Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steinbach 061340 Bedienungsanleitung

Solarleuchte mit funkthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 061340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung / User Manual / Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso / Operación manual / Návod k obsluze /
Használati útmutató / Navodila za uporabo / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Uputstvo za
upotrebu / Pъководство за работа / Kullanım kılavuzu
Solarleuchte
mit Funkthermometer
Solarleuchte........................................................ 4
de
Luminaire solaire...............................................31
fr
Lámpara solar.................................................. 59
es
Szolár lámpa....................................................86
hu
Solárne svetlo.................................................. 1 13
sk
Lampă solară.................................................. 141
ro
Соларна лампа............................................ 168
bg
Solar light.......................................................... 18
en
Luce solare........................................................45
it
Solární lampa................................................... 73
cs
Solarna svetilka..............................................100
sl
Lampa solarna................................................ 127
pl
Solarna svjetiljka............................................ 155
hr
Güneş ışığı lambası........................................ 182
tr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach 061340

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / User Manual / Mode d'emploi / Istruzioni per l’uso / Operación manual / Návod k obsluze / Használati útmutató / Navodila za uporabo / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Uputstvo za upotrebu / Pъководство за работа / Kullanım kılavuzu Solarleuchte mit Funkthermometer Solarleuchte............
  • Seite 2 ON/OFF OPEN CLOSE...
  • Seite 3 Lieferumfang/Geräteteile Innenstation Temperatureinheit (°C/°F) Batteriewechselanzeige Außenstation MAX/MIN-Taste CH-Taste CLEAR-Taste °C/°F-Taste Kanalanzeige Signalanzeige Außen-temperaturanzeige Batteriewechselanzeige Innenstation Innen-temperaturanzeige Solarleuchte Außenstation Befestigungsschnur Aufhänger Batteriefach Ständer Schraube Ein/Aus-Taste Batteriefachdeckel Batterieschlitten...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang/Geräteteile....................3 Allgemeines........................5 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............... 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................... 5 Zeichenerklärung......................5 Sicherheit........................6 Hinweiserklärung......................6 Allgemeine Sicherheitshinweise..................6 Erstinbetriebnahme.......................8 Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schäden prüfen...........8 Grundreinigung des Produkts..................8 Bedienung........................9 Batterien einlegen oder wechseln.................. 9 Manuelle Sendersuche....................11 Maximum-/Minimum-Funktion..................11 Temperatureinheit......................12 Solarleuchte........................12...
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Anleitung gehört zu dieser Solarleuchte mit Funkthermometer (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 7 Allgemeine Hinweise für Batterien WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Falscher Gebrauch von Batterien kann zur Beschädigung der umliegenden Bauteile und zu Körperverletzung durch entweichende Batterieflüssigkeit führen. - Nehmen Sie niemals die Ummantelung von Batterien ab, schließen Sie Batterien nicht kurz und versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen.
  • Seite 8 Erstinbetriebnahme WARNUNG! Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen mit der Verpackungsfolie darin verfangen und ersticken. - Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. HINWEIS! Unvorsichtiges Öffnen der Verpackung, insbesondere mit Hilfe von scharfen oder spitzen Gegenständen, kann Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Seite 9: Bedienung

    Das Produkt ist gereinigt und für den Gebrauch vorbereitet. Bedienung Das Produkt besteht aus 2 Messeinrichtungen: - Innenstation (Empfänger) - Außenstation (Sender). Die Außenstation ist für die Temperaturmessung im Wasser (z. B. Schwimmbecken, Teich) bestimmt, während die Innenstation die Innentemperatur in der Wohnung misst. Wenn Sie die Außenstation ins Wasser legen, empfiehlt es sich, sie mithilfe der Befestigungsschnur anzubinden.
  • Seite 10 1. Schrauben Sie die Solarleuchte von der Außenstation entgegen dem Uhrzeigersinn ab. 2. Entfernen Sie die Schraube um die Verdrehsicherung zu lösen (siehe Abb.C). 3. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie den Batteriefachdeckel entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben. Das Gehäuse ist geöffnet. 4.
  • Seite 11: Manuelle Sendersuche

    Manuelle Sendersuche Gelegentlich kommt es vor, dass die Innenstation das Funksignal der Außenstation verliert (z. B. bei einem Signalausfall oder nach einem Batterienwechsel). Wenn die Innenstation das Signal der Außenstation nicht empfängt, werden anstelle der gemessenen Temperatur 3 horizontale Striche ("--.-") neben der Außentemperaturanzeige angezeigt.
  • Seite 12: Temperatureinheit

    Speicher löschen 1. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste Die Anzeige "MAX" leuchtet unterhalb der Temperatureinheit (°C/°F) 2. Drücken Sie die CLEAR-Taste Die gespeicherten Maximalwerte der Temperaturen sind gelöscht. 3. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste Die Anzeige "MIN" leuchtet unterhalb der Temperatureinheit (°C/°F) 4.
  • Seite 13: Reinigung

    Reinigung HINWEIS! Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigung des Produkts führen. - Reinigen Sie die Oberfläche des Produkts nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser. - Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. - Verwenden Sie keine scharfen oder metallischen Gegenstände wie Messer, harte Spachteln oder dergleichen. - Verwenden Sie keine Reinigungsbürsten.
  • Seite 14 7. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und frostfreien Ort (>= +5 °C) ohne direkter Sonneneinstrahlung. Das Produkt ist ordnungsgemäß verpackt und gelagert. Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache und Lösungen Temperaturanzeige zeigt "HH.H" an. Die Messwerte liegen oberhalb des Messbereichs. Temperaturanzeige zeigt "LL.L"an.
  • Seite 15: Technische Daten

    Akkutyp: Ni-MH Stromversorgung: 1 x 1,2V , 600mAh Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass der Funkanlagentyp Solarleuchte mit Funkthermometer der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinbach-group.com Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 16 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Seite 17 Package contents/components Indoor unit Temperature unit (°C/°F) Battery change indicator for outdoor unit MAX/MIN button CH button CLEAR button °C/°F button Channel display Signal symbol Outdoor temperature symbol Battery change indicator for indoor unit Indoor temperature symbol Solar light Outdoor unit Fastening cord Wall mount Battery compartment...
  • Seite 18 Contents Overview........................2 Package contents/components..................17 General Information....................19 Reading and storing the operating manual..............19 Intended use.........................19 Explanation of Symbols....................19 Safety.......................... 20 Explanation of instructions...................20 General safety instructions...................20 Before First Use......................21 Checking the delivery for completeness and damage..........22 Initial cleaning of the product..................
  • Seite 19: General Information

    General Information Reading and storing the operating manual This manual is part of this solar light with wireless thermometer (also referred to as the "product" in the following). It contains important handling information. Read the user manual carefully, in particular the safety instructions, before using the product.
  • Seite 20 Products marked with this symbol meet all the applicable Community regulations of the European Economic Area. Safety Explanation of instructions The following signal words are used in this user manual. This signal symbol/word denotes a hazard with an WARNING! average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided.
  • Seite 21: Before First Use

    - Always keep batteries away from heat sources, fire or direct sun exposure. - Use only one kind of batteries per battery pack and do not mix used batteries or battery packs containing various remaining charge levels with new batteries. - When inserting the batteries into the battery compartment, make sure that the battery poles face the right way.
  • Seite 22 NOTICE! Careless opening of the packaging, especially with the help of sharp or pointed objects, may cause damage to the product. - Open the packaging very carefully. - Do not penetrate the packaging with sharp or pointed objects. NOTICE! There is a higher risk of damage to the product if it is stored or transported without the packaging.
  • Seite 23 The indoor unit displays both the temperature of the location where it is set up and the water temperature transmitted wirelessly by the outdoor unit on the display. The indoor unit can be hung on a wall using the wall mount or it can be set up using the support stand The signal range between outdoor unit and indoor unit is up to 60 m (65 yds.) in an...
  • Seite 24 9. Re-insert the screw in the housing (see Fig. C). 10. Turn the solar light clockwise to screw it onto the outdoor unit The outdoor unit can be found on channel 1 of the indoor unit. Indoor unit Change the batteries in the indoor unit as soon as the battery symbol appears on the display.
  • Seite 25: Temperature Unit

    The temperature measured by the outdoor unit appears next to the outdoor temperature symbol as soon as the indoor unit receives the wireless signal via the set channel. Maximum/minimum function The maximum/minimum function displays the highest and lowest temperatures that have been measured since the last time the memory was cleared.
  • Seite 26: Cleaning The Product

    Solar light When the rechargeable battery is charged and the light is switched on, the solar light automatically illuminates in the dark and changes its color randomly. Charging the rechargeable battery To charge the rechargeable battery, place the solar light in the sunlight for a longer period of time.
  • Seite 27 2. Remove the batteries from the outdoor and indoor unit. 3. Completely charge the rechargeable battery in the sun. 4. Switch off the solar light. The solar light must not start to illuminate if it is shaded. 5. Place the product in the original packaging box. If you no longer have this box, use a similar container with a matching size.
  • Seite 28: Technical Data

    1 x 1.2 V , 600 mAh Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the wireless equipment of type "solar light with wireless thermometer" corresponds to Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.steinbach-group.com...
  • Seite 29 environment are avoided. Therefore electrical appliances are marked with the above symbol. Batteries and battery packs must not be disposed of in the household waste! As a consumer, you are obligated by law to return all batteries and battery packs, whether they contain harmful substances* or not, to a collection point in your community/urban district or to a retailer so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Seite 30: Étendue De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Étendue de la livraison / éléments de l’appareil Station intérieure Unité de température (°C/°F) Indicateur de changement des piles de la station extérieure Touche MAX/MIN Touche CH Touche CLEAR Touche °C/°F Affichage du canal Indicateur de signal Affichage de la température extérieure Indicateur de changement des piles de la station intérieure Affichage de la température intérieure Luminaire solaire...
  • Seite 31 Répertoire Vue d’ensemble......................2 Étendue de la livraison / éléments de l’appareil............30 Généralités........................32 Lire et conserver la notice d'utilisation................ 32 Utilisation conforme à l'utilisation prévue..............32 Explication des symboles..................... 32 Sécurité........................33 Explication des avis.......................33 Consignes de sécurité générales.................. 33 Première mise en service.....................35 Contrôle de l'intégralité...
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d'utilisation Cette notice fait partie intégrante de ce luminaire solaire avec radio- thermomètre (également appelé «produit» ci-après). Elle contient des informations importantes relatives à sa manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
  • Seite 33 Tension continue Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Sécurité Explication des avis Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger AVERTISSEMENT! d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité,...
  • Seite 34 Consignes générales pour les piles AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d'endommagement. Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une détérioration des composants environnants et causer une blessure corporelle due à une fuite de liquide des piles. - Ne retirez jamais l'enveloppe des piles, ne court-circuitez pas les piles et n'essayez pas de les recharger.
  • Seite 35: Première Mise En Service

    Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Les enfants risquent de s'empêtrer dans le film d'emballage en jouant et de s'étouffer. - Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le film d'emballage. AVIS! Une ouverture imprudente de l'emballage, en particulier avec des objets pointus ou tranchants, peut endommager le produit.
  • Seite 36 Utilisation Le produit est constitué de 2 dispositifs de mesure: - Station intérieure (récepteur) - Station extérieure (émetteur). La station extérieure sert à mesurer la température de l’eau (par ex. d’une piscine ou d’un étang) tandis que la station intérieure mesure la température intérieure de l’habitation.
  • Seite 37 1. Dévissez le luminaire solaire de la station extérieure en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Retirez la vis afin de désactiver le système anti-rotation (voir fig. C). 3. Ouvrez le boîtier en dévissant le couvercle du compartiment à piles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 38 recherche le signal de la station extérieure . Dès que la station intérieure reçoit le signal de la station extérieure, la température mesurée par la station extérieure s’affiche. Recherche manuelle de l’émetteur Il arrive quelquefois que la station intérieure perde le signal radio de la station extérieure (par ex.
  • Seite 39: Unité De Température

    Les températures actuellement mesurées par les stations intérieure et extérieure s’affichent. Effacement de la mémoire 1. Appuyez sur la touche MAX/MIN L’indication «MAX» s’allume sous l’unité de température (°C/°F) 2. Appuyez sur la touche CLEAR Les valeurs de température maximales enregistrées sont effacées. 3.
  • Seite 40: Nettoyage Du Produit

    Nettoyage AVIS! Un nettoyage non conforme peut endommager le produit. - Nettoyez la surface du produit à l'eau claire après chaque utilisation. - N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif, - N'utilisez pas d'objets pointus ou métalliques, tels que des couteaux, des spatules rigides ou autres.
  • Seite 41 Le produit est correctement emballé et stocké. Dépannage Erreur Cause possible et solutions L’affichage de la température Les valeurs mesurées sont supérieures à la plage de indique «HH.H». mesure. L’affichage de la température Les valeurs mesurées sont inférieures à la plage de indique «LL.L».
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    1 x 1,2 V , 600 mAh Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que le luminaire solaire avec radio-thermomètre est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité CE peut être consulté à l’adresse Internet suivante: www.steinbach-group.com...
  • Seite 43 Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets ménagers ! Si le produit ne peut plus être utilisé, le consommateur est dans l'obligation légale de remettre les appareils usagés, séparément des déchets ménagers, par ex. auprès d'un point de collecte de sa commune/son quartier.
  • Seite 44 Dotazione/Parti del dispositivo Stazione interna Unità di temperatura (°C/°F) Indicatore sostituzione della batteria della stazione esterna Tasto MAX/MIN Tasto CH Tasto CLEAR Tasto °C/°F Indicatore canale Indicatore segnale Indicatore temperatura esterna Indicatore sostituzione della batteria della stazione interna Indicatore temperatura interna Luce solare Stazione esterna Cordicella di fissaggio...
  • Seite 45 Sommario Panoramica prodotto.....................2 Dotazione/Parti del dispositivo..................44 Informazioni generali....................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..............46 Uso previsto........................46 Spiegazione dei simboli....................46 Sicurezza........................47 Convenzioni........................47 Avvertenze di sicurezza generali...................47 Prima messa in servizio....................48 Controllare la completezza e l’eventuale presenza di danni della fornitura....49 Pulizia approfondita del prodotto................
  • Seite 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni fanno parte della luce solare con radio termometro (indicato a seguito come il “Prodotto”). Le istruzioni contengono importanti informazioni per l’uso. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 47 Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza Convenzioni Le seguenti parole segnale sono utilizzate in queste istruzioni per l’uso. Questo simbolo/parola segnale descrive un pericolo AVVERTIMENTO! di media entità...
  • Seite 48: Prima Messa In Servizio

    - Non esporre le batterie al calore, al fuoco o alla luce diretta del sole. - Utilizzare un solo tipo di batteria. In un unico pacco batterie, non mischiare batterie (ricaricabili o meno) usate in modi diversi con batterie nuove. - Accertarsi che i terminali della batteria siano correttamente allineati quando vengono inseriti nel vano batteria.
  • Seite 49 AVVISO! L’apertura incauta dell’imballaggio, per esempio con un oggetto appuntito, può causare il danneggiamento del prodotto. - Aprire l’imballaggio con cautela. - Non inserire mai nell’imballaggio oggetti taglienti o appuntiti. AVVISO! Elevato pericolo di danneggiamento se il prodotto viene immagazzinato o trasportato senza imballaggio. - Non smaltire l’imballaggio.
  • Seite 50 La stazione interna visualizza sul suo display sia la temperatura dell’ambiente in cui è posizionata, sia la temperatura dell’acqua inviata dalla stazione esterna tramite segnale radio. La stazione interna può essere fissata alla parete con un gancio oppure posizionata in verticale grazie allo speciale supporto La portata del segnale tra la stazione esterna e la stazione interna è...
  • Seite 51 7. Inserire nella custodia i carrelli delle batterie fino a che siano correttamente innestati. 8. Avvitare la vite del coperchio del vano batteria ruotandola in senso orario sulla custodia in modo che la vite stessa si incastri nella protezione. 9. Posizionare nuovamente la vite nella custodia (vedi Fig.
  • Seite 52: Unità Di Temperatura

    2. Premere e tenere premuto il tasto CH per 3 secondi. L’indicatore di segnale lampeggia mentre la stazione interna cerca il segnale radio della stazione esterna La temperatura rilevata della stazione esterna viene visualizzata accanto all’indicatore temperatura esterna , quando la stazione interna riceve il segnale radio tramite il canale impostato.
  • Seite 53 Modifica dell’unità di temperatura 1. Premere il tasto °C/°F L’unità di temperatura (°C/°F) passa da "°C" a "°F" e quindi la temperatura rilevata viene visualizzata in base all’unità selezionata. Luce solare Quando la batteria è carica e l’interruttore acceso, la luce solare si accende automaticamente quando fa buoi e cambia colori a caso.
  • Seite 54 Stoccaggio Rimettere il prodotto nella confezione e conservare Eventuale umidità residua sul prodotto, può causare la formazione di muffe durante la conservazione. Lasciare asciugare bene il prodotto, prima di conservarlo. 1. Pulire il prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia”. 2. Rimuovere le batterie dalla stazione esterna e dalla stazione interna. 3.
  • Seite 55: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Guasto Possibile causa e soluzioni L’indicatore di temperatura mostra I valori rilevati superano quelli del campo di misurazione. "HH.H”. L’indicatore di temperatura mostra I valori rilevati sono inferiori a quelli del campo di "LL.L". misurazione L’indicatore di temperatura mostra Impossibile ricevere il segnale della stazione esterna.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    1 x 1,2 V , 600 mAh Dichiarazione di conformità Con la presente Steinbach International GmbH dichiara che l’impianto radio con luce solare e radio termometro è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE si può scaricare dal sito: www.steinbach-group.com...
  • Seite 57 Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici! Se si prevede di non usare più il prodotto, la legge obbliga l’utilizzatore a smaltirlo separato dai rifiuti domestici, ad es. consegnandolo presso la piattaforma ecologica del Comune di residenza. Questo serve ad assicurare che gli apparecchi usati vengano riciclati correttamente, evitando così...
  • Seite 58 Contenido del suministro/piezas del dispositivo Estación interior Unidad de temperatura (°C/°F) Indicador de cambio de batería de la estación exterior Tecla MAX/MIN Tecla CH Tecla CLEAR Tecla °C/°F Indicador de canal Indicador de señal Indicador de temperatura exterior Indicador de cambio de batería de la estación interior Indicador de temperatura interior Lámpara solar Estación exterior...
  • Seite 59 Contenido Vista general......................... 2 Contenido del suministro/piezas del dispositivo............58 Información general....................60 Leer y conservar el manual de instrucciones............... 60 Uso previsto........................60 Explicación de los signos....................60 Seguridad........................61 Explicación de las indicaciones..................61 Indicaciones de seguridad generales................61 Primera puesta en marcha...................63 Comprobación de la integridad y la ausencia de daños del contenido del suministro........................63 Limpieza básica del producto..................
  • Seite 60: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte de esta lámpara solar con termómetro inalámbrico (denominada en lo sucesivo «producto»). Este incluye información importante sobre el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Seite 61: Indicaciones De Seguridad Generales

    Corriente continua Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de conformidad»): Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Seguridad Explicación de las indicaciones En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de ¡ADVERTENCIA! un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se...
  • Seite 62 Indicaciones generales para pilas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños y lesiones. Un uso incorrecto de las pilas puede provocar daños en los componentes colindantes y lesiones derivadas del derrame de líquido de estas. - No retire el revestimiento de las pilas bajo ningún concepto, no ponga las pilas en cortocircuito ni intente recargarlas.
  • Seite 63: Primera Puesta En Marcha

    Primera puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia! Los niños podrían enredarse y asfixiarse si juegan con la lámina de embalaje. - Asegúrese de que los niños no jueguen con la lámina de embalaje. ¡AVISO! Abrir el embalaje sin cuidado, especialmente con la ayuda de objetos afilados o puntiagudos, puede causar daños al producto.
  • Seite 64 El producto está limpio y listo para su uso. Manejo El producto se compone de 2 dispositivos de medición: - Estación interior (receptor) - Estación exterior (emisor). La estación exterior está destinada a medir la temperatura del agua (p. ej., la piscina, el estanque), mientras que la estación interior mide la temperatura interior en la vivienda.
  • Seite 65 2. Retire el tornillo para soltar la protección contra torsión (ver fig. C). 3. Abra la carcasa desenroscando la tapa del compartimento en sentido antihorario. La carcasa está abierta. 4. Saque el portapilas de la carcasa (ver fig. D). 5. Retire las baterías viejas. La entrega no incluye baterías en el compartimento.
  • Seite 66 Búsqueda manual de canal En ocasiones la estación interior pierde la señal inalámbrica de la estación exterior (p. ej., en caso de fallo de señal o después de un cambio de batería). Si la estación interior no recibe la señal de la estación exterior, se muestran 3 barras horizontales («--.-») junto al indicador de temperatura exterior en lugar de la temperatura medida.
  • Seite 67: Unidad De Temperatura

    Borrado de la memoria 1. Pulse la tecla MAX/MIN La pantalla «MAX» se ilumina debajo de la unidad de temperatura (°C/°F) 2. Pulse la tecla CLEAR Se borran los valores de temperatura máxima almacenados. 3. Pulse la tecla MAX/MIN La pantalla «MIN» se ilumina debajo de la unidad de temperatura (°C/°F) 4.
  • Seite 68: Limpieza Del Producto

    Limpieza ¡AVISO! Una limpieza inadecuada puede causar daños en el producto. - Limpie la superficie del producto después de cada uso con agua clara. - No use detergentes agresivos. - No use objetos afilados o de metal como cuchillos, espátulas duras o similares.
  • Seite 69: Localización De Averías

    Localización de averías Fallo Posible causa y soluciones El indicador de temperatura muestra Los valores medidos están por encima del rango de «HH.H». medición. El indicador de temperatura muestra Los valores medidos están por debajo del rango de «LL.L». medición. El indicador de temperatura muestra La señal de la estación exterior no se recibe.
  • Seite 70: Especificaciones Técnicas

    1 x 1,2 V , 600mAh Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la instalación inalámbrica Lámpara solar con termómetro inalámbrico cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE puede consultarse en la siguiente página web: www.steinbach-group.com...
  • Seite 71 Los dispositivos viejos no deben eliminarse en la basura doméstica. Si ya no se puede usar el producto, todo usuario está obligado por ley a separar los dispositivos viejos de la basura doméstica y llevarlos, por ejemplo, a un punto de recogida municipal o del distrito. De este modo, se puede garantizar que los dispositivos viejos se reciclan adecuadamente y se evitan consecuencias negativas para el medio ambiente.
  • Seite 72: Rozsah Dodávky/Části Zařízení

    Rozsah dodávky/části zařízení Vnitřní stanice Jednotka teploty (°C/°F) Kontrolka výměny baterie ve venkovní stanici Tlačítko MAX/MIN Tlačítko CH Tlačítko CLEAR Tlačítko °C/°F Ukazatel kanálu Ukazatel signálu Ukazatel venkovní teploty Kontrolka výměny baterie ve vnitřní stanici Ukazatel vnitřní teploty Solární lampa Venkovní...
  • Seite 73 Obsah Přehled......................... 2 Rozsah dodávky/části zařízení..................72 Obecně........................74 Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze............... 74 Použití v souladu s určením..................74 Vysvětlení značek......................74 Bezpečnost........................75 Vysvětlení pokynů......................75 Všeobecné bezpečnostní pokyny................. 75 První uvedení do provozu.................... 77 Zkontrolujte rozsah dodávky z hlediska kompletnosti a poškození......77 Základní...
  • Seite 74: Vysvětlení Značek

    Obecně Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze. Tento návod patří k této solární lampě s bezdrátovým teploměrem (dále také „výrobek“). Obsahuje informace důležité pro zacházení s výrobkem. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování tohoto návodu k obsluze může způsobit vážná zranění...
  • Seite 75 Prohlášení o shodě (viz kapitola „Prohlášení o shodě“): Výrobky označené tímto symbolem splňují použité právní předpisy Společenství Evropského hospodářského prostoru. Bezpečnost Vysvětlení pokynů V tomto návodu k obsluze jsou použita následující signální slova. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se VAROVÁNÍ! středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké...
  • Seite 76 Všeobecné pokyny týkající se baterií VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění a poškození. Při chybném používání může tekutina unikající z baterie způsobit poškození okolních konstrukčních částí a fyzické zranění. - Nikdy nesundávejte z baterií obal, nezkratujte je a nepokoušejte se je nabít. - Nikdy nevystavujte baterie horku, ohni nebo přímému slunečnímu záření.
  • Seite 77: První Uvedení Do Provozu

    První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení! Děti se mohou při hraní s obalovou fólií do fólie zamotat a udusit. - Zajistěte, aby si děti nehrály s obalovou fólií. UPOZORNĚNÍ! Neopatrné otevírání obalu, zejména pomocí ostrých nebo špičatých předmětů, může způsobit poškození výrobku. - Obal otevírejte co nejopatrněji.
  • Seite 78 Obsluha Výrobek se skládá ze 2 měřicích zařízení: - Vnitřní stanice (přijímač) - Venkovní stanice (vysílač). Venkovní stanice je určena pro měření teploty ve vodě (např. v plaveckém bazénu, rybníku). Vnitřní stanice měří teplotu v bytě. Jakmile vložíte venkovní stanici do vody, doporučujeme ji připevnit pomocí upevňovací...
  • Seite 79 4. Vytáhněte z pouzdra přihrádku na baterie (viz obr. D). 5. Vyjměte staré baterie. Při dodání je přihrádka na baterie prázdná. 6. Vložte 2 nové baterie typu AAA. Vždy měňte pouze celou sadu baterií. Nikdy nemíchejte baterie s různým stavem nabití.
  • Seite 80 1. Pro výběr kanálu 1 opakovaně stiskněte tlačítko CH Ukazatel kanálu (vnitřní stanice) zobrazuje kanál 1. 2. Stiskněte a podržte tlačítko CH stisknuté na dobu 3 sekund. Ukazatel signálu bliká, zatímco vnitřní stanice vyhledává radiový signál venkovní stanice Teplota naměřená venkovní stanicí se objeví vedle ukazatele venkovní teploty , jakmile vnitřní...
  • Seite 81 Změna jednotky teploty 1. Stiskněte tlačítko °C/°F Jednotky teploty (°C/°F) je možné přepínat mezi „°C“ a „°F“. Teploty se poté zobrazují ve zvolené jednotce. Solární lampa Je-li lampa zapnuta a baterie nabita, solární lampa za tmy automaticky svítí a náhodným výběrem mění...
  • Seite 82 Skladování Zabalení a skladování výrobku Zbytková vlhkost výrobků může při skladování způsobit plíseň. Před skladováním nechte výrobek dobře oschnout. 1. Čistěte výrobek tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. 2. Vyjměte baterie z venkovní a vnitřní stanice. 3. Na slunci plně nabijte baterii. 4.
  • Seite 83: Technické Údaje

    Napájení: 1 x 1,2 V , 600 mAh Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení solární lampa s bezdrátovým teploměrem odpovídá Směrnici 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.steinbach-group.com...
  • Seite 84 Staré přístroje nepatří do domovního odpadu! Pokud už nebudete chtít přístroj používat, je každý spotřebitel ze zákona povinen staré přístroje zlikvidovat vytříděné mimo domovní odpad, např. jej odevzdat do sběrného dvora ve své obci/části města. Tím se zajistí, aby byly staré přístroje odborně zrecyklovány a zabránilo se negativnímu dopadu na životní...
  • Seite 85 A szállítás terjedelme / A készülék részei Beltéri állomás Hőmérsékletegység (°C/°F) Elemcsere jelzés külső állomás MAX/MIN-gomb CH-gomb CLEAR-gomb °C/°F-gomb Csatorna kijelző Rádiójel kijelző Külső hőmérséklet kijelző Elemcsere jelzés beltéri állomás Belső hőmérséklet kijelző Szolár lámpa Külső állomás Rögzítő zsinór Akasztó Elemtartó...
  • Seite 86 Tartalom Áttekintés........................2 A szállítás terjedelme / A készülék részei..............85 Általános tudnivalók....................87 A használati útmutató elolvasása és megőrzése............87 Rendeltetésszerű használat..................87 Jelmagyarázat......................87 Biztonság........................88 Utasítás magyarázat..................... 88 Általános biztonsági utasítások..................88 Első használatba vétel....................90 Ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy teljes-e, és hogy nem károsodott-e....90 A termék alapvető...
  • Seite 87: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató a rádiós hőmérővel felszerelt szolár lámpához tartozik (a továbbiakment úgy is mint „termék”). Fontos információkat tartalmaz annak használatáról. A termék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 88 Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Biztonság Utasítás magyarázat Az alábbi jelzőszavakat használjuk ebben a használati útmutatóban. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes FIGYELMEZTETÉS! kockázati szintű...
  • Seite 89 Általános utasítások elemekhez FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy anyagi kár veszélye. elemek helytelen használata környező alkatrészeket károsíthatja, vagy a távozó elemfolyadék miatt személyi sérülést okozhat. - Soha ne vegye le az elemek köpenyét, ne zárja rövidre az elemeket, és ne próbálja meg feltölteni az elemeket. - Soha ne tegye ki az elemeket hőforrásnak, tűznek vagy közvetlen napsugárzásnak.
  • Seite 90: Első Használatba Vétel

    Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolófóliába belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. - Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhassanak a csomagolófóliával. ÉRTESÍTÉS! A csomagolás óvatlan kinyitásakor, különösen ha az éles vagy hegyes tárggyal történik, megsérülhet a termék. - Óvatosan nyissa ki a csomagolást. - Ne nyomjon éles vagy hegyes tárgyat a csomagolásba.
  • Seite 91 A termék most tiszta és használatra kész. Használat A termék 2 mérő berendezésből áll: - Beltéri állomás (fogadó) - Külső állomás (küldő). A külső állomás vízben (pl.: úszómedencében, tóban) történő hőmérséklet mérésre, a beltéri állomás pedig a lakás belső hőmérsékletének mérésére szolgál. Ha a külső...
  • Seite 92 3. Nyissa ki a házat úgy, hogy az elemtartó rekesz fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba lecsavarja. A ház nyitva van. 4. Húzza ki az elemsínt a házból (lásd D. kép). 5. Vegye ki a régi elemeket. A terméket elemek nélkül szállítjuk. 6.
  • Seite 93 jelét nem veszi, akkor a mért hőmérséklet helyett 3 vízszintes csík („--,-”) jelenik meg a külső hőmérséklet kijelző mellett. A rádiókapcsolat visszaállításához előfordulhat, hogy a manuális jeladó keresés elindítására lesz szükség. Jeladó keresés manuális indítása A beltéri és a külső állomást a jeladó keresés alatt helyezze legalább 1,5 m távolságra a lehetséges zavaró...
  • Seite 94 A „MIN” kijelző a hőmérsékletegység (°C/°F) alatt világít. 4. Nyomja meg a CLEAR-gombot A tárolt minimális hőmérséklet értékek törlésre kerültek. Hőmérsékletegység A beltéri állomás ki tudja jelezni mind a beltéri, mind a külső állomáson mért hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ben. Hőmérsékletegység átállítása 1.
  • Seite 95 - Ne használjon tisztítókefét. - Ne használjon magas nyomású mosót. Termék tisztítása 1. Öblítse le e termék felületét tiszta vízzel. 2. Távolítsa el a makacs szennyeződéseket langyos vízzel és egy puha, tiszta szivaccsal. 3. Törölje meg a terméket egy puha, jó nedvszívó képességű kendővel. A termék most tiszta.
  • Seite 96 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok és megoldások A hőmérséklet-kijelzőn "HH.H” A mért értékek a mérési tartomány fölé esnek. látható. A hőmérséklet-kijelzőn "LL.L” A mért értékek a mérési tartomány alá esnek látható. A hőmérséklet-kijelzőn "--.-” látható. A külső állomás jelét nem lehet fogadni. - Lásd a „Manuális jeladó...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Áramellátás: 1 x 1,2 V , 600 mAh Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton kijelenti, hogy a rádiós hőmérővel felszerelt szolár lámpa típusú termék a 2014/53/EU irányelv követelményeinek megfelel. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.steinbach-group.com...
  • Seite 98 A leselejtezett készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba rakni! Amennyiben a terméket már nem használja, a felhasználó jogi kötelessége a leselejtezett készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, pl. egy közösségi/városi gyűjtőközpontban leadni. Így biztosíthatja a leselejtezett készülékek szakszerű hasznosítását és elkerülheti a negatív környezeti kihatásukat.
  • Seite 99 Vsebina dostave/deli izdelka Notranja postaja Enota prikaza temperature (°C/°F) Prikaz menjave baterij na zunanji postaji Tipka MAX/MIN Tipka CH Tipka CLEAR Tipka °C/°F Prikaz kanala Prikaz signala Prikaz zunanje temperature Prikaz menjave baterij na notranji postaji Prikaz notranje temperature Solarna svetilka Zunanja postaja Pritrdilna vrvica Obešalo...
  • Seite 100 Kazalo Pregled..........................2 Vsebina dostave/deli izdelka..................99 Splošno........................101 Preberite in shranite navodila za uporabo..............101 Predvidena uporaba....................101 Razlaga znakov......................101 Varnost........................102 Opombe glede napotkov.................... 102 Splošni varnostni napotki................... 102 Prva uporaba......................103 Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave........104 Osnovno čiščenje izdelka.................... 104 Upravljanje........................104 Vstavljanje ali menjava baterij..................
  • Seite 101: Predvidena Uporaba

    Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni svetilki (v nadaljevanju imenovani tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije glede ravnanja. Pred uporabo izdelka temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil lahko ima za posledico hude poškodbe ali škodo na izdelku.
  • Seite 102 Varnost Opombe glede napotkov V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje OPOZORILO! srednjo stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje POZOR! nizko stopnjo tveganja.
  • Seite 103: Prva Uporaba

    - Baterij nikoli ne izpostavljajte viru toplote, ognju ali neposredni sončni svetlobi. - Uporabljajte samo eno vrsto baterij iz enega kompleta baterij ter ne uporabljajte istočasno rabljenih baterij ali akumulatorskih baterij z novimi baterijami. - Pri vstavljanju baterij v predal za baterije pazite na pravilno polarnost.
  • Seite 104 - V embalažo ne potiskajte ostrih ali koničastih predmetov. OBVESTILO! Večja nevarnost poškodb izdelka zaradi shranjevanja ali transporta brez embalaže. - Embalaže ne odstranite med odpadke. - V primeru poškodbe embalažo nadomestite z najmanj enakovrednim vsebnikom. Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave 1.
  • Seite 105 izogibati nameščanju zunanjih postaj v bližini električnih virov motenj (npr. računalniški zasloni, televizorji, radijske naprave). Temperatura se pravilno meri v senci. Merilne naprave zaščitite pred neposredno sončno svetlobo, da bodo rezultati merjenja pravilni. OBVESTILO! Voda ali druge tekočine lahko v predalu za baterije povzročijo kratek stik baterij.
  • Seite 106 Notranja postaja Bateriji v notranji postaji zamenjajte takoj, ko se na zaslonu pojavi prikaz stanja baterije 1. S predala za baterije odstranite pokrov. 2. Odstranite stari bateriji. Ob dobavi v predalu za baterije ni baterij. 3. Vstavite dve novi bateriji tipa AAA. Vedno zamenjajte celoten komplet baterij.
  • Seite 107 Prikaz najvišje in najnižje temperature 1. Pritisnite tipko MAX/MIN Pod temperaturno enoto (°C/°F) sveti prikaz »MAX«. Na zaslonu se izpišeta najvišji izmerjeni temperaturi notranje in zunanje postaje. Najpozneje po 10 sekundah prikaz znova preklopi na trenutno izmerjeni vrednosti. 2. Pritisnite tipko MAX/MIN Pod temperaturno enoto (°C/°F) sveti prikaz »MIN«.
  • Seite 108: Čiščenje Izdelka

    Vklop in izklop solarne svetilke 1. Solarno svetilko odvijte z zunanje postaje v nasprotni smeri urnega kazalca. 2. Za vklop ali izklop solarne svetilke pritisnite tipko za vklop/izklop 3. Solarno svetilko v smeri urnega kazalca privijte nazaj na zunanjo postajo Potem ko je solarna svetilka vklopljena, v temi samodejno zasveti, če je akumulator dovolj napolnjen.
  • Seite 109: Iskanje In Odprava Napak

    5. Izdelek vstavite v originalno kartonsko embalažo. V primeru, da je nimate več, uporabite enakovredno škatlo ustrezne velikosti. 6. V embalažo za shranjevanje dodajte tudi ta navodila in vse ostale dele, ki so bili priloženi izdelku. 7. Izdelek shranjujte na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzaljo (> = +5 °C) in neposredno sončno svetlobo.
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    1 x 1,2 V , 600 mAh Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da vrsta radijske solarne svetilke z radijskim termometrom izpolnjuje Direktivo 2014/53/EU. Celovito besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem mestu: www.steinbach-group.com...
  • Seite 111 Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno zavreči med gospodinjske odpadke! Kot potrošnik ste po zakonu dolžni vse baterije in akumulatorje, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, oddati na zbirnem mestu za odpadke v svoji občini/delu mesta ali v trgovini, da bodo odstranjeni na okolju prijazen način.
  • Seite 112 Rozsah dodávky/časti zariadenia Vnútorná stanica Jednotka teploty (°C/°F) Zobrazenie výmeny batérií vonkajšej stanice Tlačidlo MAX/MIN Tlačidlo CH Tlačidlo CLEAR Tlačidlo °C/°F Zobrazenie kanála Zobrazenie signálu Indikácia vonkajšej teploty Zobrazenie výmeny batérií vnútornej stanice Indikácia vnútornej teploty Solárne svetlo Vonkajšia stanica Upevňovacia šnúra Vešiak Priečinok na batérie...
  • Seite 113 Obsah Prehľad......................... 2 Rozsah dodávky/časti zariadenia................112 Všeobecné informácie....................114 Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu.............. 114 Správne použitie......................114 Vysvetlenie znakov....................114 Bezpečnosť........................ 115 Vysvetlenie upozornení....................115 Všeobecné bezpečnostné pokyny................115 Prvé uvedenie do prevádzky..................117 Kontrola úplnosti a prípadných poškodení dodávky...........117 Základné...
  • Seite 114: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítanie a uschovanie návodu na obsluhu Tento návod patrí k tomuto solárnemu svetlu s bezdrôtovým teplomerom (ďalej nazývané aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o manipulácii. Skôr ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné pokyny. Nedodržanie tohto návodu na obsluhu môže mať za následok ťažko zranenia alebo poškodenia výrobku.
  • Seite 115 Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „Vyhlásenie o zhode“): Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú všetky platné predpisy spoločenstva Európskeho hospodárskeho priestoru. Bezpečnosť Vysvetlenie upozornení V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. Tento symbol/signálne slovo označuje VAROVANIE! nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť...
  • Seite 116 Všeobecné pokyny pre batérie VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia. Nesprávne používanie batérií môže spôsobiť poškodenie okolitých častí a ublíženie na zdraví v dôsledku vytečenej kvapaliny z batérie. - Nikdy neodstraňujte opláštenie batérií, batérie neskratujte ani sa ich nepokúšajte nabíjať. - Batérie nikdy nevystavujte tepelným zdrojom, ohňu alebo priamemu slnečnému žiareniu.
  • Seite 117: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia! Deti sa pri hre s obalovou fóliou môžu do nej zamotať a zadusiť sa. - Zabezpečte, aby sa deti nehrali s obalovou fóliou. POZNÁMKA! Neopatrné otváranie obalu, predovšetkým pomocou ostrých alebo špicatých predmetov, môže mať za následok poškodenie výrobku. - Obal otvárajte maximálne opatrne.
  • Seite 118 Obsluha Výrobok pozostáva z 2 meracích zariadení: - Vnútorná stanica (prijímač) - Vonkajšia stanica (vysielač). Vonkajšia stanica je určená na meranie teploty vody (napr. v bazéne, rybníku), zatiaľ čo vnútorná stanica meria teplotu v byte. Keď vložíte vonkajšiu stanicu do vody, odporúča sa, aby ste ju pripevnili pomocou upevňovacej šnúry Vnútorná...
  • Seite 119 4. Držiak na batérie vytiahnite z krytu (pozri obr. D). 5. Staré batérie vyberte. V čase expedície výrobku sa v priečinku na batérie nenachádzajú žiadne batérie. 6. Vložte 2 nové batérie typu AAA. Vždy vymeňte všetky batérie. Nikdy nemiešajte batérie s rôznym stupňom nabitia. Používajte výlučne batérie podľa údajov v kapitole „Technické...
  • Seite 120 Aktivácia manuálneho vyhľadávania vysielača Vnútornú a vonkajšiu stanicu umiestnite počas vyhľadávania vysielača vo vzdialenosti približne 1,5 m mimo možných zdrojov rušenia (elektronické zariadenia a rádiostanice). 1. Opakovane stláčajte tlačidlo CH , aby ste zvolili kanál 1. Zobrazenie kanála (vnútorná stanica) zobrazuje kanál 1. 2.
  • Seite 121: Čistenie Výrobku

    Jednotka teploty Vnútorná stanica umožňuje zobrazovanie nameraných teplôt vnútornej a vonkajšej stanice v °C alebo °F. Zmena nastavenia jednotky teploty 1. Stlačte tlačidlo °C/°F Zobrazenie jednotky teploty (°C/°F) sa mení na „°C“ a „°F“ a teploty sa zobrazujú vo zvolenej jednotke. Solárne svetlo Keď...
  • Seite 122 3. Výrobok osušte mäkkou a savou handričkou. Výrobok je vyčistený. Skladovanie Zabalenie a skladovanie výrobku Zvyšková vlhkosť výrobku môže pri skladovaní spôsobiť tvorbu plesní. Výrobok pred skladovaním nechajte dobre vysušiť. 1. Výrobok vyčistite tak, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. 2.
  • Seite 123: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Chyby Možná príčina a riešenia Indikácia teploty zobrazuje „HH.H“. Namerané hodnoty sú vyššie ako je rozsah merania. Indikácia teploty zobrazuje „LL.L“. Namerané hodnoty sú nižšie ako je rozsah merania. Indikácia teploty ukazuje „--.-“. Žiadny príjem signálu z vonkajšej stanice. - pozri „Manuálne vyhľadávanie vysielača“...
  • Seite 124: Vyhlásenie O Zhode

    1 x 1,2 V , 600 mAh Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že typ bezdrôtového zariadenia – solárne svetlo s bezdrôtovým teplomerom zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie textu vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.steinbach-group.com...
  • Seite 125 Použité zariadenia nepatria do komunálneho odpadu! Ak by už výrobok nemal byť používaný, je každý spotrebiteľ podľa zákona povinný, použité prístroje likvidovať mimo komunálneho odpadu, napríklad odovzdať ich na zbernom mieste svojej obce/mestskej časti. Tým sa zabezpečí, že použité prístroje sa budú odborne správne recyklovať a vylúčia sa negatívne vplyvy na životné...
  • Seite 126: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Stacja wewnętrzna Jednostka temperatury (°C/°F) Wskaźnik wymiany baterii stacji zewnętrznej Przycisk MAX/MIN Przycisk CH Przycisk CLEAR Przycisk °C/°F Wskaźnik kanału Wskaźnik sygnału Wskaźnik temperatury zewnętrznej Wskaźnik wymiany baterii stacji wewnętrznej Wskaźnik temperatury wewnętrznej Lampa solarna Stacja zewnętrzna Linka mocująca Zaczep...
  • Seite 127 Spis treści Przegląd........................2 Zakres dostawy / części urządzenia................126 Informacje ogólne..................... 128 Przeczytać i przechowywać instrukcję obsługi............128 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............128 Objaśnienie znaków....................128 Bezpieczeństwo......................129 Objaśnienie wskazówek....................129 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa................129 Pierwsze uruchomienie....................131 Sprawdzanie zakresu dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń......131 Podstawowe czyszczenie produktu................
  • Seite 128: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Przeczytać i przechowywać instrukcję obsługi Niniejsza instrukcja jest częścią składową tej lampy solarnej z termometrem bezprzewodowym (dalej: „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące obsługi. Przed użyciem produktu przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Seite 129: Bezpieczeństwo

    Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Deklaracja zgodności”): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie odnośne przepisy wspólnotowe obowiązujące na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Bezpieczeństwo Objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się następujące słowa sygnałowe. Ten symbol / to słowo sygnałowe oznacza zagrożenie UWAGA! o średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
  • Seite 130 Ogólne wskazówki dotyczące baterii UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia. Nieprawidłowe użytkowanie baterii może doprowadzić uszkodzenia sąsiadujących elementów oraz obrażeń ciała spowodowanych wypływającym elektrolitem. - Nigdy nie zdejmuj warstwy ochronnej baterii, nie zwieraj baterii i nie próbuj ich ładować. - Nigdy nie wystawiaj baterii na działanie źródła ciepła, ognia lub bezpośredniego nasłonecznienia.
  • Seite 131: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieci bawiące się folią opakowaniową mogą się w nią zaplątać i udusić. - Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się folią opakowaniową. WSKAZÓWKA! Nieostrożne otwieranie opakowania, w szczególności przy użyciu ostrych spiczastych przedmiotów, może spowodować uszkodzenie produktu. - Podczas otwierania opakowania zachowaj szczególną...
  • Seite 132 Obsługa Produkt składa się z 2 urządzeń pomiarowych: - Stacja wewnętrzna (odbiornik) - Stacja zewnętrzna (nadajnik). Stacja zewnętrzna odpowiada za pomiar temperatury wody (np. w basenie, stawie), a stacja wewnętrzna za pomiar temperatury w mieszkaniu. Jeśli umieścisz stację zewnętrzną w wodzie, przywiąż ją za pomocą linki mocującej Stacja wewnętrzna będzie pokazywać...
  • Seite 133 3. Otwórz obudowę, odkręcając pokrywę komory baterii w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Obudowa jest otwarta. 4. Wyjmij koszyk na baterie z obudowy (patrz rys. D). 5. Wyjmij stare baterie. W komorze baterii dostarczonego produktu nie ma jeszcze baterii. 6.
  • Seite 134 Ręczne wyszukiwanie nadajnika Zdarza się, że stacja wewnętrzna gubi sygnał radiowy stacji zewnętrznej (np. w przypadku zakłóceń sygnału lub po wymianie baterii). Jeśli stacja wewnętrzna nie odbiera sygnału stacji zewnętrznej, to obok wskaźnika temperatury zewnętrznej zamiast mierzonej temperatury wyświetlają się 3 poziome kreski („--.-”). Aby ponownie nawiązać połączenie, konieczne może być...
  • Seite 135 Pod jednostką temperatury (°C/°F) pojawi się wskaźnik „MAX”. 2. Naciśnij przycisk CLEAR Zapisane maksymalne wartości temperatury zostaną skasowane. 3. Naciśnij przycisk MAX/MIN Pod jednostką temperatury (°C/°F) pojawi się wskaźnik „MIN”. 4. Naciśnij przycisk CLEAR Zapisane minimalne wartości temperatury zostaną skasowane. Jednostka temperatury Stacja wewnętrzna oferuje możliwość...
  • Seite 136: Czyszczenie Produktu

    Czyszczenie WSKAZÓWKA! Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować uszkodzenie produktu. - Po każdym użyciu umyj powierzchnię produktu czystą wodą. - Nie używaj agresywnych środków czyszczących. - Nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, takich jak nóż, twarda szpachelka itp. - Nie używaj szczotek do czyszczenia. - Nie używaj myjki wysokociśnieniowej.
  • Seite 137 Produkt jest prawidłowo zapakowany i przechowywany. Lokalizacja usterki Błąd Możliwa przyczyna i rozwiązania Wskaźnik temperatury pokazuje Zmierzona temperatura jest wyższa od zakresu pomiaru. „HH.H”. Wskaźnik temperatury pokazuje Zmierzona temperatura jest niższa od zakresu pomiaru. „LL.L”. Wskaźnik temperatury pokazuje Sygnał stacji zewnętrznej nie jest odbierany. „--.-”.
  • Seite 138: Dane Techniczne

    Ni-MH Zasilanie: 1 x 1,2 V , 600 mAh Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że lampa solarna z termometrem bezprzewodowym spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć w internecie pod adresem: www.steinbach-group.com Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie zutylizować, sortując wg rodzajów materiałów.
  • Seite 139 Zużytych urządzeń nie wolno utylizować razem z odpadami z gospodarstw domowych! W przypadku niemożliwości dalszego użytkowania produktu każdy odbiorca ma ustawowy obowiązek oddawania zużytych urządzeń oddzielonych od odpadów z gospodarstw domowych, np. w punkcie zbiórki w swojej gminie/dzielnicy. Stanowi to gwarancję fachowej utylizacji zużytych urządzeń i pozwala uniknąć...
  • Seite 140 Livrarea/piesele aparatului Stația interioară Unitatea de temperatură (°C/°F) Afișajul pentru schimbarea bateriei stației exterioare Tasta MAX/MIN Tasta CH Tasta CLEAR (ȘTERGERE) Tasta °C/°F Afișajul canalului Afișajul semnalului Afișajul temperaturii exterioare Afișajul pentru schimbarea bateriei stației interioare Afișajul temperaturii interioare Lampă solară Stația exterioară...
  • Seite 141 Cuprins Prezentare generală.......................2 Livrarea/piesele aparatului..................140 Generalități....................... 142 Citiți și păstrați manualul de utilizare................. 142 Utilizarea corespunzătoare..................142 Explicarea simbolurilor....................142 Siguranța........................143 Explicarea indicațiilor....................143 Indicații generale de siguranță................... 143 Prima punere în funcțiune..................145 Verificați livrarea cu privire la integritate și daune............. 145 Curățarea riguroasă...
  • Seite 142: Utilizarea Corespunzătoare

    Generalități Citiți și păstrați manualul de utilizare Aceste instrucțiuni aparțin acestei lămpi solare cu termometru radio (numită în continuare și „produsul”). Acestea conțin informații importante referitoare la manevrare. Citiți cu atenție manualul de utilizare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
  • Seite 143 Declarație de conformitate (consultați capitolul „Declarație de conformitate”): Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile aplicabile ale Legislației comunitare din Spațiul Economic European. Siguranța Explicarea indicațiilor Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de utilizare. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un AVERTIZARE! pericol cu un grad de risc mediu, care, dacă...
  • Seite 144 Indicații generale pentru baterii AVERTIZARE! Pericol de accidentare și deteriorare. Utilizarea eronată a bateriilor poate conduce la deteriorarea componentelor din jurul acestora și la accidentare din cauza acidului care iese din baterii. - Nu scoateți niciodată învelișul bateriilor, nu scurtcircuitați bateriile și nu încercați să...
  • Seite 145: Prima Punere În Funcțiune

    Prima punere în funcțiune AVERTIZARE! Pericol de asfixiere Copiii se pot prinde cu folia de ambalare și se pot asfixia, dacă se joacă cu aceasta. - Asigurați-vă că copii nu se joacă cu folia de ambalare. INDICAȚIE! Deschiderea neatentă a ambalajului, în special cu ajutorul obiectelor tăioase sau ascuțite, poate cauza deteriorarea produsului.
  • Seite 146: Introducerea Sau Schimbarea Bateriilor

    Utilizarea Produsul constă din 2 dispozitive de măsurare: - Stația interioară (receptor) - Stația exterioară (emițător). Stația exterioară este concepută pentru măsurarea temperaturii în apă (de ex. bazin de înot, iaz), în timp ce stația interioară măsoară temperatura interioară din locuință. Dacă...
  • Seite 147 Carcasa este deschisă. 4. Trageți locașurile pentru baterii din carcasă (consultați fig. D). 5. Scoateți bateriile vechi. În starea de livrare, nu se află încă nicio baterie în compartimentul pentru baterii. 6. Introduceți 2 baterii noi de tipul AAA. Schimbați întotdeauna întregul set de baterii. Nu amestecați niciodată bateri cu o stare de încărcare diferită.
  • Seite 148 temperaturii măsurate se afișează 3 linii orizontale („--.-”) lângă afișajul temperaturii exterioare . Pentru a restabili conexiunea radio, poate fi necesar să efectuați manual căutarea emițătorului. Activarea manuală a căutării emițătorului În timpul căutării emițătorului așezați stația interioară și cea exterioară la o distanță...
  • Seite 149 Afișajul „MIN” luminează sub unitatea de temperatură (°C/°F) 4. Apăsați tasta CLEAR (ȘTERGERE) Valorile minime salvate ale temperaturii sunt șterse. Unitatea de temperatură Stația interioară oferă posibilitatea se a afișa temperaturile măsurate ale stației interioare și ale celei exterioare în °C sau °F. Comutarea unității de temperatură...
  • Seite 150 - Nu folosiți aparate de curățare cu presiune. Curățarea produsului 1. Clătiți suprafața produsului cu apă curată. 2. Îndepărtați impuritățile persistente cu apă călduță și un buret moale, curat. 3. Uscați produsul cu un șervet moale, absorbant. Produsul este curățat. Depozitarea Ambalarea și depozitarea produsului Umiditatea reziduală...
  • Seite 151 Depanarea Eroare Cauza posibilă și soluțiile Afișajul temperaturii afișează Valorile măsurate se află peste intervalul de măsurare. „HH.H”. Afișajul temperaturii afișează „LL.L”. Valorile măsurate se află sub intervalul de măsurare Afișajul temperaturii afișează „--.-”. Semnalul stației exterioare nu este recepționat. - consultați „Căutarea manuală...
  • Seite 152: Date Tehnice

    1 x 1,2 V , 600 mAh Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că modelul de instalație radio lampă solară cu termometru radio corespunde cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de Internet: www.steinbach-group.com...
  • Seite 153 Aparatele uzate nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Dacă produsul nu mai poate fi folosit, atunci fiecare utilizator este obligat prin lege să predea aparatele uzate separat de gunoiul menajer, de ex. la un centru de colectare din comuna/cartierul său. Astfel se garantează faptul că...
  • Seite 154 Opseg isporuke / dijelovi uređaja Unutarnja jedinica Mjerne jedinice temperature (°C/°F) Indikator za zamjenu baterije vanjske jedinice Tipka MAX/MIN Tipka CH Tipka CLEAR Tipka °C/°F-Taste Indikator kanala Prikaz signala Prikaz vanjske temperature Indikator za zamjenu baterije unutarnje jedinice Prikaz unutarnje temperature Solarna svjetiljka Vanjska jedinica Vrpca za pričvršćivanje...
  • Seite 155 Sadržaj Pregled..........................2 Opseg isporuke / dijelovi uređaja................154 Općenito........................156 Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu..............156 Pravilna upotreba....................... 156 Objašnjenje znakova....................156 Sigurnost........................157 Objašnjenje napomena....................157 Opće sigurnosne napomene..................157 Prvo puštanje u rad....................158 Provjerite da li je obim isporuke kompletan i postoje li oštećenja......159 Osnovno čišćenje proizvoda..................
  • Seite 156: Pravilna Upotreba

    Općenito Pročitajte i čuvajte uputstvo za upotrebu Ove upute pripadaju ovoj solarnoj svjetiljci s bežičnim termometrom (u daljnjem tekstu „Proizvod“). Sadrži važne informacije u vezi s rukovanjem. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštovanje ovog uputstva za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Seite 157 Izjava o sukladnosti (vidi poglavlje „Izjava o sukladnosti”): Proizvodi označeni ovim simbolom ispunjavaju sve propise Zajednice Europskog gospodarskog prostora. Sigurnost Objašnjenje napomena Sljedeće signalne riječi koriste se u ovom uputstvu za upotrebu. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost UPOZORENJE! srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede.
  • Seite 158: Prvo Puštanje U Rad

    - Nikada ne izlažite baterije izvoru topline, vatri ili izravnoj sunčevoj svjetlosti. - Upotrebljavajte samo baterije jedne vrste u jednom pakovanju i ne miješajte različito potrošene obične ili punjive baterije s novim baterijama. - Pazite na pravilno postavljanje polova baterija pri postavljanju u kućište za baterije.
  • Seite 159 NAPOMENA! Ako se pakovanje otvara neoprezno, posebno s oštrim ili šiljastim predmetima, može doći do oštećenja proizvoda. - Otvarajte pakovanje što je pažljivije moguće. - Ne prodirite u pakovanje oštrim ili šiljastim predmetima. NAPOMENA! Ovaj proizvod se može lako oštetiti tijekom skladištenja ili prijevoza bez pakovanja.
  • Seite 160 Unutarnja jedinica na svom zaslonu prikazuje i temperaturu mjesta na kojem je postavljena i temperaturu koju radio vezom šalje vanjska jedinica. Unutarnja jedinica se može objesiti na zid pomoću mjesta za postavljanje na ili postaviti na stalak Domet signala između vanjske jedinice i unutarnje jedinice je do 60 m u otvorenom okruženju.
  • Seite 161 9. Umetnite vijak natrag u kućište (vidi sl.C). 10. Uvrnite solarnu svjetiljku u smjeru kazaljke na satu na vanjsku jedinicu Vanjsku jedinicu možete pronaći na kanalu 1 unutarnje jedinice. Unutarnja jedinica Zamijenite baterije unutarnje jedinice čim se indikator baterije pojavi na zaslonu. 1.
  • Seite 162 Funkcija maksimum/minimum Funkcija maksimum/minimum prikazuje najviše i najniže temperature, koje su izmjerene od posljednjeg brisanja memorije. Prikaz maksimalne i minimalne temperature 1. Pritisnite tipku MAX/MIN Prikaz „MAX” svijetli ispod mjerne jedinice temperature (°C/°F) . Izmjerene maksimalne temperature unutarnje i vanjske jedinice pojavljuju se na zaslonu. Najkasnije nakon 10 sekundi ponovo se prikazuju trenutne vrijednosti mjerenja.
  • Seite 163: Čišćenje Proizvoda

    Punjenje baterije Ostavite solarnu svjetiljku duže vremena na sunčevom svjetlu kako bi se baterija napunila. Uključivanje i isključivanje solarne svjetiljke 1. Odvrnite solarnu svjetiljku iz vanjske jedinice u suprotnom smjeru od kazaljke na satu. 2. Pritisnite tipku uklj./isklj. za uključivanje ili isključivanje solarne svjetiljke. 3.
  • Seite 164: Rješavanje Problema

    4. Isključite solarnu svjetiljku. Ako se solarna svjetiljka stavi u zamračeno, ne smije svijetliti. 5. Smjestite proizvod u originalnu kartonsku ambalažu. Ako više nemate tu ambalažu, upotrijebite drugu ambalažu odgovarajuće veličine. 6. U ambalažu za čuvanje proizvoda dodajte ove upute i sve postojeće dijelove sadržane u opsegu isporuke.
  • Seite 165: Tehnički Podaci

    1 x 1,2 V , 600 mAh Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da bežična solarna svjetiljka s bežičnim termometrom u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinbach-group.com...
  • Seite 166 Obične i punjive baterije ne smiju se bacati u kućni otpad! Kao potrošač imate zakonsku obavezu odložiti sve obične i punjive baterije, bez obzira sadrže li štetne tvari* ili ne, na mjesto za prikupljanje u svojoj općini/dijelu grada ili ih predati trgovcima, kako bi se one mogle odložiti na ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 167 Обхват на доставка/части на уреда Вътрешна станция Мерна единица на температурата (°C/°F) Индикатор за смяна на батерия външна станция Бутон MAX/MIN Бутон CH Бутон CLEAR Бутон °C/°F Индикация на канала Индикация на сигнала Индикация за външна температура Индикатор за смяна на батерия вътрешна станция Индикация...
  • Seite 168 Съдържание Преглед........................2 Обхват на доставка/части на уреда.................167 Обща........................169 Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация......... 169 Употреба по предназначение.................. 169 Обяснение на знаците..................... 169 Безопасност......................170 Обяснение на указанията..................170 Общи указания за безопасност................170 Първо използване....................172 Проверете обхвата на доставката за цялост и повреди........172 Основно...
  • Seite 169: Употреба По Предназначение

    Обща Прочетете и спазвайте инструкциите за експлоатация Настоящото ръководство е неразделна част от соларната лампа с безжичен термометър (наричан по-долу и "продукт"). То съдържат важна информация за работа. Преди да използвате продукта прочетете внимателно инструкциите за експлоатация, по-конкретно инструкциите за безопасност. Неспазването на инструкциите...
  • Seite 170 Постоянно напрежение Декларация за съответствие (вижте глава „Декларация за съответствие“): Продуктите, маркирани с този символ, отговарят на всички приложими общностни разпоредби на Европейското икономическо пространство. Безопасност Обяснение на указанията В тези инструкции за експлоатация се използват следните сигнални думи. Този сигнален символ/сигнална дума означава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! опасност...
  • Seite 171 Обща информация за батериите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване и повреда. Неправилната употреба на батерии може да повреди околните детайли и да доведе до телесни наранявания от изтеклата течност на батерията. - Никога не отстранявайте външното покритие на батериите, не свързвайте батерии на късо и не се опитвайте да зареждате батерии.
  • Seite 172 - Незабавно извадете течащите батерии от отделението за батерии. Първо използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от задушаване! Докато играят с опаковъчното фолио децата могат да се хванат в него и да се задушат. - Уверете се, че децата не играят с опаковъчното фолио. УКАЗАНИЕ! Невнимателното...
  • Seite 173 2. Почистете всички части в комплекта на доставката, както е описано в глава „Почистване“. Продуктът е почистен и подготвен за употреба. Обслужване Продуктът се състои от 2 измервателни устройства: - Вътрешна станция (приемник) - Външна станция (предавател). Външната станция е предназначена за измерване на температурата във водата (напр.
  • Seite 174 Поставяне или смяна на батерии Външна станция Сменете батериите на външната станция веднага след като индикаторът на батерията се появи на дисплея. 1. Развийте соларната лампа от външната станция обратно на часовниковата стрелка. 2. Отстранете винта за да разхлабите устройството против превъртане (вижте Фиг.
  • Seite 175 3. Поставете 2 нови батерии, тип AAA. Винаги сменяйте целия комплект батерии. Никога не смесвайте батерии с различни нива на заряд. Използвайте батерии само в съответствие с информацията в глава „Технически данни“. 4. Затворете отделението за батериите с капака на отделението за батериите. Индикаторните...
  • Seite 176 Индикацията „MAX“ светва под мерната единица на температурата (°C/ °F) . Измерените максимални температури на вътрешните и външните станции се показват на дисплея. След максимум 10 секунди индикацията преминава обратно към текущите измерени стойности. 2. Натиснете бутона MAX/MIN Индикацията „MIN“ светва под мерната единица на температурата (°C/ °F) .
  • Seite 177 Зареждане на акумулаторната батерия Излагайте соларната лампа на слънчева светлина за по-дълъг период от време, за да заредите акумулаторната батерия. Включване и изключване на соларната лампа 1. Развийте соларната лампа от външната станция обратно на часовниковата стрелка. 2. Натиснете бутона за вкл/изкл , за...
  • Seite 178: Отстраняване На Неизправности

    1. Почистете продукта, както е описано в глава „Почистване“. 2. Отстранете батериите от външната и вътрешната станция. 3. Заредете напълно акумулаторната батерия на слънце. 4. Изключете соларната лампа. Ако соларната лампа потъмнее, същата не трябва да започва да свети. 5. Поставете продукта в оригиналната кутия на опаковката. Ако...
  • Seite 179: Технически Данни

    1 x 1,2 V , 600mAh Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че безжичният тип соларна лампа с безжичен термометър отговаря на Директива 2014/53 / ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет...
  • Seite 180 Старите уреди не трябва да бъдат събирани с битовите отпадъци! Ако продуктът вече не може да се използва, всеки потребител е задължен по закон да предава старите уреди отделно от битовите отпадъци, напр. на събирателен пункт в неговата община/градска част. Това...
  • Seite 181: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları İç istasyon Sıcaklık birimi (°C/°F) Dış istasyon pil değiştirme göstergesi MAX/MIN tuşu CH tuşu CLEAR tuşu °C/°F tuşu Kanal göstergesi Sinyal göstergesi Dış ortam sıcaklık göstergesi İç istasyon pil değiştirme göstergesi İç ortam sıcaklık göstergesi Güneş ışığı lambası Dış...
  • Seite 182 İçindekiler Genel bakış........................2 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları................181 Genel.........................183 Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın..............183 Kullanım amacı......................183 Özel işaretler......................183 Güvenlik........................184 Talimatlara yönelik açıklamalar.................. 184 Genel güvenlik talimatları...................184 İlk işletime alma......................186 Teslimat kapsamındaki tüm parçaları bütünlük ve hasar açısından kontrol edin..186 Ürünün temel temizliği....................
  • Seite 183 Genel Kullanım kılavuzunu okuyun ve saklayın Bu kılavuz, kablosuz termometreli bu güneş ışığı lambasına aittir (bundan böyle "ürün" olarak da ifade edilecektir). Ürünün kullanımına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kullanım kılavuzuna uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Seite 184 Uygunluk beyanı (bkz. "Uygunluk beyanı" bölümü): Bu sembol ile işaretlenen ürünler, Avrupa Ekonomik Alanının geçerli topluluk mevzuatlarına uygundur. Güvenlik Talimatlara yönelik açıklamalar Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde UYARI! ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir.
  • Seite 185 Pillere ilişkin genel bilgiler UYARI! Yaralanma ve hasar riski. Pillerin yanlış kullanımı, etrafta bulunan bileşenlere zarar verebilir ve sızan pil sıvısı fiziksel yaralanmalara neden olabilir. - Pilleri kaplayan katmanı asla çıkarmayın, pillere kısa devre yaptırmayın veya pilleri şarj etmeye çalışmayın. - Pilleri asla bir ısı...
  • Seite 186: İlk Işletime Alma

    İlk işletime alma UYARI! Boğulma riski! Çocuklar ambalaj filmiyle oynarken içine girip boğulabilirler. - Çocukların ambalaj filmiyle oynamamasına dikkat edin. İKAZ! Ambalajın özellikle keskin veya sivri nesnelerin yardımıyla dikkatsizce açılması ürüne hasar verebilir. - Ambalajı olabildiğince dikkatli şekilde açın. - Ambalajı keskin veya sivri nesneler ile delmeyin. İKAZ! Ambalajsız depolama veya nakliye sırasında ürünün hasar görme riski artar.
  • Seite 187 Kullanım Ürün 2 ölçüm tertibatından oluşur: - İç istasyon (Alıcı) - Dış istasyon (Verici). Dış istasyon sudaki sıcaklığın ölçülmesi amacıyla tasarlanırken (örneğin yüzme havuzu, süs havuzu), iç istasyon ise dairedeki iç ortam sıcaklığının ölçülmesi amacıyla tasarlanmıştır. Dış istasyonu suya yerleştirirken, sabitleme kablosuyla bağlamanız önerilir.
  • Seite 188 4. Pil kızağını cihaz gövdesinden dışarı çekin (bkz. Şekil D). 5. Eski pilleri çıkarın. Cihazın teslimatında pil haznesinde pil bulunmaz. 6. 2 adet yeni AAA türü pil takın. Daima tüm pil takımını değiştirin. Farklı doluluk seviyelerine sahip pilleri asla bir arada kullanmayın.
  • Seite 189 İstasyon aramayı manuel olarak etkinleştirme Bir istasyon ararken iç ve dış istasyonları olası parazit kaynaklarından (elektronik cihazlar ve kablosuz sistemler) yaklaşık 1,5 m uzağa yerleştirin. 1. Kanal 1'i seçmek için CH tuşuna tekrarlı şekilde basın. Kanal göstergesi (iç istasyon) kanal 1'i gösterir. 2.
  • Seite 190 Sıcaklık birimi İç istasyon, iç ve dış istasyonların ölçülen sıcaklıklarını °C veya °F cinsinden görüntüleme seçeneği sunar. Sıcaklık birimini ayarlama 1. °C/°F tuşuna basın. Sıcaklık birimi (°C/°F) "°C" ve "°F" arasında değişir ve sıcaklıklar seçilen birimde görüntülenir. Güneş ışığı lambası Pil şarj edildiğinde ve ürün etkinleştirildiğinde, güneş...
  • Seite 191 Ürün temizlendi. Depolama Ürünü paketleme ve depolama Ürün üzerinde kalan nem, depolama sırasında küf oluşumuna neden olabilir. Depolamadan önce ürünün iyice kurumasını bekleyin. 1. Ürünü "Temizlik" bölümünde açıklandığı üzere temizleyin. 2. İç ve dış istasyonlardaki pilleri çıkarın. 3. Aküyü güneş altında tam dolu olacak şekilde şarj edin. 4.
  • Seite 192: Sorun Giderme

    Sorun giderme Hata Olası nedenler ve çözümler Sıcaklık göstergesi "HH.H" gösteriyor. Ölçülen değerler, ölçüm aralığının üzerindedir. Sıcaklık göstergesi "LL.L" gösteriyor. Ölçülen değerler, ölçüm aralığının altındadır Sıcaklık göstergesi "--.-" gösteriyor. Dış istasyondan sinyal alınmadı. - bkz. "Manuel istasyon arama" Sıcaklık göstergesi "--.-" gösteriyor. Dış...
  • Seite 193: Teknik Veriler

    Güç kaynağı: 1 x 1,2 V , 600mAh Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, işbu belge ile kablosuz termometreli kablosuz sistem tipi güneş ışığı lambasının 2014/53/EU yönetmeliğine uygun olduğunu beyan eder. EU (AB)-uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden erişilebilir: www.steinbach-group.com Ürünü...
  • Seite 194 Eski cihazlar evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! Ürün artık kullanılamıyorsa, yasal olarak her tüketici eski cihazları evsel atıklardan ayrı olarak, örneğin kendi çevrelerindeki/bölgelerindeki bir toplama noktasında bertaraf etmekle yükümlüdür. Bu, eski cihazların uygun şekilde geri dönüştürülmesini ve çevre üzerindeki olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar.
  • Seite 195 Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Inhaltsverzeichnis