Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tommee Tippee 1156 Gebrauchsanweisung

Tommee Tippee 1156 Gebrauchsanweisung

Babynahrungszubereiter
Inhaltsverzeichnis
  • Important Warnings
  • Troubleshooting
  • Vigtige Advarsler
  • Mises en Garde Importantes
  • Dépannage
  • Advertencias Importantes
  • Solución de Problemas
  • Avvertenze Importanti
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Avisos Importantes
  • Viktige Advarsler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
EN I MPORTANT NOTICE FOR CLEANING AND REASSEMBLY
The blade, sealing ring and locking ring are not dishwasher safe.
If you notice any wear and tear to your unit, discontinue use and contact us at
www.tommeetippee.com
DE
WICHTIGER HINWEIS ZU REINIGUNG UND ERNEUTER
ZUSAMMENSETZUNG
Klinge, Dichtring und Sicherungsring sind nicht spülmaschinenfest.
Wenn Sie an Ihrem Gerät Anzeichen von Verschleiß bemerken, stellen
Sie den Gebrauch ein und kontaktieren Sie uns unter www.tommeetippee.com
DK
VIGTIG INFORMATION OM RENGØRING OG SAMLING
Bladet, forseglingsringen og låseringen må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Hvis du bemærker slitage på dit apparat, skal du ophøre med brugen og kontakte
os på www.tommeetippee.com
FR
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE NETTOYAGE ET LE RÉASSEMBLAGE
La lame et les anneaux d'étanchéité et de verrouillage ne vont pas au lave-
vaisselle. Si vous remarquez des signes d'usure sur votre appareil, veuillez cesser
de l'utiliser et contactez-nous sur www.tommeetippee.com
ES
AVISO IMPORTANTE PARA LA LIMPIEZA Y EL MONTAJE
La cuchilla, el anillo obturador y el anillo de cierre no son aptos para el lavavajillas.
Si notas algún desgaste o deterioro en tu unidad, deja de usarla y contáctanos en
www.tommeetippee.com
IT
AVVERTENZA IMPORTANTE SU PULIZIA E MONTAGGIO
Il gruppo lame, la guarnizione e l'anello di bloccaggio non sono lavabili in
lavastoviglie. Interrompere l'uso se si notano parti dell'unità usurate, e contattarci
su www.tommeetippee.com
PL
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE MYCIA I PONOWNEGO SKŁADANIA
URZĄDZENIA
Ostrze, pierścień uszczelniający i pierścień blokujący nie mogą być myte w
zmywarce. Po pojawieniu się oznak zużycia urządzenia, należy przerwać
korzystanie z niego i skonstatować się z nami poprzez
stronę www.tommeetippee.com
Copyright © Mayborn (UK) Limited 2018.
Model number: 1156. Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 630W (Steamer:500W) (Blender:130W).
56
PT
AVISO IMPORTANTE EM RELAÇÃO A LIMPEZA E MONTAGEM
A lâmina, anel vedante e anel de bloqueio não são seguros para ir à máquina de
lavar louça.Se notar algum tipo de desgaste no seu aparelho, interrompa a sua
utilização e contacte-nos em www.tommeetippee.com
NO
VIKTIG MELDING FOR RENGJØRING OG REMONTERING
Knivbladet, tetningsringen og låseringen tåler ikke maskinoppvask.
Dersom du merker slitasje på apparatet ditt, stans bruk av enheten og kontakt oss
på www.tommeetippee.com
SE
VIKTIGT MEDDELANDE OM RENGÖRING OCH MONTERING
Knivbladet, tätningsringen och låsringen tål inte maskindisk.
Om du upptäcker slitage eller skador på din apparat ska du sluta använda den och
kontakta oss på www.tommeetippee.com
RU ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ ПО ЧИСТКЕ И СБОРКЕ
Нельзя мыть лезвие, уплотнительное кольцо и стопорное кольцо в
посудомоечной машине. Если вы заметили признаки износа прибора,
необходимо прекратить его использование и обратиться к нам по
адресу www.tommeetippee.com
HU TISZTÍTÁSSAL ÉS ÖSSZESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS FONTOS
MEGJEGYZÉSEK
A késpenge, a tömítőgyűrű és a rögzítőgyűrű nem helyezhető mosogatógépbe.
Ha az egység bármilyen elhasználódását észleli, hagyja abba a használatát és
lépjen kapcsolatba velünk itt: www.tommeetippee.com
RO AVERTISMENT IMPORTANT PRIVIND CURĂȚAREA ȘI REASAMBLAREA
Lama, inelul de etanșare și inelul de blocare nu pot fi spălate în siguranță în
mașina de spălat vase. Dacă observați orice urmă de uzură a aparatului, vă rugăm
să întrerupeți utilizarea și să ne contactați la www.tommeetippee.com
Mayborn (UK) Limited,
Balliol Business Park,
Newcastle upon Tyne,
NE12 8EW, UK
Made in China.
Any questions?
Visit our website
tommeetippee.com
042323851
170419_5
DE Babynahrungszubereiter
GEBRAUCHSANWEISUNG
DK babymadmaskine
BRUGSANVISNING
FR robot cuiseur-mixeur bébé
CONSIGNES D'UTILISATION
ES robot de cocina para bebés
INSTRUCCIONES DE USO
IT cuocipappa
ISTRUZIONI PER L'USO
PL urządzenie do przyrządzania pokarmu
dla dzieci
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
baby food maker
INSTRUCTIONS FOR USE
PT preparador de alimentos para bebé
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
NO baby food maker
BRUKSANVISNING
SE barnmatsberedare
BRUKSANVISNING
RU Блендер-пароварка
и детского питания
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
HU bébiétel-készítő
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO utilizare încălzitor pentru alimente
și biberoane
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Please read and keep these instructions
042323851
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tommee Tippee 1156

  • Seite 1 Newcastle upon Tyne, NE12 8EW, UK și biberoane INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Copyright © Mayborn (UK) Limited 2018. Made in China. Model number: 1156. Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 630W (Steamer:500W) (Blender:130W). Any questions? Visit our website tommeetippee.com Please read and keep these instructions 042323851 042323851...
  • Seite 2 BABY FOOD MAKER PARTS GUIDE CZĘŚCI URZĄDZENIA DO PRZYRZĄDZANIA GUIDE DES PIÈCES DU ROBOT CUI- BARNMATSBEREDARENS DELAR a. Storage pot POKARMU DLA DZIECI SEUR-MIXEUR BÉBÉ a. Förvaringsbehållare b. Blade a. Naczynie do przechowywania żywności b. Blad a. Pot de stockage c. Sealing ring b. Ostrze b. Lame c.
  • Seite 5: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE! INSTALLATION (Schließen Sie die Installation vor der ersten Anwendung ab). Bitte lesen Sie vor der Verwendung die Anleitung und denken Sie daran, Ihr Gerät regelmäßig zu reinigen und zu entkalken. Diese Gebrauchsanleitung finden Sie auch auf www.tommeetippee.com WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig mit der Klinge um, da sie extrem scharf ist. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit den scharfen Klingen, wenn Sie den Behälter Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung als zukünftige Referenz auf, da sie wichtige ausleeren und reinigen.
  • Seite 6: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG i. Drücken Sie den Modus-Schalter und wählen Sie die Pürieroption. Legen Sie mit Hilfe der +/- Tasten die Pürierzeit fest. Die maximale Pürierdauer beträgt 2 Minuten. 1. Nutzen Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehene Verwendung. ii. Drücken Sie zum Start den Startknopf. Das Gerät führt nun einen Püriervorgang aus. Das Gerät eignet sich nicht: Um die Textur der Speisen zu kontrollieren, kann die „Impuls-Pürierung“ eingestellt werden. Drücken Sie zunächst die Einschalttaste, dann den Modus-Schalter, wählen •...

Inhaltsverzeichnis