scie sabre (ESS) ; Puissance = 850 W ; Version = B01 Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce palan à câble est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes : - Pour le sciage du bois, du plastique et du métal en utilisant la lame de scie...
  • Seite 61: Autres Risques

    Sécurité Utilisez les accessoires conformément à ces instructions. Les négligences dans le respect des instructions contenues dans ce mode d’emploi peuvent entraîner des blessures graves et conduire à la perte de la garantie. Respectez les prescriptions locales ou nationales en vigueur lors de l’utilisation de la scie. Ne procédez à...
  • Seite 62 Sécurité Le désordre ou les zones de travail mal éclairées peuvent causer des accidents. b) Ne travaillez pas dans des environnements explosifs avec votre outil électrique, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 63 Sécurité ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, lors de l'utilisation de l'outil électrique, peut entraîner des blessures sérieuses. b) Portez un équipement de protection individuel et portez toujours des lunettes de protection. Portez un équipement de protection individuel tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité...
  • Seite 64 Sécurité plage de performance indiquée. b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l'on ne peut plus brancher ou débrancher est potentiellement dangereux et doit être réparé. c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez la batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer les embouts ou de ranger l'outil électrique.
  • Seite 65: Instructions De Sécurité Pour Scies À Mouvement Alternatif

    Sécurité Instructions de sécurité pour scies à mouvement alternatif a) Maintenez l’outil électrique sur les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez des travaux pendant lesquels l’outil d'insertion peut entrer en contact avec des lignes électriques dissimulées ou son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble sous tension peut également mettre sous tension des pièces métalliques de l'appareil et provoquer une électrocution.
  • Seite 66: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit dans des atmosphères explosives. N’utilisez le produit qu’avec des températures ambiantes entre 10 - 40° C. Avant de procéder à des réglages, de monter ou de changer des accessoires et d’effectuer des travaux de maintenance, débranchez impérativement le produit de la source d’air comprimé.
  • Seite 67: Mise En Place/Retrait De La Lame De Scie

    Avant l’utilisation Mise en place/retrait de la lame de scie AVERTISSEMENT ! Débranchez le produit de la source de courant avant tout montage/ remplacement de la lame de scie. REMARQUE ! Veillez à ce que la semelle et le système de réglage rapide de la lame de scie soient absolument dépourvus de poussière et graissez- les légèrement avec le lubrifiant machine avant chaque utilisation.
  • Seite 68: Réglage De La Semelle

    Avant l’utilisation Réglage de la semelle • Desserrez le levier de réglage de la semelle pour régler la semelle Tirez ou poussez la semelle dans la position souhaitée. • Fixez le levier de réglage de la semelle. • Vérifier la bonne fixation de la semelle.
  • Seite 69: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Vérifiez soigneusement les points suivants à chaque fois avant d'utiliser la scie. • Il faut s'assurer que la lame de scie est bien fixée. • Veillez à ce que toutes les vis de fixation et les mécanismes de serrage soient bien serrés.
  • Seite 70: Marche / Arrêt

    Utilisation Marche / Arrêt Mise en marche : • Appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt Arrêt : • Relâcher l’interrupteur marche/arrêt. Le bouton de verrouillage permet de verrouiller le fonctionnement de l'interrupteur marche/arrêt. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour verrouiller. Pour arrêter, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt.
  • Seite 71: Consignes De Travail

    Consignes de travail Consignes de travail ATTENTION ! Portez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux des éclats et de la poussière. Portez un masque anti-poussière. Portez des gants de protection lorsque vous coupez du métal afin de protéger vos mains des copeaux métalliques brûlants. Veillez à...
  • Seite 72: Choix De Lame De Scie Appropriée

    Consignes de travail Choix de lame de scie appropriée Matériau de base Type de foret Plastique lame de scie à dents fines (non fournie) Métal Lame de scie métal Bois lame de scie à bois Conseils pour le sciage • Appuyez la semelle toujours fermement contre la pièce.
  • Seite 73: Conseils Pour Les Coupes Plongeantes

    Consignes de travail Conseils pour les coupes plongeantes AVERTISSEMENT ! N’effectuez jamais de coupes plongeantes dans le métal. Attention lorsque vous réalisez des découpes plongeantes dans les plafonds, les murs et les sols. Utilisez des outils de recherche adaptés, pour détecter les conduites d'alimentation cachées ou faîtes intervenir la société...
  • Seite 74: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Maintenance, nettoyage, stockage et transport AVERTISSEMENT ! Débranchez la fiche de secteur du produit avant de procéder à un réglage, une maintenance ou une remise en état. Entretien Le produit ne demande pratiquement aucun entretien. Utilisez uniquement des pièces de rechange/accessoires du fabricant ou d’ateliers spécialisés agréés.
  • Seite 75: Nettoyage

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage ATTENTION ! Veillez à ce que des liquides ne s'infiltrent pas à l’intérieur du produit. • Nettoyez le produit avec un chiffon humide. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage ou des solvants puissants et/ou abrasifs. Laissez sécher ensuite toutes les pièces complètement.
  • Seite 76: Dépannage

    Mauvais résultat de Lame de scie Remplacez la lame de scie. coupe. émoussée. Caractéristiques techniques Modèle WWS-ESS850-B01 850 W Puissance absorbée Cadence 0-2800 Courses/min Longueur de course 28 mm Profondeur de coupe max. 115 mm (bois) / 5 mm (acier)
  • Seite 77: Information Concernant Le Bruit Et Les Vibrations

    Information concernant le bruit et les vibrations Information concernant le bruit et les vibrations Valeurs d’émissions sonores Mesuré conformément à EN 62841. Le niveau sonore sur le poste de travail peut dépasser 85 dB (A), dans ce cas des mesures de protection pour l'utilisateur sont nécessaires (porter une protection anti-bruit adaptée).
  • Seite 78 Dépannage AVERTISSEMENT ! Des mesures de sécurité doivent être définies pour protéger l'opérateur, sur la base d'une estimation de la charge vibratoire dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les périodes où l'outil électrique est éteint et celles où...
  • Seite 79: Recyclage

    Recyclage Recyclage Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en les triant. Jetez les cartons d'emballage avec les vieux papiers et déposez les films au centre de collecte des matières recyclables. Élimination du produit Ce pictogramme signale que le produit ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères, conformément aux directives relatives aux appareils électriques et électroniques usés (2012/19/CE) et à...
  • Seite 80 Recyclage Garantie Garantie de la société Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts du produit, des droits légaux vous sont conférés vis-à-vis du vendeur.
  • Seite 81: Maintenance

    Tel.: +32 3 871 99 94 Fournisseur Veuillez noter SVP que l'adresse ci-après n'est pas l'adresse du SAV. Veuillez d'abord contacter le SAV mentionné ci-dessus. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Autriche www.walteronline.com/service Déclaration de conformité Vous trouverez le certificat de conformité CE à l’avant-dernière page de ces...
  • Seite 83 Návod k obsluze Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej Pila ocaska 850 W Originální návod k obsluze Výr. č. 630351 Model: WWS-ESS850-B01...
  • Seite 84 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů ......................... Všeobecné informace ..............................Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej .................... Legenda k použitým symbolům ........................Bezpečnost ....................................Použití v souladu s určením ..........................Zbytková rizika .................................. Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ............
  • Seite 85 Pracovní pokyny ................................Volba vhodného pilového listu .......................... Tipy pro řezání .................................. Tipy pro ponorné řezy ............................Údržba, čištění, skladování a transport ....................Údržba ....................................Čištění ....................................Skladování ..................................Transport .................................... Odstranění poruchy ..............................Technické údaje ................................Informace o hlučnosti a vibracích ......................
  • Seite 86: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Rozsah dodávky / seznam dílů Rozsah dodávky / seznam dílů 1. LED svítilna 7. Pilový list pro kov 2. Páčka nastavení rukojeti 8. Páčka nastavení vodicí patky 3. Regulátor počtu zdvihů 9. Vodicí patka 4. Spínač Zap/Vyp 10. Upínač pilového kotouče 5.
  • Seite 87: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Všeobecné informace Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej Tento návod k obsluze patří k této pile ocasce 850 W (dále nazývané jen "pila ocaska" nebo "produkt"). Návod obsahuje důležité informace k bezpečnosti, použití a údržbě. Před použitím produktu si pečlivě pročtěte návod k obsluze. Vezměte na vědomí...
  • Seite 88: Bezpečnost

    Distributor Produkt (GER) Výkon Verze Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Produkt (GER) = Pila ocaska (ESS); Výkon = 850 W; Verze = B01 Bezpečnost Použití v souladu s určením Produkt je určen výlučně pro soukromé použití v hobby a kutilské oblasti pro následující...
  • Seite 89: Zbytková Rizika

    Bezpečnost Zbytková rizika I přes použití v souladu s určením nelze zcela vyloučit určitá zbytková rizika. V závislosti na druhu výrobku může dojít k následujícímu ohrožení: - Poškození zdraví následkem vibrací v případě používání výrobku po delší dobu nebo jeho nesprávného vedení a údržby, - poranění...
  • Seite 90 Bezpečnost 2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí vyhovovat pro příslušnou elektrickou zásuvku. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky spolu s elektrickým nářadím s ochranným uzemněním. Neupravené zástrčky a vyhovující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 91 Bezpečnost c) Zabraňte neočekávanému uvedení do provozu. Před připojením k síti a/nebo připojením akumulátoru a před odpojením a nebo přenášením se přesvědčte, že je elektrické nářadí vypnuto. Pokud máte při přenášení elektrického nářadí prst na vypínači nebo je zařízení zapnuto a připojeno k elektrické síti, může to vést k nehodám.
  • Seite 92: Bezpečnostní Upozornění Pro Pily Vykonávající Vratný Pohyb

    Bezpečnost e) Toto elektrické nářadí a vložné nástroje pečlivě ošetřujte. Zkontrolujte, zda pohyblivé části bezvadně fungují a nejsou vzpříčeny, zda nejsou díly zlomeny nebo poškozeny způsobem, který by funkci elektrického nářadí ohrozil. Před použitím elektrického nářadí nechte poškozené díly opravit. Mnoho nehod je způsobeno špatně...
  • Seite 93: Před Použitím

    Před použitím Před použitím VÝSTRAHA! Produkt nepoužívejte ve výbušné atmosféře. Produkt používejte pouze při okolní teplotě mezi 10 - 40° C. Před provedením nastavení, montáží nebo výměnou příslušenství a údržbou odpojte produkt bezpodmínečně od zdroje proudu. Kontrola výrobku a rozsahu dodávky VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Seite 94: Vložení / Vyjmutí Pilového Listu

    Před použitím Vložení / vyjmutí pilového listu VÝSTRAHA! Před každou montáží/výměnou pilového listu odpojte produkt od zdroje proudu. UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor na to, aby vodicí patka a systém rychlé výměny pilového listu byly absolutně bez prachu a namažte je před každým nasazením strojním mazacím tukem.
  • Seite 95: Nastavení Vodicí Patky

    Před použitím Nastavení vodicí patky • Povolte páčku nastavení vodicí patky pro nastavení vodicí patky Zatáhněte nebo stiskněte vodicí patku do požadované polohy. • Zafixujte páčku nastavení vodicí patky. • Zkontrolujte pevné upevnění vodicí patky. Nastavení pracovního úhlu Pro pohodlnou obsluhu můžete rukojeť otočit o 90° doleva nebo doprava. •...
  • Seite 96: Použití

    Použití Použití VÝSTRAHA! Před použitím pily zkontrolujte pokaždé pečlivě následující body. • Zkontrolujte, že je pilový list bezpečně upevněn. • Zajistěte, aby byly všechny upevňovací šrouby a upínací mechanismy bezpečně utažené. • Zajistěte, aby se pilový list mohl volně pohybovat a nebyl v pohybu omezen. •...
  • Seite 97: Zapnutí / Vypnutí

    Použití Zapnutí / vypnutí Zapnutí: • Stiskněte spínač Zap/Vyp Vypnutí: • Uvolněte spínač Zap/Vyp. Zajišťovacím tlačítkem lze za provozu aretovat spínač Zap/Vyp. Pro aretaci stiskněte spínač Zap/Vyp. Pro vypnutí spínač Zap/Vyp krátce stlačte. Regulace počtu zdvihů • Regulátorem počtu zdvihů předvolit požadovaný...
  • Seite 98: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Pracovní pokyny OPATRNĚ! Pro ochranu očí před prachem nebo odletujícími třískami noste ochranné brýle. Používejte protiprachovou masku. Při řezání kovu noste pro ochranu před odletujícími horkými kovovými třískami ochranné rukavice. Dejte pozor na to, aby byla během řezání vodicí patka pevně přitlačena k obrobku, a tím bylo zamezeno vibracím a/nebo zkroucení...
  • Seite 99: Tipy Pro Řezání

    Pracovní pokyny Tipy pro řezání • Vodicí patku tlačte vždy silou proti obrobku. • Zapněte pilu ocasku a vyčkejte až je dosaženo maximálního počtu zdvihů. • Stiskněte nejprve spínač Zap/Vyp a veďte pilový list k obrobku. • Veďte řez obrobkem stejnoměrným tlakem a tempem. •...
  • Seite 100: Tipy Pro Ponorné Řezy

    Pracovní pokyny Tipy pro ponorné řezy VÝSTRAHA! Neprovádějte nikdy ponorné řezy do kovu. Pozor při ponorných řezech do stropů, stěn a podlah. K vyhledání skrytých vedení rozvodné sítě použijte vhodné detekční přístroje nebo si přizvěte místní rozvodný závod. Ponorné řezy lze provádět pouze v měkkých materiálech jako např. měkké dřevo, sádrokartonové...
  • Seite 101: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Údržba, čištění, skladování a transport VÝSTRAHA! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku produktu ze zásuvky. Údržba Výrobek nevyžaduje v podstatě žádnou údržbu. Použijte pouze náhradní díly / příslušenství od výrobce popř. od autorizovaných servisních dílen.
  • Seite 102: Skladování

    Odstranění poruchy Skladování • Před každým uložením odstraňte pilový list (viz kapitola "Vložení / odstranění pilového listu") • Před uložením produkt očistěte (viz kapitola „Čištění"). • Pokud produkt nepoužíváte, uložte jej na bezpečném, chladném, suchém, a dobře větraném místě, mimo dosah dětí. •...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Model WWS-ESS850-B01 850 W Příkon Počet zdvihů 0 - 2 800 zdvihů/min Délka zdvihu 28 mm Hloubka řezu max. 115 mm (dřevo) / 5 mm (ocel) Informace o hlučnosti a vibracích Hodnoty emisí hluku Měřeno podle EN 62841. Hluk na pracovišti může překročit 85 dB (A), v tomto případě...
  • Seite 104 Odstranění poruchy VÝSTRAHA! Emise vibrací a hluku během skutečného použití elektrického nářadí se mohou od udaných hodnot odlišovat, v závislosti na způsobu použití elektrického nářadí a zejména na druhu obrobku, který je opracováván. Je-li nářadí v dobrém stavu, popř. byla řádně prováděna jeho údržba. - Jak a pro jaký...
  • Seite 105: Recyklace

    Recyklace Recyklace Likvidace obalu Obal zlikvidujte roztříděný. Lepenku a karton předejte do sběrového papíru, fólie do sběru recyklovaného materiálu. Likvidace produktu Tento symbol upozorňuje na to, že podle směrnice o likvidovaných elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/ES) a národních zákonů se tento výrobek nesmí likvidovat s domovním odpadem. Tento výrobek se musí...
  • Seite 106 Recyklace Záruka Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj máte záruku 3 roky od data koupě. V případě vad tohoto výrobku Vám přísluší vůči prodejci tohoto výrobku zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší, dále uvedenou zárukou.
  • Seite 107: Servis

    Tel.: +420 777 650 854 Dodavatel Vezměte prosím na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Nejprve kontaktuje výše uvedené servisní místo. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Rakousko www.walteronline.com/service Prohlášení o shodě EU Prohlášení o shodě naleznete na předposlední straně tohoto...
  • Seite 109: Preberite In Shranite

    Navodila za uporabo Preberite in shranite Sabljasta žaga 850 W Prevod originalnih navodil za uporabo Št. izd.: 630351 Model: WWS-ESS850-B01...
  • Seite 110 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavnih delov ..................Splošno ..................................... Preberite navodila za uporabo in jih shranite .................. Razlaga znakov ................................Varnost ....................................... Predvidena uporaba ..............................Ostanki tveganj ................................Splošna varnostna navodila za električna orodja ................................. Varnostna navodila za žage, ki se premikajo sem in tja ............
  • Seite 111 Način dela ....................................Izbira primernega žaginega lista ......................... Nasveti za žaganje ..............................Nasveti za potopne reze ............................. Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport ..............Vzdrževanje ..................................Čiščenje ....................................Shranjevanje ................................... Transport .................................... Odpravljanje napak ..............................Tehnični podatki ................................Informacija o hrupu in tresljajih ........................
  • Seite 112: Obseg Dobave / Oznake Sestavnih Delov

    Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Obseg dobave / Oznake sestavnih delov 1. Lučka LED 7. Žagin list za kovino 2. Ročica za nastavitev ročaja 8. Vzvod za nastavitev vodilne ploščice 3. Regulator števila hodov 9. Vodilna ploščica 4. Stikalo vklop/izklop 10.
  • Seite 113: Splošno

    Splošno Splošno Preberite navodila za uporabo in jih shranite Ta navodila za uporabo sodijo k tej sabljati žagi 850 W (v nadaljevanju le »sabljasta žaga« ali »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati ta izdelek, morate natančno prebrati navodila za uporabo.
  • Seite 114: Varnost

    Dajalec v promet Izdelek (SLO) Moč Različica Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS) ; Izdelek (SLO) = vbodna žaga (Säbelsäge = ESS); moč = 850 W; različica = B01 Varnost Predvidena uporaba Izdelek je izključno namenjen zasebnim uporabnikom za domača opravila in za naslednje namene: - Za žaganje v les, plastiko in kovino ob uporabi primernega žaginega lista...
  • Seite 115: Ostanki Tveganj

    Varnost Ostanki tveganj Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto izdelka, lahko pride do naslednjih ogrožanj: - okvare zdravja, ki izhajajo iz tresljajev, če izdelek uporabljate dalj časa, ali, če ga ne vodite pravilno in ga ne vzdržujete; - telesnih poškodb ali gmotne škode, ki jo povzročijo leteči delci ali odlomljeni nastavki orodja;...
  • Seite 116 Varnost 2) Električna varnost a) Vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterski vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se stiku telesa z ozemljenimi površinami kot so cevi, radiatorji, štedilniki ali hladilniki.
  • Seite 117 Varnost c) Preprečite nenamerni vklop. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate pri nošenju električnega orodja prst na stikalu ali napravo vklopljeno in jo priklapljate na napajanje z električnim tokom, lahko to povzroči nesrečo.
  • Seite 118: Varnostna Navodila Za Žage, Ki Se Premikajo Sem In Tja

    Varnost e) Električno orodje in delovne nastavke skrbno negujte. Preverite, ali premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni in tako poškodovani tako, da je delovanje električnega orodja ovirano. Pred nadaljnjo uporabo je treba popraviti poškodovane sestavne dele električnega orodja. Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij.
  • Seite 119: Pred Uporabo

    Pred uporabo Pred uporabo OPOZORILO! Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. Izdelek uporabljajte le v temperaturi okolja med 10 - 40 °C. Pred začetkom nastavljanja, nameščanja ali odstranjevanja izdelka in pred vzdrževanjem, obvezno ločite izdelek od vira toka. Preverjanje izdelka in obsega dobave OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! Obstaja nevarnost zadušitve zaradi zaužitja ali vdihavanja folij.
  • Seite 120: Vstavljanje / Odstranitev Žaginega Lista

    Pred uporabo Vstavljanje / odstranitev žaginega lista OPOZORILO! Pred vsako montaž/zamenjav žaginega lista ločite izdelek od vira toka. NAPOTEK! Pazite, da bosta vodilna ploščica žage in sistem za hitro menjavo žaginega lista popolnoma brez prahu in ju pred vsako uporabo na rahlo namastite s strojno mazalno mastjo.
  • Seite 121: Nastavitev Vodilne Ploščice

    Pred uporabo Nastavitev vodilne ploščice • Popustite ročico za nastavitev vodilne ploščice , da bi lahko nastavili vodilno ploščico Povlecite ali potisnite vodilno ploščico v želeni položaj. • Pritrdite vodilno ploščico žage. • Prevrite, ali je vodilna ploščica žage trdno pritrjena. Nastavitev delovnega kota Za udobno upravljanje lahko ročaj obrneten za 90°...
  • Seite 122: Uporaba

    Uporaba Uporaba OPOZORILO! Pred uporabo žage preverite skrbno vsakokrat naslednje točke. • Zagotovite, da bo žagin list trdno pritrjen. • Zagotovite, da bodo vsi pritrdilni vijaki in prižemni mehanizmi trdno zategnjeni. • Zagotovite, da žagin list prosto niha in ni oviran. •...
  • Seite 123: Vklop / Izklop

    Uporaba Vklop / izklop Vklop: • pritisnite stikalo vklop/izklop Izklop: • spustite stikalo za vklop/izklop. Z gumbom za blokiranje lahko stikalo za vklop/izklop zapahnete med obratovanjem. Za zapahnitev pritisnite stikalo za vklop / izklop. Za izklop na kratko pritisnite stikalo za vklop / izklop. Reguliranje števila hodov •...
  • Seite 124: Način Dela

    Način dela Način dela PREVIDNOST! Da bi svoje oči zaščitili proti prahu ali letečim iverim ter prahu nosite zaščitna očala. Nosite protiprašno masko. Pri rezanju kovine nosite zaščitne rokavice, da , bi zaščitili svoje roke pred vročimi in letečimi kovinskimi ostružki. Pazite, da bo med žaganjem vodilna ploščica trdno pritisnjena ob obdelovanec, da bi preprečili treljaje in/ali zasukanje žaginega lista.
  • Seite 125: Nasveti Za Potopne Reze

    Način dela Da bi preprečili predčasno obrabo žaginega lista, morate pri žaganju v kovino uporabiti ustrezno mazivo. Osnovni material Mazivo Jeklo olje Aluminij terpentin, parafin Medenina, baker, lito železo: brez maziva žagin list odstranite v rednih razmakih iz reza, da bi s tem podprli hlajenje Nasveti za potopne reze OPOZORILO!
  • Seite 126: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič izdelka. Vzdrževanje Izdelka v glavnem ni treba vzdrževati. Uporabljajte le proizvajalčeve nadomestne dele / opremo oz. tisto pooblaščenih specializiranih proizvajalcev. Pri proizvajalčevem servisu so na voljo naslednji originalni nadomestni deli: Opis dela Številka dela...
  • Seite 127: Shranjevanje

    Odpravljanje napak Shranjevanje • Pred vsakim shranjevanjem odstranite delovno orodje (glejte poglavje "Vstavljanje / zamenjava žaginega lista") • Preden boste izdelek shranili, ga očistite (glejte poglavje »Čiščenje«). • Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, v originalni embalaže in izven dosega otrok.
  • Seite 128: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model WWS-ESS850-B01 850 W Priključna moč Število hodov 0-2800 hodov/min Dolžina giba 28 mm Globina reza najv. 115 mm (les) / 5 mm (jeklo) Informacija o hrupu in tresljajih Vrednosti emisije hrupa Izmerjeno v skladu EN 62841. Hrup na delovnem mestu lahko prekorači 85 dB (A);...
  • Seite 129 Tehnični podatki OPOZORILO! Emisije tresljajev in hrupa med dejansko uporabo električnega orodja lahko odstopajo od navedenih vrednosti, glede na vrsto in način, za katera se uporablja električno orodje, še posebej katera vrsta obdelovanca se obdeluje. Če je izdelek v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih. - Kako in za kakšen material se uporablja izdelek.
  • Seite 130: Reciklaža

    Reciklaža Reciklaža Odstranjevanje embalaže med odpadke Embalažo odstranite med odpadke ločeno po materialih. Lepenko in karton oddajte med stari papir, folije pa v zbirko sekundarnih surovin. Odstranjevanje izdelka med odpadke Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 131 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 132: Servis

    Tel.: 00386 1 583 83 04 Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisa. Najprej kontaktirajte z zgoraj navedenim servisom. Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Avstrija www.walteronline.com/service Izjava o skladnosti Izjavo EU o skladnosti boste našli na predzadnji strani teh navodil.
  • Seite 135 Izjava o skladnosti...
  • Seite 136 WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif AUSTRIA Copyright Walter Werkzeuge Salzburg GmbH 2021. All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

630351

Inhaltsverzeichnis