Herunterladen Diese Seite drucken

Maximex 993801 Anleitung

Digitaler türspion

Werbung

D
Digitaler Türspion Anleitung
Achtung: Vor Gebrauch lesen
1. Die Kamera oder das Hauptgerät nicht zerlegen
2. Mit Vorsicht zu handhaben.
3. Den Türspion fern von Wasser und hoher Feuchte montieren
4. Nicht fallen lassen oder starken Vibrationen aussetzen
5. Betriebstemperatur: -15° C- + 50° C
Vorteile des Türspions:
1. Klares und großes Bild (
2,0
Megapixel Bildsensor,
2. Schnelle Funktionsfähigkeit: 1 Sekunde nach Betätigen der Taste
erscheint das Bild.
3. Einfache Bedienung: Drücken Sie einfach die Taste, die Kamera
wird aktiviert.
4. Türspion schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch ab, um
Strom zu sparen.
5. Einfache Montage, keine Drähte, keine Beschädigung an der Tür.
6. Das Innere der Wohnung kann
nicht
von außen durch den Türspion
eingesehen werden.
Vor der Installation: Entfernen Sie den vorhandenen Türspion oder
bohren Sie auf Augenhöhe ein 14- mm Loch in die Tür.
30
GB
Digital Peephole – Instructions for Use
Caution: Please read before use
1. Do not disassemble the camera or the main device
2. Handle with care
3. Keep the peephole away from water or high humidity
4. Do not drop or expose to strong vibrations
5. Operating temperature: -15 °C to +50 °C
Advantages of the peephole:
1. Large and clear image (2.0-megapixel image sensor, 4.0" LCD).
2. Rapid response:
1 second after pressing the button the image will appear.
3. Simple operation:
Just press the button, and the camera will be activated.
4. The peephole switches off automatically
after 15 seconds to save electricity.
5. Simple to assemble – no wires, no damage to the door.
6. The inside of the flat cannot be seen through the peephole from the
outside.
Before installation: Remove the existing peephole or drill a 14-30 mm
Judas numérique : mode d'emploi
F
Attention : lisez le mode d'emploi avant toute utilisation.
1. Ne démontez pas la caméra ni l'appareil principal.
2. Manipulez avec précaution.
3. Installez le judas loin des sources d'eau et des lieux à grande humidité.
4. Ne laissez pas tomber les ustensiles et ne les exposez à de fortes vibrations.
5. Température de fonctionnement : entre -15° C et 50° C.
Avantages du judas :
1. Image nette et grand format (2,0 mégapixels, capteur d'images, écran LCD
4,0").
2. Fonctionnement rapide : l'image apparaît 1 seconde après avoir appuyé sur le
bouton.
3. Utilisation simple : il suffit d'appuyer sur le bouton pour activer l'appareil photo.
4. Le judas numérique s'éteint automatiquement au bout de 15 secondes pour
économiser l'énergie des piles.
5. Installation simple, sans fil et sans endommager la porte.
6. L'intérieur de l'appartement n'est pas visible par le judas depuis l'extérieur.
Avant l'installation Retirez le judas existant ou percez à hauteur des yeux un trou
de 14 à 30 mm de diamètre dans la porte.
NL
Handleiding digitale deurspion
Opgelet: Handleiding vóór gebruik lezen
1. Camera of apparaat niet uit elkaar halen
2. Voorzichtig behandelen
3. Monteer de deurspion alleen op plaatsen die beschermd zijn tegen
water en vocht
4. Apparaat niet laten vallen en niet blootstellen aan sterke trillingen
5. Bedrijfstemperatuur: -15 °C t/m +50 °C
Voordelen van de deurspion:
1. Duidelijk en groot scherm (2,0 megapixel beeldsensor, 4,0" LCD).
2. Snelle functionaliteit: 1 seconde na het indrukken van de knop
verschijnt het beeld.
3. Eenvoudige bediening: Druk gewoon op de knop om de camera te
activeren.
4. De deurspion schakelt na 15 seconden automatisch uit om stroom
te besparen.
5. Eenvoudige montage, geen draden, geen schade aan de deur.
6. Het bereik binnenshuis is van buitenaf niet te zien door de
deurspion.
Voor de montage: Verwijder de oude deurspion, indien van
Installation:
- Lösen Sie den Drehverschluss von der Kamera.
- Setzen Sie die Kamera von außen ein. Vergewissern Sie sich, dass
die weiße Markierung auf der Kamera nach oben zeigt .
- Öffnen Sie durch Anheben die Abdeckklappe des Bildschirmes
Nach dem Anheben können Sie die Abdeckung nach vorne öffnen.
- Legen Sie drei
AAA
vorgegebener Richtung ein .
- Führen Sie das Kabel der Kamera durch die Öffnung. Führen Sie den
4,0 LCD
"
).
Drehverschluss über das Kabel durch die Öffnung der Abdeckung .
Verschrauben Sie den Drehverschluss mit der Kamera (Festziehen

mit einer Münze) .Verbinden Sie nun das Kabel der Kamera mit dem
Bildschirm (Beide Pfeile müssen nach oben zeigen)
- Abschließend drücken Sie den Bildschirm hoch und befestigen diesen
wieder an der Abdeckplatte durch herunterschieben.
- Nach Drücken der Powertaste erscheint das Bild.
Technische Daten:
1. Bildschirmgröße:
4,0
2. Blickwinkel: 1 0 Grad
6
3. Sensor:
2,0
Megapixel
hole into the door on eye level.
Installation:
- Detach the screw top from the camera.
- Insert the camera from the outside. Make sure the white marking on
the camera faces upwards. Œ.
- Open the protective cover of the monitor by lifting it . After lifting
the protective cover you can open it towards the outside.
- Insert three AAA batteries (not supplied) in the indicated direction Ž.
- Guide the cable of the camera through the opening. Guide the screw
top over the cable through the opening of the protective cover .
Screw the screw top together with the camera, tightening it with the
help of a coin . Now connect the cable of the camera with the
monitor (both arrows have to face upwards) '+'.
- After this, press the monitor up and fix it to the protective cover again
by pushing it downwards.
- After pressing the power button an image will appear.
Technical data:
1. Monitor size: 4.0" LCD
2. Viewing range: 160 degrees
3. Sensor: 2.0 megapixel CMOS
Installation:
- Dévissez le bouchon de l'appareil photo.
- Installez l'appareil photo depuis l'extérieur. Assurez-vous que la marque blanche
de l'appareil photo soit orientée vers le haut Œ.
- Ouvrez le cache protecteur de l'écran en le soulevant . Une fois soulevé, vous
pouvez ouvrir le cache vers l'avant.
- Insérez trois piles AAA (non fourni) dans le compartiment à pile en respectant la
polarité indiquée Ž.
- Faites passer le câble de l'appareil photo par l'ouverture. Faites passer le
bouchon à vis par l'ouverture du cache avec le câble . Revissez le bouchon
sur l'appareil photo (serrez-le avec une pièce) . Raccordez ensuite le câble
de l'appareil photo à l'écran (les deux flèches doivent être orientées vers le
haut) '+'.
- Enfin, relevez l'écran puis fixez-le de nouveau au panneau en le faisant glisser
en bas.
- Appuyez sur le bouton de marche. L'image apparaît.
Données techniques :
1. Dimensions de l'écran : 4,0 pouces LCD
2. Angle : 160 degrés
3. Capteur : 2,0 mégapixels CMOS
toepassing, of boor een gat van 14-30 mm in de deur op ooghoogte.
Montage:
- Draai de draaisluiting van de camera los.
- Plaats de camera van buitenaf in het gat. Zorg dat de witte
markering op de camera naar boven wijst. Œ.
- Open de afdekklep van het scherm door deze op te tillen . Na het
optillen kunt u de afdekking naar voren openen.
- Plaats drie AAA-batterijen (niet meegeleverden) let hierbij op de
polariteit Ž.
- Steek de kabel van de camera door de opening. Schuif de
draaisluiting over de kabel door de opening van de afdekking .
Schroef de draaisluiting op de camera (vastdraaien met een
muntstuk) . Sluit nu de kabel van de camera aan op het scherm
(beide pijltjes moeten naar boven wijzen) '+'.
- Druk tenslotte het scherm naar bowen en maak het weer vast op de
afdekplaat door het naar beneden te duwen.
- Na indrukken van de aan/uit-knop verschijnt het beeld op het scherm.
Technische gegevens:
1. Schermgrootte: 4,2 inch LCD
2. Kijkhoek: 160 graden
3. Sensor: 2,0 megapixel CMOS
Œ
Batterien (
nicht im Lieferumfang enthalten
Ž
' '
+ .
Zoll
LCD
CMOS
4.S tromquelle: 3
AAA
Batterien (ausreichend für ca. 4.000 mal
durchschauen, nicht im Lieferumfang enthalten)
5. Größe: 122 (W) x 66 (H) x 16 (D) mm
6. Nettogewicht:
185
g
7. Türstärke: 42-72 mm

.
8. Durchmesser Bohrung Tür: 14- mm
30
9. Materialien: Kunststoff und Messing
) in
Betrieb
1. Drücken Sie die Powertaste, das Bild bleibt für ca. 15 Sekunden

sichtbar, danach schaltet sich die Kamera automatisch aus.
2. Die Batterien reichen für ca. 3.000 Einsätze à 15 Sekunden. Sollte
sich das Bild verschlechtern, wechseln Sie die Batterien.
Verschmutzungen mit einem Tuch abwischen.
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien, Akkus und
Elektrogeräte, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien
und Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!
4. Power source: 3 AAA batteries (sufficient for looking through the
peephole approx. 4,000 times, not supplied)
5. Size: 122 (W) x 66 (H) x 16 (D) mm
6. Net weight: 185 g
7. Door thickness: 42-72 mm
8. Diameter of the door drill hole: 14-30 mm
9. Materials: Plastic and brass
Operation
1. Press the power button. The image will be visible for approx. 15
seconds. After this, the camera will switch off automatically.
2. The batteries are sufficient for approx. 3,000 uses of 15 seconds
each. Please exchange the batteries if the image gets worse.
Wipe off any soiling with a cloth.
Batteries, rechargeable batteries and electrical devices must not be disposed
of with the normal household waste! All consumers are legally obliged to
submit all batteries, rechargeable batteries and electrical devices, whether
they contain pollutants or not, to a collection point in their community or district or to
return them to a dealer, so that they may be disposed of an environmentally
compatible way. Only submit batteries and rechargeable batteries in a discharged
state!
4. Source de courant : 3 piles AAA (pour env. 4 000 vues, non fourni)
5. Dimensions : 122 (W) x 66 (H) x 16 (D) mm
6. Poids net : 185 g
7. Épaisseur de porte : 42-72 mm
8. Diamètre trou porte : 14-30 mm
9. Composition : plastique et laiton
Fonctionnement :
1. Appuyez sur le bouton de marche. L'image reste visible env. 15 secondes.
Ensuite, la caméra s'éteint automatiquement.
2. Les piles permettent d'utiliser le judas environ 3 000 fois pendant 15 secondes.
Si la qualité d'image se dégrade, remplacez les piles.
Essuyer les salissures avec un chiffon.
Les piles, les accumulateurs et les appareils électriques ne doivent en aucun
cas être éliminés avec les ordures ménagères ! Que les piles, accumulateurs
et appareils électriques contiennent ou non des substances toxiques, tout
utilisateur est tenu en vertu de la loi de les remettre à un service de collecte de sa
localité/de son quartier ou au commerce afin qu'ils puissent être éliminés en
conformité avec les impératifs de protection de l'environnement. Ne remettre les
piles et les accumulateurs qu'une fois qu'ils sont épuisés !
4. Voeding: 3 AAA-batterijen
(voldoende voor ca. 4000 keer door de spion kijken, niet
meegeleverd)
5. Maten: 122 (B) x 66 (H) x 16 (D) mm
6. Nettogewicht 185 g
7. Deurdikte: 42-72 mm
8. Diameter boorgat in deur: 14-30 mm
9. Materialen: kunststof en messing
Gebruik
1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Het
beeld blijft ca. 15 seconden zichtbaar, daarna schakelt de camera
automatisch uit.
2. De batterijen zijn voldoende voor ongeveer 3000 acties met een
duur van 15 seconden. Vervang dan de batterijen als het beeld
verslechtert.
Vuil met een doek afnemen.
Batterijen, accu's en elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil! Iedere
consument is wettelijk verplicht om batterijen, accu's en elektrische apparaten, of
ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt in zijn
gemeente/stadsdeel of in de winkel in te leveren, zodat ze op milieuvriendelijke wijze
kunnen worden verwijderd. Lever batterijen en accu's alleen in wanneer ze ontladen zijn!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maximex 993801

  • Seite 1 Digitaler Türspion Anleitung 4.S tromquelle: 3 Batterien (ausreichend für ca. 4.000 mal Installation: durchschauen, nicht im Lieferumfang enthalten) Achtung: Vor Gebrauch lesen - Lösen Sie den Drehverschluss von der Kamera. 5. Größe: 122 (W) x 66 (H) x 16 (D) mm 1.
  • Seite 2 Digitálna kamera na dvere návod Inštalácia: náhľadov, nie súčasťou balenia) - Odskrutkujte z kamery uzáver. 5. Rozmery: 122 (šírka) x 66 (výška) x 16 (hrúbka) mm Upozornenie: Pred použitím prečítať - Priložte kameru zvonka. Uistite sa, že biela značka na kamere 6.
  • Seite 3 Manual de visor digital para puertas Antes de la instalación: Retire el visor de la puerta existente o haga un 3 . Sensor: 2,0 megapíxeles CMOS agujero de 14-30 mm en la puerta a la altura de los ojos. 4 . Fuente de energía: 3 pilas AAA (suficientes para aprox. 3.000 Atención: Leerlo antes de la utilización.
  • Seite 4 Οδηγίες για ψηφιακό ματάκι πόρτας. ματιών. φορές (δεν περιλαμβάνονται στην παράδοση) 5. Μέγεθος: 122 (Μ) x 66 (H) x 16 (Π) mm Προσοχή: Διαβάστε πριν από τη χρήση. Εγκατάσταση: 6. Καθαρό βάρος: 185 g 1. Μην αποσυναρμολογείτε την κάμερα ή η κύρια συσκευή. - Ξεβιδώστε...
  • Seite 5 (GR) Πλήκτρο ενεργοποίησης δεξιά! (HU) Bekapcsológomb jobbra! (SI) Tipka za vklop je na desni strani! (RU) Загрязнения протирайте салфеткой. (TR) Güç (Power) tuşu sağ tarafta! Art. 9938010500 · Maximex GmbH & Co. KG Maximex Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · service@maximex.eu...