Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Asist R06-1001FL Gebrauchsanleitung

Automatik-schweisshelm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ PŘILBA
SK – AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA PRILBA
H
– AUTOMATA HEgESZTŐPAJZS
SLO – AVTOMATSKA ČELADA ZA VARJENJE
PL – AUTOMATYCZNY KASK SPAWALNICZY
DE – AUTOMATIK-SCHWEISSHELM
HR – AUTOMATSKA MASKA ZA ZAVARIVANJE
EN – AUTOMATIC WELDINg HELMET
FR – CASQUE DE SOUDAgE AUTOMATIQUE
IT
– MASCHERA AUTOMATICA DA SALDATORE - ISTRUZIONI PER L'USO
ES – PANTALLA DE SOLDADURA AUTOMÁTICA
U.S.REST AND SHOP. LLC, Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUgI
- gEBRAUCHSANLEITUNg
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- INSTRUCCIONES DE USO
3 - 5
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 18
19 - 22
23 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Asist R06-1001FL

  • Seite 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 3 - 5 CZ –...
  • Seite 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Seite 3: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    AR06-1001FL, AR06-1001LI AUTOMATICKÁ SVAŘOVACÍ PŘILBA popisu, aby se taková rizika omezila. DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Filtr ADF je elektronický výrobek, který není vodotěsný. Dbejte na to, aby byl skladován Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní suchý a čistý a mimo vlhké prostředí. Nesprávné po- pokyny a pečlivě...
  • Seite 4 POUŽITÍ A PROVOZ přístroje očí mohou přenášením úderů částeček kovu odlétajících velkou rychlostí ohrozit uživatele, jestliže Zařízení a stroje ASIST jsou určeny pouze pro domácí nosí přídavně dioptrické brýle. POZOR! Jestliže je po- nebo hobby použití. třeb ná ochrana před částečkami odlétajícími vysokou Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Seite 5 pnuté. Tato funkce je velmi užitečná při dožhavování. Rozměr filtrační kazety 110 x 90 x 9 mm Pomocí nastavení citlivosti 12 můžete regulovat svě- Rozměr průzoru 92,5 x 42,5 mm telnou citlivost snímače. Při slabém dopadu světla, je 2x samostmívací senzor možné...
  • Seite 6: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    AR06-1001FL, AR06-1001LI AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA PRILBA ko zápalný, avšak v prípade kontaktu s otvoreným pla DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY meňom alebo v blízkosti predmetu s vysokou teplotou sa môže zváracia kukla vznietiť alebo roztaviť. Zvára- - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné ciu kuklu skladujte a používajte len v súlade s pokyn- pokyny a starostlivo ich uchovajte.
  • Seite 7 T hneď za písmenom označujúcim intenzitu Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce ale- nárazov, t. j. FT, BT alebo AT. Ak za písmenom ozna- bo hobby použitie.Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Seite 8 látor stmavnutia 9 nastavený na túto polohu, automa- tické stmavnutie sa deaktivuje. Toto nastavenie Reakcia je Citlivosť je príliš Nastavte citlivosť používajte len vtedy, keď nechcete používať zváraciu spomalená. nízka. na vyšší stupeň. kuklu na zváranie. Automatické stmavnutie nebude v tomto prípade aktívne.
  • Seite 9 ar06-1001FL, ar06-1001LI - aUTOmaTa HEgESZTŐPaJZS KIEgÉSZÍTŐ BIZTONSÁgI UTa- és felhasználói sérüléseket okozhatnak. Ha a szűrő meghibásodik, a felhasználónak haladék- SÍTÁSOK talanul be kell fejeznie a hegesztősisak használatát. A fröccsenő salak sérüléseket okozhat a szűrőn vagy Kérjük, olvassa el gondosan ezt a használati útmuta- a felhasználó...
  • Seite 10 ÜZEmELTETÉS ÉS HaSZNÁLaT együtt viseli. FIgYELEM! Amennyiben extrém hőmérséklet mellett a nagysebességű rés- Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- zecske elleni védelem szükséges, úgy a választott lásra és hobbi használatra alkalmas. szemvédő-berendezésnek rendelkeznie kell a A gyártó...
  • Seite 11 legmélyebben és az arcához a lhető legközelebb legy- Csak -20 °C és + A környezeti en. A heggesztési folyamat előtt állítsa be a megfelelő A reakció +65 °C hőmérséklet túl lelassult. között használja a elsötétedési szintet (lásd a következő táblázatot). Az alacsony / magas.
  • Seite 12: Dodatna Varnostna Navodila

    ar06-1001FL, ar06-1001LI - aVTOmaTSKa ČELaDa Za VarJENJE predmeta visoke temperature začne goreti ali se taliti. DODaTNa VarNOSTNa NaVODILa Shranjujte in uporabljajte varilno čelado le, kot je opi- sano, da zmanjšate takšna tveganja. Pozorno preberite navodila za uporabo in upoštevajte Filter ADF je elektronski izdelek, ki ni neprepusten. opisane napotke.S pomočjo navodil za uporabo se se- Poskrbite, da je le-ta shranjen na suhem in čistem znanite z aparatom, njegovo pravilno uporabo...
  • Seite 13: Uporaba In Delovanje

    UPOraBa IN DELOVaNJE zaščito oči lahko pri delcih, ki letijo z visoko hitrostjo, zaradi prenosa udarcev na osebo, ki pripomoček nosi, Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali predstavljajo nevarnost, če jih nosite povrh hobi uporabo. običajnih korekcijskih očal. POZOR! Če je potrebna Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe nap-...
  • Seite 14 takoj po končanem varjenju izklopljena ali ne. Material: polipropilen Na min. stopnji se avtomatska zatemnitev neposred- Velikost filtrirne kasete 110 x 90 x 9 mm no izklopi. Bolj ko obračate stikalo v smeri urinega Velikost vizirja 92,5 x 42,5 mm kazalca proti maks.
  • Seite 15 ar06-1001FL, ar06-1001LI aUTOmaTYCZNY KaSK SPaWaLNICZY Ten produkt nie może być używany do spawania nad UZUPEŁNIaJĄCa INSTrUKCJa głową osoby wykonującej spawanie i cięcie. Jeżeli BEZPIECZEŃSTWa produkt ten jest używany do spawania lub cięcia nad głową, stopione krople metalu mogą prze- Proszę starannie przeczytać instrukcję użytkowania i palić...
  • Seite 16 Jeżeli za literą określającą intensywność uderzeń nie występuje litera T, przyrządu do ochrony oczu wolno używać do ochrony przed elementami o dużej pręd- Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia kości tylko w temperaturze pokojowej. domowego lub hobbystycznego. Producent i dostawca nie zalecają używania tego - Używaj środków ochronnych przeciwko hałasowi,...
  • Seite 17 Wskazówka: Przyłbicy spawalniczej używać wyłącznie funkcji dodatkowej można nastawić światłoczułość z wbudowaną szybą podkładową 4 . Wskazówka: czujnika w zależności od własnych potrzeb. Czujniki filtra UV należy utrzymywać czyste i prze- zroczyste. Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w suchym, niedo- Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy stępnym dla dzieci miejscu.
  • Seite 18 Ze stanu jasnego na ciemny:0,0003 s Ze stanu ciemnego na jasny: 0,1 - 0,8 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEgO PRZET- WARZANIE ODPADÓW Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny zostać przekazane do odzysku odpadów, które nie zagrażają środowisku naturalnemu. Nie wyrzucaj narzędzi elektrycznych do domowych odpadów! Zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ar06-1001FL, ar06-1001LI - aUTOmaTIK- SCHWEIßHELm und der Austausch bei Beschädigung werden empfo- ZUSÄTZLICHE SICHErHEITSHINWEISE hlen. Das Material, aus dem das Produkt hergestellt ist, Lesen Sie vor der Anwendung bitte diese Sicherheit- wird im Laufe der Zeit altern. Dadurch können am shinweise gut durch und bewahren Sie sie sorgfältig Schweißhelm beispielsweise Bruchschäden auftreten.
  • Seite 20 Teilchen hoher geschwindigkeit bei extremen Temperaturenerforderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobby- dem Buchstaben für die Aufprallintensität gebrauch vorgesehen¬. gekennzeichnet sein, d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem...
  • Seite 21 kzeug nicht unter extremen Bedingungen und bei ho- fe einzustellen, damit die automatische Verdunklung hen Belastungen zu verwenden. auch bei schwacher Lichtquelle eintritt. Auch bei die- Alle weiteren zusätzlichen Anforderungen müssen ge- ser zusätzlichen Funktion können Sie je nach den ei- genstand einer Vereinbarung zwischen Hersteller und genen Bedürfnissen die Lichtempfindlichkeit des Käufer sein¬.
  • Seite 22: Umweltschutz Abfallentsorgung

    TECHNISCHE DATEN AR06-1001FL, AR06- 1001LI Material: Polypropylen Filterkassettengröße 110 x 90 x 9 mm Visiergröße 92,5 x 42,5 mm 2x Dimmer Sensor Schleiffunktion Angetrieben durch Solarlithiumbatterie Permanenter UV-Schutz DIN 16 Einstellbarer Dunkelheitsbereich des DIN 9-13 Filters Automatische Filterverdunkelungszeit maximal 0,0003 Einstellung der Lichtverzögerung 0,1 - 0,8 UmWELTSCHUTZ aBFaLLENTSOrgUNg Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackungen sollten...
  • Seite 23: Dodatne Sigurnosne Upute

    ar06-1001FL, ar06-1001LI aUTOmaTSKa maSKa Za ZaVarIVaNJE DODaTNE SIgUrNOSNE UPUTE kroz samozatamnjujući filtar i ozlijediti korisnika. Ako je filtar neispravan, korisnik mora odmah prestati Pažljivo pročitajte ove sigurnosne upute prije uporabe raditi s maskom za zavarivanje. Prskanje nečistoća i pažljivo ih pohranite. može oštetiti površinu filtra i ozlijediti korisnikovu kožu ili uzrokovati druge ozbiljne nesreće.
  • Seite 24 Pažnja! Materijali koji dolaze u kontakt s kožom nositelja, mogu kod osjetljivih osoba izazvati alergijske reakcije. Pažnja! Uređaji za zaštitu Alat ASIST namijenjen je samo za kućnu ili hobi očiju mogu za nosioca predstavljati opasnost od česti- uporabu.
  • Seite 25 ja kazaljke na satu sa Protektor / Očistite protektor i Vidljivost je „grind“ na sljedeći stupanj. Na taj način zamračivanje zaštitno staklo je zaštitno loša. filtra nastupa automatski. Ako regulator zamračivanja zaprljano. staklo. 9 ponovo vratite natrag u smjeru okretanja kazaljke Zaštitna folija nije na satu na „grind“, automatsko zamračivanje filtra se Vidljivost je...
  • Seite 26: Additional Safety Instructions

    ar06-1001FL, ar06-1001LI aUTOmaTIC WELDINg HELmET could burn through the ADF filter and result in injuries ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS to the user. If the filter is faulty, the user must stop using the wel- Before use, read these safety instructions and keep ding helmet immediately.
  • Seite 27: Use And Operation

    USE AND OPERATION ATTENTION! Eye protection can represent a hazard for the wearer if it is worn over normal corrective The ASIST equipment and machines are designed for glasses due to the impact from high-speed particles. domestic or hobby use only.
  • Seite 28 by twisting the darkening regulator 9 on the outside Only use the of the helmet. The ambient welding helmet in reaction is temperature is temperatures ATTENTION! The darkening regulator 9 has the se- slow. too low / high. between -5 °C and tting position “grind“.
  • Seite 29: Warranty

    in available collection points designated for collection and disposal of power tools. Such disposed power tools will be collected, disassembled and delivered for environment-friendly recycling. WARRANTY In the attached material, you will find our warranty conditions. Input voltage 230 V Input frequency 50 Hz Rated power...
  • Seite 30 ar06-1001FL, ar06-1001LI - CaSQUE DE SOUDagE aUTOmaTIQUE ple, entraîner la formation dommages causés par le CONSIgNES DE SECURITÉ SUPPLEMENTAIRES bris sur le masque de soudeur. En présence de tels dommages, le masque de soudeur n‘est plus en me- Lisez attentivement les présentes consignes de sécu- sure d‘assurer une protection efficace.
  • Seite 31 les opérations décrites dans le manuel d‘utilisation. males. Toute utilisation autre que celles indiquées dans les ATTENTION ! Si une protection contre des particules instructions du manuel d‘utilisation peut provoquer des à haute vitesse est nécessaire en présence de tempé- blessures ou des accidents.
  • Seite 32: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Le réglage de la sensibilité 12 vouspermet de régler la sensibilité lumineuse du capteur. En cas de faible inci- appareils et machines ASIST sont destinés à l’usage dence lumineuse, il est possible de régler le régulateur domestique - bricoleur.
  • Seite 33 Réglez de nouveau Le casque Le serre-tête 5 le serre-tête 5 et de soudage n‘est pas réglé de manière plus glisse. correctement. serrée. DONNÉS TECHNIQUES AR06-1001FL, AR06- -1001LI Matériel: polypropylène Cassette filtre taille 110 x 90 x 9 mm Taille de la visière 92,5 x 42,5 mm 2x capteur de gradation Fonction de broyage Alimenté...
  • Seite 34 ar06-1001FL, ar06-1001LI - maSCHEra aUTOmaTICa Da SaLDaTOrE ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA saldatura di esercitare in modo efficace la sua funzione di protezione. In tal caso l‘utente dovrebbe procedere Si prega di leggere attentamente queste istruzioni di alla sostituzione immediata del casco per saldatura. sicurezza prima dell‘uso e di conservarle con cura.
  • Seite 35: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO scelto potrà essere impiegato come protezione contro le particelle ad alta velocità solo a temperatura am- I dispositivi e le macchine ASIST sono destinati esclu- biente. sivamente all‘uso domestico o per hobbistica. - Indossare dispositivi di protezione con- ll produttore e l‘importatore non consigliano l‘uso di qu-...
  • Seite 36 asciutto e fuori dalla portata dei bambini. elevato. Eventuali requisiti aggiuntivi devono essere oggetto di un accordo tra il produttore e il cliente. Pulizia e manutenzione Non usare detergenti aggressivi per la pulizia del cor- Avvio po del casco 2 . Non portare mai il filtro UV a Nota: utilizzare il casco solo con la lastra contatto con acqua.
  • Seite 37: Garanzia

    TUTELA DELL’AMBIENTE TRATTAMENTO DEI RIFIUTI gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche edelettroniche ravvicinamento nelle...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad Complemen- Tarias

    ar06-1001FL, ar06-1001LI - PaNTaLLa DE SOLDaDUra aUTOmÁTICa plo, daños por rotura. Los daños de estetipo impiden INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD COMPLEMEN- al casco de soldadura ofrecer una protección eficaz. TARIAS En ese caso el usuario debería cambiar de casco de soldadura de inmediato. Lea atentamente estas instrucciones de seguridad Este producto no puede emplearse para realizar antes de usar, y guárdelas cuidadosamente.
  • Seite 39 USO Y OPERACIÓN dad con temperaturas extremas, el protector ocular seleccionado debe estar señalado con la letra T in- dispositivos y máquinas ASIST están destinados solo mediatamente después de la letra de la intensidad del para uso domésticoo hobby. impacto, es decir, FT, BT o AT. Si a la letra para la...
  • Seite 40 montada. Almacenamiento Nota: Mantenga los sensores del filtro UV limpios y guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance claros. de los niños. Compruebe si el casco de soldadura y el cristal pro- Limpieza y mantenimiento tector están intactos antes de cada puesta en funcio- No limpie la carcasa del casco 2 con detergentes namiento.
  • Seite 41 Estado oscuro: DIN 9-13 De claro a oscuro:0,0003 s De oscuro a claro: 0.1 - 0.8 PROTECCIÓN DEL AMBIENTE MANEJO DE LOS DESPERDICIOS Las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes deben entregarse para el reciclaje de recursos valiosos sin daños para el ambiente. ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea WEEE...
  • Seite 42 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Seite 43 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Seite 44 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Seite 45 2. garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Seite 46 Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST firma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
  • Seite 47 - DE garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate garantie seitdem Verkaufsdatum. Die garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
  • Seite 48 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Seite 49 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Seite 50 Conditions de garantie 1. U.S.REST AND SHOP. LLC, accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Seite 51 CERTIFICATO DI gARANZIA - IT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Seite 52 Como la herramienta ASIST está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.
  • Seite 53 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC DECLARATION OF CONFORMITY a) Identifikační údaje o zplnomocněném zástupci výrobce/ dovozci: Obchodní firma: U.S. Rest and Shop, LLC, Registrované sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 28508271 b) Popis zařízení: Název: Samostmívací svářecí kukla Model: Typ 9502A / AR06-1001LI 9520A / AR06-1001FL Určeno pro spotřebitelské...
  • Seite 54 www.rs-we.com...

Diese Anleitung auch für:

R06-1001li

Inhaltsverzeichnis