Herunterladen Diese Seite drucken

Outwell Montana 6P Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Cleaning
Tipps für Reinigung
and maintenance tips
und Pflege
Congratulation
on
your
new
innovative
Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen
Outwell
Tent
designed
and
created
to
innovativen Outwell
®
accompany you out into the great outdoors.
verbringen werden.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren des
Select the campsite and position the tent.
Zeltes
Open the bag and as you take out the tent look at
Öffnen Sie die Tasche und merken Sie sich
the way it has been packed. This will help you when
beim
you come to repack it.
zusammengelegt ist. Das erleichtert Ihnen das
When selecting your campsite, the ideal place
spätere Verpacken des Zeltes.
would be an area as even and clean of rocks,
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie
branches and other sharp objects as possible.
bitte darauf, dass er möglichst frei ist von Steinen,
Spread out the tent and place it with the door in
Ästen oder anderen scharfkantigen Objekten, und
the desired direction, avoid placing the tent directly
vermeiden Sie, das Zelt unter Bäumen aufzubauen.
under trees, and position it with the end into the
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
wind direction, for best results in windy conditions.
gewünschten Richtung und platzieren Sie das Heck
Get the most out of your camping trip by having
in Windrichtung für höhere Windstabilität.
a trial run, putting up and taking down your new
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal probeweise
tent in order to know it before you use it for the
aufzubauen, um es richtig kennen zu lernen.
first time.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Under certain weather conditions, condensation
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe
can occur on the inside surfaces of your tent. To
auftreten. Um dies zu verhindern, trocknen Sie
help prevent this you must remove wet clothes
keine nasse Kleidung im Zelt, sorgen Sie für gute
etc., increase ventilation or erect your tent on an
Belüftung oder bauen Sie ihr Zelt auf einer Outwell
Outwell
®
Footprint.
Bodenplane auf.
Condensation should not be confused with leakage.
Kondensationsnässe
Undichtigkeit verwechselt werden.
The flysheet is made of waterproof material. To
prevent water from seeping through the flysheet
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
avoid touching the inside surface in rainy weather
hergestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter die
conditions.
Innenseite des Überzeltes zu berühren, weil hierdurch
When erecting your tent, do not secure it too
die Dichtigkeit beeinträchtigt werden könnte.
tightly, otherwise it will not be able to adapt to
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich
varying wind and weather conditions.
dann nicht mehr an wechselnde Wetter- und
If strong winds are expected, replace the normal
Windbedingungen anpassen kann. Wenn starker
tent pegs with storm pegs. Do not use guylines to
Wind zu erwarten ist, verwenden Sie Sturmheringe.
pull out the tent pegs. For stony or hard ground
Ziehen Sie die Heringe nicht mit den Sturmleinen aus
stronger U-form pegs are recommended.
dem Boden. Bei steinigem oder hartem Untergrund
Insecticides must not be sprayed in or on
benutzen Sie bitte stabilere U-förmige Heringe.
the tent as they may damage the fabric and
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt
coating!
benutzt werden.
When taking down and packing the tent, it must
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total
be completely dry to avoid mildew/rotting. We
trocken sein, um Fäulnis zu verhindern. Wir
recommend that after use all metal poles be lightly
empfehlen, die Stahlstangen vor dem Verpacken
greased with a nonacidic oil.
dünn mit einem säurefreien Öl einzureiben.
Remove dirt from the tent with a soft sponge and
Beseitigen
pure water. Never wash the tent in a washing
Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie
machine and never have it dry-cleaned. Store the
niemals
tent in a dry place.
und
Even though we have used special waterproof thread
– Lagern Sie das Zelt trocken.
for all seams, we recommend that you use a seam
Obwohl
sealer or a waterproof spray at regular intervals for
Nähfaden benutzen, raten wir, die Nähte an
all seams around the zips and toggles, these seams
Reißverschlüssen
are some of the weaker points on your tent as there
gelegentlich
can be a lot of tension around them.
wasserabweisendem Spray zu behandeln, da diese
Please note that the tape may come off after
Punkte besonders stark belastet sind.
prolonged exposure to the sun. If this happens you
Nach
can repair your tent by removing loose tape and use
eventuell das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies
a seam sealer and waterproof spray to re-seal seams.
geschehen, entfernen Sie bitte das Band an den
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your
defekten Stellen und benutzen Sie Nahtdichter und
tent if you expose it to direct sunlight for longer
Imprägnier-Spray.
periods of time. Outtex
®
fabric used on Outwell
®
Beachten
tents increases the lifetime of the tent.
Strahlen Ihr Zelt beschädigen, wenn es über
If your tent has a mud valance never use it to adjust
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
the tent or use the mud valance to pull the tent pegs
Outtex
out. The mud valance is one of the weaker points
Lebensdauer als normale Nylon-Zeltgewebe.
on the tent as it is only designed to keep wind and
Fals Ihr Zelt über einen Erdstreifen verfügt, ziehen
water out of the living and storage area.
Sie bitte nie daran, um die Position des Zeltes
Taking down your tent
zu verändern oder die Heringe herauszuziehen.
When detachable take out the groundsheet and
Der Erdstreifen ist nicht für diese Belastungen
clean it if necessary with a sponge and water. Clean
ausgelegt, sondern soll lediglich Wind und Regen
dirty floors the same way. (Allow it to dry before
von der Wohn- und Lagerfläche fernhalten.
packing the tent).
Abbau des Zeltes
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden
it, the tent can be packed down with or without the
verfügt, nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie
inner tent inside.
ihn mit einem Schwamm und Wasser. Eingenähte
Böden können Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie
Then start to unpeg the tent and the guylines.
die Bodenplane trocknen, bevor Sie das Zelt
Gently remove the poles from the pins and then
verpacken).
gently push the poles through the sleeves. Do not
pull the poles through!
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist,
sollten Sie es herausnehmen und reinigen. Das Zelt
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so
kann ggf. auch ohne Innenzelt eingepackt werden.
you have all metal pins/rings at one side (to prevent
them from making holes in the flysheet).
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt und an den
Spannleinen heraus. Ziehen Sie die Stangen
When you have folded the tent, measure it with the
vorsichtig von den Stiften und schieben Sie die
carrybag to make sure it is not too wide. You should
Stangen dann behutsam durch die Stangenkanäle.
now be able to roll the tent round the poles in their
Die Stangen nicht durch die Stangenkanäle ziehen!
pole bag and fit it into the Outwell carrybag.
Jetzt können Sie das Zelt zusammenlegen. Falten
Best regards,
Sie es so zusammen, dass sich alle Metallstifte/-
THE OUTWELL TEAM
ringe auf einer Seite befinden um zu verhindern,
dass sie sich durch das Überzelt bohren.
Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das
Outwell Wind Stabilizer System
Zelt um die Tasche mit den Stangen wickeln und es
* Testing and determination of Outwell Wind
dann in der Outwell Packtasche verstauen.
Stabilizer System (OWS System) performance
and matching Beaufort ratings is based on the
Mit freundlichen Grüßen,
knowledge and technique available to Outwell at
IHR OUTWELL TEAM
the time of testing. Outwell is not responsible
if a subsequent development may show that
Outwell's knowledge and technique is flawed or
Outwell Wind Stabilizer System
incorrect. The ratings to this tent are obtained
* Die Tests zur Feststellung, wie sich das Outwell Wind
by erecting and testing similar tents at the
Stabilizer System (OWS System) bei Sturm verhält
facilities of Oase Outdoors ApS. The ratings are
und welcher Windstärke nach der Beaufort-Skala
therefore no guarantee for the properties of this
es standhält, basieren auf Outwells Kenntnisstand
tent. Factors such as varying ground conditions,
und den verfügbaren technischen Verfahren zum
inadequate pegs, sun, rain, temperature, other
Zeitpunkt der Tests. Outwell übernimmt keine
weather conditions, defective or incorrect erection
Verantwortung,
of the tent and normal wear and tear can lead to
aufzeigen sollten, dass der Kenntnisstand oder die
a performance of the tent that differs from the
technischen Verfahren von Outwell fehlerhaft waren.
specified ratings.
Die Angaben zur Windstärke werden ermittelt,
indem ähnliche Zelte in den Testeinrichtungen von
Patent Pending.
Oase Outdoors ApS aufgebaut und geprüft werden.
Deshalb stellen die Angaben zur Windstabilität
For more info on tips and maintenance please visit
bzw. zur Windstärke keine Garantiezusage für
outwell.com
die Eigenschaften dieses Zeltes dar. Faktoren wie
unterschiedliche Bodenverhältnisse, ungeeignete
Heringe, Sonne, Regen, Temperaturen und andere
Witterungsbedingungen, ein fehlerhafter Aufbau
des Zeltes sowie ganz normaler Verschleiß können
dazu führen, dass das Verhalten des Zeltes von den
Angaben zur Windstabilität/-stärke abweicht.
Zum Patent angemeldet.
Für mehr Infos und Pflege-Ratschläge besuchen Sie
uns bitte auf outwell.de
All manuals and user guides at all-guides.com
Rengørings- og
vedligeholdelsestips
Tillykke med dit nye innovative Outwell
Zelt viele schöne Urlaube
®
designet og udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen.
Udvælg og placér teltet på campingpladsen
Åbn transporttasken og når du tager teltet ud
læg da mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil
Herausnehmen
des
Zelt,
wie
dieses
hjælpe dig, når teltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle
plads være et område, som er så jævnt og frit for
sten, grene og andre skarpe genstande som muligt.
Bred teltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere teltet direkte under træer
og stil det med bagenden mod vindretningen,
hvilket giver de bedste forudsætninger i blæsevejr.
Få det bedste ud af campingturen, ved at
prøveopstille teltet før du tager af sted for at kunne
lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet.
®
Sørg ligeledes for at få luftet ud i teltet eller sørg for
at opstille teltet på et Outwell
darf
nicht
mit
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale.
Undgå derfor i regnvejr at berøre indersiden af
oversejlet for at undgå utætheder. Opstram aldrig
teltet fuldstændigt, da dette ikke giver teltet
mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne
med specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op
af jorden med bardunerne. Til stenede eller hårde
jorde anbefales kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at
undgå forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug
indsmører alle metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent
Sie
Schmutz
mit
einem
weichen
vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning. Opbevar teltet tørt.
das
Zelt
in
einer
Waschmaschine
benutzen
Sie
keinen
Wäschetrockner.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres
wir
speziellen
wasserabweisenden
teltet ved at fjerne det tape, der har løsnet sig og
bruge en seam sealer samt en imprægneringsspray
und
Befestigungsknebeln
til at tætne syningerne igen.
mit
einem
Nahtdichter
oder
Man skal være klar over, at solens ultraviolette
stråler kan beskadige oversejlet på teltet, hvis det
langer
Sonneneinstrahlung
kann
sich
er udsat for længere tids placering direkte i solen.
Outtex
®
materialet, som anvendes på Outwell telte,
forlænger teltets levetid.
Hvis dit telt har græskant må du aldrig trække i
den for at rette teltet til. Græskanten på teltet
Sie
bitte,
dass
UV-(ultraviolette)-
er ikke lavet til, at man kan trække i den, den er
udelukkende designet til at kunne holde blæst og
vand udenfor teltet.
Gewebe besitzt eine wesentliche höhere
®
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og
rengør, hvis nødvendigt, med en svamp og vand.
Rengør beskidte gulve på samme måde. (Tillad det
at tørre før teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud
og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op – både fra
stropperne
forsigtigt fra pindene og skubbes forsigtigt gennem
kanalerne på teltet. Stængerne må ikke trækkes
ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at
folde teltet så du har alle metalpinde og –ringe på
en side (for at undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold
til transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver
for bredt. Det er nu muligt at rulle stængerne i
deres pose ind i teltet og anbringe det i Outwell
transporttasken.
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Outwell Wind Stabilizer System
* Test og fastsættelse af Outwell Wind Stabilizer
System (OWS System) præstation og rangering på
Beaufort skalaen, er baseret på Outwells viden
og tilgængelig teknik på testtidspunktet. Outwell
er ikke ansvarlig, hvis en senere udvikling viser,
at Outwells viden og teknik er ufuldkommen eller
forkert. Rangeringen af dette telt er opnået ved at
opstille og teste lignende telte på Oase Outdoors
ApS anlæg. Rangeringen er derfor ikke en garanti
for egenskaben ved dette telt. Faktorer såsom
varierende terræn, utilstrækkelige pløkker, sol, regn,
temperaturer og andre vejrtyper, mangelfuld eller
forkert opstilling af teltet og normal slid kan ændre
falls
spätere
Entwicklungen
teltets præstation i forhold til den specificerede
rangering.
Patentanmeldt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Conseils de nettoyage et
d'entretien
®
telt
Félicitations
pour
Outwell
innovatrice, conçue et créée pour
®
vous accompagner dans la nature.
Choisissez l'aire de camping et la position de la
tente Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la
tente, observez comment elle a été emballée. Cela
vous aidera au moment de la remballer.
Idéalement, l'aire de camping sélectionnée devrait
offrir une surface aussi plane et libre de cailloux, de
branches et d'objets pointus que possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction
désirée ; évitez de placer la tente directement
sous des arbres et orientez son extrémité dans
la direction du vent pour obtenir de meilleurs
résultats lorsqu'il vente. Tirez le meilleur parti de
votre tour de camping en vous exerçant à monter et
à démonter votre nouvelle tente pour la connaître
avant de l'utiliser pour la première fois.
Dans certaines conditions météorologiques, de
la condensation peut se former sur les surfaces
intérieures
de
préventive, sortez les vêtements mouillés, etc.,
®
teltunderlag.
augmentez la circulation d'air ou montez votre
tente sur un tapis de Outwell
La condensation ne doit pas être confondue
avec une fuite.
Le double-toit est fait d'un tissu imperméable.
Pour éviter que l'eau ne traverse le double-toit,
ne touchez pas la surface intérieure lorsqu'il pleut.
Lors du montage, ne tendez pas trop la tente ; il
faut qu'elle puisse s'adapter aux fluctuations du
vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez
les fiches de tente ordinaires par des fiches
pour tempête. N'extrayez pas les fiches de tente
en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols
durs ou rocailleux, les fiches en U robustes sont
recommandées.
Ne vaporisez pas d'insecticides dans la tente
ou à sa surface, car ils peuvent endommager
le tissu et son enduit !
Lors du démontage et de l'emballage, la tente doit
être parfaitement sèche pour ne pas moisir ou
pourrir. Après l'emploi, nous recommandons de
lubrifier légèrement tous les mâts en métal avec
de l'huile non acide. Enlevez la saleté de la tente
avec de l'eau pure et une éponge douce. Ne lavez
jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais
nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec. Même si nous avons effectué
toutes les coutures avec du fil imperméable spécial,
nous vous recommandons d'appliquer un agent
d'étanchéité pour coutures ou un imperméabilisant
à vaporiser à intervalles réguliers sur toutes les
coutures autour des glissières et des barillets ; ces
coutures comptent parmi les points faibles de votre
tente, car elles sont soumises à une forte tension.
Le biais peut d'ailleurs se séparer après une
exposition prolongée au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en enlevant le biais
qui se détache des coutures et en utilisant un agent
d'étanchéité pour coutures et un imperméabilisant
à vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent
la tente si cette dernière reste longtemps exposée
au soleil battant. Le tissu Outtex utilisé pour les
tentes Outwell augmente leur durée de vie.
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour
ajuster la tente ou pour extraire les fiches de tente
; la jupe garde-boue compte parmi les points
faibles de la tente, car elle ne vise qu'à empêcher
le vent et l'eau de pénétrer dans l'espace séjour
et rangement.
og
bardunerne.
Stængerne
tages
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le
si nécessaire avec une éponge et de l'eau. Nettoyez
les sols sales de la même façon. (Laissez sécher
avant de replier la tente). Si la tente intérieure est
humide ou sale, sortez-la pour la nettoyer, la tente
peut être repliée avec ou sans la tente intérieure
à l'intérieur.
Puis commencez à décrocher la tente et les
haubans. Enlevez doucement les mâts des crochets
puis poussez doucement les mâts dans les gaines.
Ne tirez pas sur les mâts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez
de la plier de façon à avoir tous les crochets/
anneaux métalliques du même côté (pour les
empêcher de faire des trous dans le double toit).
Lorsque vous avez plié la tente, mesurez-la avec le
sac de transport pour vous assurer qu'elle n'est pas
trop large. Vous devriez maintenant pouvoir rouler
la tente autour des mâts dans le sac des mâts et la
placer dans le sac de transport Outwell.
Sincères salutations
L'ÉQUIPE OUTWELL
Outwell Wind Stabilizer System
* Les essais et l'évaluation du rendement du
système Outwell Wind Stabilizer (système OWS)
et des degrés Beaufort correspondants sont basés
sur les connaissances et la technique à disposition
d'Outwell au moment des essais. Outwell n'assume
aucune responsabilité si des développements
ultérieurs montrent que les connaissances et
la technique à disposition d'Outwell étaient
imparfaites ou incorrectes. Les degrés Beaufort
de cette tente sont déterminés en montant et en
testant des tentes similaires dans les installations
d'Oase Outdoors ApS. Les degrés ne constituent
donc pas une garantie des propriétés de cette
tente. Les facteurs tels que les conditions variables
du sol, les fiches inadéquates, le soleil, la pluie, la
température, d'autres conditions météorologiques,
le montage défectueux ou incorrect de la tente et
l'usure normale peuvent faire diverger le rendement
de la tente des degrés indiqués.
Brevet en instance.
Pour plus d'informations sur les services et la
maintenance, rendez-vous sur outwell.fr
Tips voor reinigen en
onderhoud
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve
votre
nouvelle
tente
Outwell
®
tent die speciaal ontworpen en
ontwikkeld is om u veel plezier te bieden
tijdens uw buitenavonturen.
De camping kiezen en de tent opzetten
Open de tas en let er bij het uitpakken van de tent
op hoe deze is ingepakt. Dit maakt het eenvoudiger
om de tent later weer correct in te pakken.
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig
mogelijk stenen, takken of andere objecten liggen.
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in
de gewenste richting. Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en plaats hem met de
achterkant in de windrichting. Zo staat hij beter
onder winderige omstandigheden.
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip
door uw tent een keer als proef op te zetten en uit
elkaar te halen, zodat u weet hoe het werkt voor u
hem voor de eerste keer gaat gebruiken.
votre
tente.
Comme
mesure
Onder
bepaalde
condensatie optreden aan de binnenkant van uw
tent. Om dit te voorkomen, is het beter om geen
®
natte kleding enzovoort in de tent te laten liggen,
.
de ventilatie te verbeteren of uw tent op te zetten
op een Outwell
®
grondzeil.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Het
buitendoek
is
materiaal. Om te voorkomen dat water door het
buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat de binnentent
het buitendoek niet raakt tijdens regenachtig weer.
Als u uw tent opzet, zet hem dan niet te strak vast,
anders kan hij zich niet aanpassen aan verschillende
wind- en weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten verwacht worden, vervang
de normale tentharingen dan voor stormharingen.
Trek de tentharingen niet uit de grond aan de
scheerlijnen. Voor een ondergrond met stenen of
een harde ondergrond worden U-vormige haringen
aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders in of op
de tent gespoten worden. Dit kan de stof en
coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig
droog zijn om schimmel/rotten te voorkomen. We
raden aan dat u na gebruik alle metalen stokken
licht smeert met een zuurvrije olie. Verwijder vuil
van de tent met een zachte spons en schoon zuiver
water. Was de tent nooit in een wasmachine en laat
hem nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we
speciale waterdichte draden gebruikt hebben voor
alle naden, raden we aan om regelmatig een naad-
sealer of waterdichte spray te gebruiken voor alle
naden rond de rits en trekkers. Deze naden zijn
de zwakkere punten van uw tent, omdat er veel
spanning op kan komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde
blootstelling aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt
u uw tent repareren door losse tape te verwijderen
en een naad-sealer en waterdichte spray te
gebruiken om de naden weer te dichten.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen)
uw tent beschadigen als hij gedurende langere
tijd blootgesteld wordt aan direct zonlicht. De
Outtex-stof die gebruikt wordt voor Outwell-tenten
verhoogt de levensduur van de tent.
Pak nooit de modderafscherming vast om de
tent te verstellen en gebruik de modderafscherming
niet om de haringen uit de grond te trekken. De
modderafscherming is een van de zwakkere punten
van de tent, omdat hij alleen maar bedoeld is om
wind en water uit het leef- en opberggedeelte te
houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het
indien nodig met een spons en water schoon. Maak
vieze vloeren op dezelfde wijze schoon. (Laat ze
drogen voor u de tent inpakt). Als de binnentent
nat of vies is, haal hem er dan uit en maak hem
schoon. De tent kan ingepakt worden met of
zonder de binnentent binnenin.
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond.
Haal voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk
voorzichtig de stokken door de openingen. Trek de
stokken er niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op
te vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan
één zijde zitten (om te voorkomen dat er gaten
in het buitendoek komen). Als u de tent hebt
opgevouwen, leg hem dan op de draagzak om
te controleren of hij niet te breed is. U moet de
tent nu rond de stokken in hun stokkenzak kunnen
vouwen en de tent in de Outwell-draagzak doen.
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Onderzoek en beoordeling van het Outwell Wind
Stabilizer-systeem (OWS-systeem). De prestaties in
verhouding tot de schaal van Beaufort zijn gebaseerd
op de kennis en technieken die op het moment van
de tests bij Outwell ter beschikking waren. Outwell
aanvaardt geen aansprakelijkheid als eventueel later
mocht blijken, dat de kennis en technieken die door
Outwell werden toegepast onvolledig of onjuist waren.
De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare
producten op het terrein van Oase Outdoors ApS op
te zetten en te testen, en de resultaten te vergelijken
met die van deze tent. De uiteindelijke beoordeling
vormt daarom geen garantie voor de eigenschappen
van deze tent. Factoren als wisselende soorten
ondergrond, ongeschikte haringen, zonlicht, regen,
temperatuur en andere weersfactoren, gebrekkig of
onjuist opzetten van de tent alsmede normale slijtage,
kunnen ertoe leiden dat de prestaties van de tent
afwijken van de hier vermelde beoordeling.
Patent aangevraagd.
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
website outwell.nl
weersomstandigheden
kan
gemaakt
van
waterdicht

Werbung

loading