Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

European Technical
Assessment: ETA 13/1047
Datum: 27.08.2020
Ausgabe: 12
© Geobrugg AG
8590 Romanshorn
Handbuch / Notice / Manuale
RXE-2000
Steinschlagbarriere / Écran pare-pierres / Barriere paramassi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Geobrugg RXE-2000

  • Seite 1 Handbuch / Notice / Manuale RXE-2000 European Technical Assessment: ETA 13/1047 Steinschlagbarriere / Écran pare-pierres / Barriere paramassi Datum: 27.08.2020 Ausgabe: 12 © Geobrugg AG 8590 Romanshorn...
  • Seite 2 Notizen/Notes/Note 2/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 3 Il est interdit de modifier ou de reconstruire des produits Geobrugg sans approbation. Dans le cas d’une dérogation par rapport à ces instructions, d’une modification ou de l’omission de certaines opérations, Geobrugg AG n’est pas en mesure de garantir de durée de vie sûre ou longue et décline toute responsabilité.
  • Seite 4 / côté aval / zona di valle Genauigkeit bei Absteckung / Précision pour l’implantation / Precisione di tracciamento ✔✔ ideal / idéal / ideale ✔ richtig / correct / corretto ✖ falsch / faux / falso 4/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 5 Tragseiltrennung mit Werkknick gegen den Berg / Sectionnement des rives avec un changement de direction / Separazione fune di supporto con inclinazione a monte ............21 Grundplatten / Plaque de base / Piastra di base ................... 22 5/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 6 Zusammenbaudetails / Détails d’assemblage / Dettagli di assemblaggio ......... 39 Detail 1: Stützensicher aufstellen / Installation des poteaux en sécurité / installazione dei montanti in sicurezza ..............................39 Detail 2: Randstütze / Poteau latéral / Montante laterale ............... 40 6/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 7 U e di trasmissione ........................60 Endkontrolle / Contrôle final / Ispezione finale ..................62 Systemzeichnungen / Dessins du système / Disegno di sistema ............66 Legende / Légende / Legenda ......................... 68 7/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 8 Évitez le détachement ou la séparation de pièces sous tension. Durante il montaggio e la messa in tensione delle funi non è consentito che si trattengano persone nella zona di pericolo. Evitare di scollegare o staccare componenti sotto tensione. 8/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 9 Sauf indication contraire, les dessins sont toujours fournis avec la vue en direction de la montagne. Se non specificato altrimenti, i disegni vanno considerati sempre con punto di vista in direzione della montagna. 9/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 10 Notizen/Notes/Note 10/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 11 Seilratschenzug / Palan à levier de câble / Argano di sollevamento cavi: ex. LUG-ALL Universal-Schmierspray / Spray lubrifiant universel / Spray lubrificante universale: ex: Panolin CL 60 / WD-40 Hilfsseile / Cordes auxiliaires / Funi ausiliare Systemhandbuch / Manuel / Manuale del sistema 11/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 12 Ex: Panolin CL 60 / WD-40 Drahtseilklemmen montieren / Monter les serre-câbles / Montare i morsetti e = 1 … 2 x t > 10 x d > 10 x d ✔ ✖ 12/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 13 Tab. 1: FF-C-450 1 / 1 (sim. EN 13411-5 Type 2) [mm] [in] [n°] [Nm] [Nm] [mm] [mm] 5/8” 7/8” 7/8” 22 GEOBINEX Schäkel anziehen / Serrer les manilles / Serrare i grilli ✖ ✔ 13/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 14 Quanto specificato di seguito vale per condizioni topografiche standard e garantisce un’ideale installazione e funzionalità della barriera. Ideale Verbauungslinie / Ligne d’ouvrage idéale / Ideale linea di riparo ✔✔ ✔ ✖ ✔ 14/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 15 Anpassung / Adaptation / Adattamento Δh < 1.00 m < 1.50 m < 2.00 m Nein / Non/ No Δh > 1.00 m > 1.50 m > 2.00 m Ja / Oui / Si 15/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 16 40° 55° 45° 60° 50° 65° 55° 70° 60° 75° 65° 80° : 60° - 85° 70° 85° : 75° (ß > 30° !) (+/- 3°) 75° 90° e & d: Tab. 3 16/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 17 Gerade Verbauungslinie / Ligne d’ouvrage rectiligne / Linea di barriera diritta a, c & d: Tab. 3 Werkknick gegen das Tal / coude d’ouvrage vers l’aval / cambio di inclinazione a valle φ: 30° - 40° Tab.3 17/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 18 Werkknick gegen den Berg wenn/ coude d’ouvrage vers l’amont quand/ cambio di inclinazione a monte con: φ > 15° φ: 15° < φ < 25° φ > 25° ➜ 5.7 φ: a & c: Tab. 3 18/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 19 Tab. 3: ∢ ß = 30° - 90°. +/- 0.2 m 4.00 6.00 1.40 6.80 2.00 5.00 7.50 1.70 8.50 2.50 6.00 9.00 2.00 10.20 3.00 7.00 10.50 2.40 11.90 3.50 7.50 11.30 2.50 12.80 3.80 19/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 20 Se si tratta di barriere paramassi, dopo circa 60 - 100 m, si consiglia una separazione di fune di supporto. In Svizzera, dopo 60 m, una separazione di fune di supporto è obbligatoria. a & c: Tab. 3 20/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 21 Tragseiltrennung mit Werkknick gegen den Berg / Sectionnement des rives avec un changement de direction / Separazione fune di supporto con inclinazione a monte φ: φ > 25° ➜ φ: φ > 40° a & c: Tab. 3 21/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 22 Maggiori informazioni: scheda di dati dell'ancoraggio. Ausrichtung Grundplatte zu Stütze / Alignement entre plaque de base et poteau / Allineamento piastra di base a montante > 60° 90° > 60° ✔✔ ✔ ✔ < 60° ✖ 22/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 23 Verankerung / Ancrage / Ancoraggio Fels / Rocher / Roccia Lockergestein / Sol meuble / Terreno sciolto Bohrung / Forage / Foratura Typ(e) 2 23/68 © Geobrugg AG, CH L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 24 Einbau der Seilanker / Installation des ancrages câbles / Installazione dell’ancoraggio in fune δ/2 δ < 30° > 15° 24/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 25 Notizen / Notes / Note 25/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 26 Standardseite des Netzbündels / Côté standard du paquet de filets / Pagina standard di reti Richtige Seite des Netzbündels / Côté correct du paquet de filets / Pagina corretto di reti ➜ Bei Bedarf / Si besoin / Se richiesto 26/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 27 Numeri delle file per le funi di supporto e di trasmissione a varie altezze: HR: anello principale; ZR: anello intermedio. h = 4 m h = 5 m h = 6 m h = 7 m h = 7.5 m 27/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 28 Im Falle von geteilten Netzen im Feld, ist nur eine Seite blau markiert. / Si les nappes sont divisées, les anneaux sont marqués seulement d’un côté en bleu. / Se la lunghezza delle reti è la metà rispetto all’interasse fra i montanti, un lato della rete non presenta anelli marcati in blu. 28/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 29 8.4.1 Ohne Tragseiltrennung / Sans sectionnement des rives / Senza separazione delle funi 8.4.2 Mit Tragseiltrennung (TST) / Avec sectionnement / Con separazione delle funi 29/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 30 Vorbereitung Stützen / Préparation poteaux / Preparazione montante Standardmontage / Montage standard / Installazione standard 89 (1 ¼’’) 33.3 30/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 31 Tenir compte de la hauteur de filet 201 pendant cette opération Innestare il fascio di reti sulla staffa di montaggio 202 conformemente al disegno e tensionare con nastri 204 appositi. considerando l’altezza di panello 201. 31/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 32 Kran- oder Helikoptermontage / Montage par grue ou hélicoptère / Installazione mediante gru o elicottero Das Netzbündel mit Bändern 204 sicher befestigen. Fixer solidement le faisceau de filet avec des rubans 204. La rete è fissata con l’ausilio di fascette 204. 32/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 33 Beachten Sie, dass die Seile den gleichen Schäkel am Stützenkopf teilen müssen. / Les câbles se partagent la même manille à la tête de poteau. / I funi condividono lo stesso grillo alla testa del montante. 33/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 34 Oberes U-Seil / Câbles U supérieure / Fune U superiore Das U-Seil wird bergseitig am Ringnetz vorbeigeführt Guider le câble U le long des nappes, du côté montagne (amont). La fune U è rivolta a monte rispetto alla rete ad anello. 34/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 35 Fangseile / Câbles de transmission / Funi di trasmissione … durch die rot markierten Öffnungen der Netzbündel führen. / à faire passer par les anneaux marqués en rouge. / attraverso le aperture marcate in rosso nella matassa di rete. 35/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 36 All’apertura delle matasse di rete ad anello, sollevare le funi di trasmissione alla loro altezza definitiva. Restliche Seile spannen / Tendre les câbles restants / Tendere le funi restante Vertikalseil F2/ Câbles verticaux F2/ Controvento verticale F2 36/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 37 Das Sekundärgeflecht bergseitig befestigen / Fixer le treillis secondaire côté montagne / Fissare le fascette di rete secondaria a monte Fertige Barriere / Écran terminé / Barriera finita 37/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 38 Notizen/Notes/Note/Notes 38/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 39 De long poteaux avec les nappes de filet préassemblés ont tendance à basculer sur les côtés. L’installation de hauban latéraux pour l’assemblage permet d’éviter ceci. I supporti di grandi dimensioni con fasci di rete preassemblati tendono a ribaltarsi lateralmente. Un rinforzo laterale durante l'installazione lo impedisce. 39/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 40 Schäkelbolzenkopf von 89 auf der Seite von C1. Tête de boulon de manille 89 sur le côté de C1. Testa del grillo di 89 sul lato di C1. 86 (1’’) 56/57/58 33.2 2xA2 40/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 41 211. Prima di tendere il controvento laterale C1, inserire la fune verticale F1 nei grilli e posizionare l’asola a metà altezza sul montante. 41/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 42 Detail 4: Mittelstütze / Poteau intermédiaire / Montante centrale 86 (1’’) 33.3 2x A1 83 (5/8’’) 33.2 56/57/58 86 (1’’) 2x A2 42/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 43 Detail 5: Rückhalteseile / Haubans amonts / Funi di monte 4x 97 (7/8’’) Detail 6: Seitenabspannung / Haubans latéraux / Controvento laterale 5x 97 (7/8’’) 43/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 44 Detail 7: Oberes Trag-, U-, Fangseil / Rive, câbles en U et de transmission supérieurs / Funi superiore di supporto, U e di trasmissione 2x A1 89 (1 ¼’’) 86 (1’’) 4x 97 (7/8’’) 44/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 45 Detail 8: Unteres Trag-, U-, Fangseil / Rive, câbles U et de transmission inférieurs / Funi inferiore di supporto, U e di trasmissione 89 (1 ¼’’) 86 (1’’) 4x 97 (7/8’’) 45/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 46 Les anneaux principaux en bordure de nappe 211 sont fixés au câble vertical, sur le bout sans serre- câble, F1 avec des manilles 1/2" 82. Gli anelli principali 211, sul bordo della rete, sono fissati alla linea di fune libera della fune verticale F1, mediante grilli 1/2" 82. 46/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 47 / laisser libre / lasciare liberi 4/5/6/7 einfädeln mit / enfiler à / inserire a: ca. 45° gerade einfädeln / guider verticalement / inserire verticalmente 89 (1 ¼’’) 2x F2 89 (1 1/4’’) 47/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 48 Les câbles de transmission H1 et H2 sont guidés à travers la série d’anneaux rouges. Les câbles de transmission ne sont pas connectés aux poteaux. Le funi di trasmissione H1 e H2 sono inserire attraverso la fila di anelli rossi. Le funi di trasmissione non sono connesse ai montanti. 48/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 49 Inoltre, gli anelli intermedi di colore blu, posti agli angoli della rete stessa, sono fissati ad entrambe le funi di bypass U mediante grilli 5/8" 83. L’anello intermedio tra gli anelli di bordo blu e rosso è fissato a entrambe le funi di supporto A1, A2, con un grillo 3/4” 84. 49/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 50 Randstütze / Poteau latéral / Montante laterale 84 (3/4’’) 83 (5/8’’) 83 (5/8’’) 84 (3/4’’ 50/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 51 Mittelstütze / Poteau intermédiaire / Montante intermedio 83 (5/8’’) 84 (3/4’’) 83 (5/8’’) 84 (3/4’’) 51/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 52 Detail 13: Verbindung der Ringnetze untereinander / Connexion des nappes entre- elles / Connessione sovrapposta delle reti ad anello 52.1 52.2 Schritt / Étape / Fase 1 82 (1/2’’) Schritt / Étape / Fase 2 52/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 53 Detail 14: Sekundärgeflecht / Treillis secondaire / Rete secondaria 15 cm 50 cm 10 cm Überlappung Recouvrement Raccolta 210 : Drahtbinder / Fil de ligature / Legacci : 53/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 54 Detail 15: Zwischenabspannung / Hauban intermédiaire / Controvento intermedio 86 (1’’) 5x 97 (7/8’’) 54/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 55 Detail 16: Talseitigeabspannung / Hauban aval / Controvento a valle 86 (1’’) 4x 97 (7/8’’) 55/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 56 Tragseiltrennung / Sectionnement / Separazione funi di supporto Stütze / Poteau / Montante U1.2 U1.1 A1.2 H1.2 A1.1 H1.1 H2.1 H2.2 U2.2 A2.2 A2.2 U2.1 56/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 57 Inserire la fune di corsa ES2 attraverso i quattro anelli blu. Fissare la stessa con un morsetto su ogni lato a la fune di supporto inferiore. 57/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 58 86 (1’’) Detail Stützenkopf links/ Détail tête de poteau gauche / Dettaglio della testa del montante sinistra 86 (1’’) 89 (1 ¼’’) 34 / 212 A1.1 U1.1 97 (7/8’’) / 213 / 214 H1.2 58/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 59 97 / 213 / 214 H1.2 Detail am Stützenfuss / Détail en pied de poteau / Dettaglio della base del montante A2.1 U2.1 U2.2 A2.2 97 (7/8’’) / 213 / 214 86 (1’’) ES2 / 215 33.3 59/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 60 Unteres Trag-, U-, Fangseil / Rive, câbles U et de transmission inférieurs / Funi inferiore di supporto, U e di trasmissione H2.2 U2.2 86 (1’’) 89 (1 ¼’’) A2.2 60/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 61 Notizen / Notes / Note 61/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 62 Ist die Verbindung der Netze untereinander korrekt? �� Ist die Befestigung der Randnetze an den Vertikalseilen korrekt? �� Ist der Durchhang des oberen Tragseils kleiner als 3% vom Stützenabstand? Beachten Sie das Wartungshandbuch. 62/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 63 �� La fixation des filets de bord au câble vertical est-elle correcte ? �� La flèche du câble porteur supérieur est-elle inférieure à 3% de l’espacement des poteaux ? Respectez le manuel d’entretien. 63/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 64 I pannelli di reti di bordo sono connessi correttamente alle funi verticali? �� L’abbassamento delle funi di supporto superiore è inferiore del 3% risp. all’interasse fra i montanti? Osservare quanto esposto nel manuale di manutenzione. 64/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 65 Notizen / Notes / Note 65/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 66 Systemzeichnungen / Dessins du système / Disegno di sistema 66/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 67 Les documents en français sont disponibles sur https://www.geobrugg.com/fr/Telechargements-27781,7849.html I documenti in italiano sono disponibili: https://www.geobrugg.com/it/Documenti-da-scaricare-117471,7849.html 67/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...
  • Seite 68 Drahtseilklemme 5/8” Serre-câble 5/8” Morsetto 5/8” Drahtseilklemme 7/8” Serre-câble 7/8” Morsetto 7/8” Trittsprossen Échelons Barrette Drahtbinder Fil de ligature Legacci HV-Garnitur M27x115 Vis hex, pour raccords HR Vite esag. per fissaggio ad alta resistenza 68/68 © Geobrugg AG, Switzerland L2_RXE 2000_CH.doc...