Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HY3900SEi
EN | FR | DE | IT | ES | PT | NL
Licensed by HYUNDAI CORPORATION HOLDINGS, KOREA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hyundai HY3900SEi

  • Seite 1 HY3900SEi EN | FR | DE | IT | ES | PT | NL Licensed by HYUNDAI CORPORATION HOLDINGS, KOREA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content Contenu Inhalt Soddisfare Contenido Conteúdo Inhoud SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID STARTING-UP THE MACHINE / MISE EN SERVICE / INBETRIEBNAHME / MESSA IN FUNZIONE / PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA / INICIALIZAÇÃO DA MÁQUINA / INBEDRIJFSTELLING OIL LEVEL INSPECTION / CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE / ÖLSTAND KONTROLLIEREN / CONTROLLO LIVELLO D’OLIO / INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE / INSPEÇÃO DE...
  • Seite 3 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Perform a visual inspection of the external and internal components. Effectuez une inspection visuelle des composants externes et internes. Führen Sie eine Sichtprüfung der externen und internen Komponenten durch Eseguire un’ispezione visiva dei componenti esterni e interni.
  • Seite 4 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The exhaust gases contain carbon monoxide. This gas is colorless and colorless and is very dangerous. NEVER USE THE EQUIPMENT IN A LOCATION CLOSED OR WITH POOR VENTILATION. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz est incolore et incolore et est très dangereux.
  • Seite 5 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The guarantee is automatically canceled if you do not follow the described start and stop process. La garantie est automatiquement annulée si vous ne suivez pas le processus de démarrage et d’arrêt décrit.
  • Seite 6 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Good quality oil and fuel are imperatives for using the equipment. Une huile et un carburant de bonne qualité sont impératifs pour l’utilisation de l’équipement. Für die Verwendung der Geräte sind Öl und Kraftstoff von guter Qualität unerlässlich. Olio e carburante di buona qualità...
  • Seite 7 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID The exhaust temperature is high during use of the equipment and remains warm even after the generator is turned off. Be careful not to touch the hot exhaust and wait for the equipment to cool down before moving it.
  • Seite 8 SAFETY /SÉCURITÉ / SICHERHEIT/ SICUREZZA / SEGURIDAD / SEGURANÇA / VEILIGHEID Never place the generator in an inclined or vertical position, to avoid fuel loss and equipment damage. Ne placez jamais le générateur en position inclinée ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les dommages à...
  • Seite 9 Starting-up the machine Mise en service Inbetriebnahme Messa in funzione Puesta en marcha de la máquina Inicialização da máquina Inbedrijfstelling UPPER LEVEL...
  • Seite 10 Oil level inspection Contrôle du niveau d’huile Ölstand kontrollieren Controllo livello d’olio Inspección del nivel de aceite Inspeção de nível de óleo Oliepeil controleren Check the oil level whenever the appliance is to be Vóór de eerste ingebruikname dient de motor into operation.
  • Seite 11 Oil level inspection Contrôle du niveau d’huile Ölstand kontrollieren Controllo livello d’olio Inspección del nivel de aceite Inspeção de nível de óleo Oliepeil controleren 0° 25° C UPPER SAE 10W SAE #20 SAE #30 LEVEL or 10W-30 or 10W-30 or 10W-30 or 10W-40 or 10W-40 or 10W-40...
  • Seite 12 Operation - RECOIL START Fonctionnement - RECOIL START Betrieb - RECOIL START Esercizio - RECOIL START Operación - RECOIL START Operaçao - RECOIL START Gebruik - RECOIL START ENGINE SWITCH CHOKE START CHOKE...
  • Seite 13 Operation - ELECTRIC START Fonctionnement - ELECTRIC START Betrieb - ELECTRIC START Esercizio - ELECTRIC START Operación - ELECTRIC START Operaçao - ELECTRIC START Gebruik - ELECTRIC START CHOKE START ENGINE ENGINE SWITCH SWITCH START CHOKE...
  • Seite 14: Operation - Remote Start / Fonctionnement - Remote Start / Betrieb

    Operation - REMOTE START Fonctionnement - REMOTE START Betrieb - REMOTE START Esercizio - REMOTE START Operación - REMOTE START Operaçao - REMOTE START Gebruik - REMOTE START CHOKE ENGINE SWITCH...
  • Seite 15 Operation - ATS Fonctionnement - ATS Betrieb - ATS Esercizio - ATS Operación - ATS Operaçao - ATS Gebruik - ATS AUTO TEST MAINS POWER OUTPUT GENERATOR POWER...
  • Seite 16: Operation - Overload Fonctionnement - Protection Contre La Surcharge Betrieb - Überlastschutz Esercizio - Protezione Contro I Sovraccarichi Operación - Sobrecarga Operaçao - Sobrecarga Gebruik - Overbelastingsbeveiliging

    Operation - OVERLOAD Fonctionnement - Protection contre la surcharge Betrieb - ÜBERLASTSCHUTZ Esercizio - Protezione contro i sovraccarichi Operación - SOBRECARGA Operaçao - SOBRECARGA Gebruik - OVERBELASTINGSBEVEILIGING OVERLOAD RESET...
  • Seite 17: Operación - Stop / Operação - Stop / Werking - Stop

    Operation - STOP Fonctionnement - STOP Betrieb - STOP Esercizio - STOP Operación - STOP Operação - STOP Werking - STOP ENGINE SWITCH STOP...
  • Seite 18: Spark Plug Change Changement De Bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione Delle Candele Cambio De Bujía Troca De Vela Bougie Vervangen

    Spark plug change Changement de bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de bujía Troca de vela Bougie vervangen a= 0,6-0,7mm...
  • Seite 19: Oil Change / Remplacement D'huile / Ölwechsel / Cambio De L'olio / Cambio

    Oil change Remplacement d’huile Ölwechsel Cambio de l’olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging 0° 25° C SAE 10W SAE #20 SAE #30 UPPER or 10W-30 or 10W-30 or 10W-30 LEVEL or 10W-40 or 10W-40 or 10W-40 32° F 80°...
  • Seite 20: Air Filter Filtre À Air Luftfilter Filtro D'aira Filtro De Aire Filtro De Ar Luchtfilter

    Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro d’aira Filtro de aire Filtro de ar Luchtfilter...
  • Seite 21: Technical Data / Données Techniques / Technische Daten / Dati Tecnici

    TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN / DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS /DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATA HY3900SEi Generator Rated Power 3500W Max Power 3900W Frecuency 50Hz Voltage 230V Fuel Tank capacity 8,8L Engine Petrol Model XY170F-1A Displacement 223cc Recoil / Electric...
  • Seite 22 Certifie ici que • Certifica que as seguintes • Verklaart hierbij dat het navolgende • Con la presente certifica che il seguente Generadore • Generator • Stromerzeuger • Groupe Électrogène • Gerador • Stroomgenerator • Generatore HY3900SEi Cumple con las especificaciones de la directiva de la máquina y las modificaciones posteriores • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...
  • Seite 23 Imported by: GRV POWER PRODUCTS, S.L. Av. Àlguema, 8A 17771 Santa Llogaia d’Àlguema (Girona) T: (+34) 972 673 836 www.grvpower.com Licensed by HYUNDAI CORPORATION HOLDINGS, KOREA...