Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
CORDLESS IMPACT DRIVER
CD509DC / S_CD509DC
S2_CD509DC / S3_CD509DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
03
09
16
23
30
37
43
49
56
63
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC CD509DC

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT DRIVER CD509DC / S_CD509DC S2_CD509DC / S3_CD509DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Seite 6: Machine Information

    Chargers Model No Weight 0.65 kg included included CD509DC Only use the following batteries of the VONROC VPOWER 20V battery platform. Using any other batte - S_CD509DC CD801AA CD802AA ries could cause serious injury or damage the tool. S2_CD509DC 2 x CD801AA...
  • Seite 7 To install an accessory, tery is empty and must be charged immediately. fully insert the accessory. The accessory is locked into place. To remove an accessory, pull the chuck collar (6) away from the front of the tool. Remove the accessory. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8: Operation

    In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Clean the machine casings regularly with a soft The dealers remedies shall be limited to repair or cloth, preferably after each use.
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür Ihr Körper geerdet ist. nicht vorgesehenen Abfallbehältern. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der Li-Ionen-Akku muss separat der Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- Wertstoffsammlung zugeführt werden. schen Schlages. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10 Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­ zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Bohrer Und Schraubendreher

    Wenn sich der Bohreinsatz bei derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus höheren Drehzahlen frei drehen kann, ohne können sich unvorhersehbar verhalten und zu das Werkstück zu berühren, kann es sich leicht Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. verbiegen, was zu Verletzungen führen kann. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Fur Akku

    Arzt auf. Die Dämpfe können TECHNISCHE DATEN die Atemwege reizen. d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Dieses Handbuch wurde für unterschiedliche gefährlicher Überlastung geschützt. Sets / Artikelnummern erstellt. Achten Sie in e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Seite 13: Montage

    CD802AA 7. 1/4” (6,35 mm) Sechskantspannfutter Gewicht 0,65 kg 8. Drehrichtungsschalter 9. Gürtelhaken Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC 10. Akku LED-Anzeigen-Taste VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- 11. LED-Anzeige Akku derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder 12. Ladegerät einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Seite 14: Betrieb

    Drehzahl. Akku eingelegt, • Bei Loslassen des EIN/AUS-Schalters (5) hält das aber Werkzeug an. Akku wird geladen • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln möch- ten, bringen Sie den Drehrichtungsschalter (8) in die Mittelstellung. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15: Wartung

    Ausleuchten des Arbeitsbereichs ausgestattet. und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, • Diese Leuchte schaltet sich automatisch ein, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- wenn der EIN/AUS-Schalter gedrückt wird. dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie • Wenn der EIN/AUS-Schalter wieder losgelassen ausgeschlossen: wird, schaltet sich die Leuchte automatisch aus.
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het product is in overeenstemming met de gereedschap te dragen, te verplaatsen of van toepassing zijnde veiligheids normen in de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, de Europese richtlijnen. scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17 Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting g) Gebruik alle elektrische gereedschappen, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19: Technische Informatie

    Atemwege reizen. Niet geschikt voor gebruik op een d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit bouwlocatie. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor TECHNISCHE SPECIFICATIES gefährlicher Überlastung geschützt. e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Deze gebruikshandleiding is opgesteld voor Schrau benzieher oder durch äußere Kraftein­...
  • Seite 20 Snellader De accu moet zijn opgeladen voordat deze voor het eerst wordt gebruikt. De accu’s van het VONROC VPOWER 20V De accu in de machine plaatsen (Afb. B) accu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V Zorg ervoor dat het oppervlak van de accu accu-platform.
  • Seite 21 Leg de machine niet op een stoffige ondergrond. Stofdeeltjes Verwijder, als de accu volledig is opgeladen, de kunnen in het mechanisme terecht komen. stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22 In geen enkel geval kan Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek dentele schade of gevolgschade. Reparaties van bevochtigd met zeepwater.
  • Seite 23: Consignes Générales De Sécurité

    à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau directives européennes. s’introduit dans un appareil électrique, le risque WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 électrique avant de le réutiliser. Nombreux à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de sont les accidents provoqués par des appareils mieux contrôler l’appareil électrique dans des électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 Le liquide qui gicle d’une son fonctionnement, vous pouvez en perdre le batterie peut causer irritations ou brûlures. contrôle et vous blesser. e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26: Informations Relativesà La Machine

    Inadapté pour un usage sur les chantiers. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­ Ce manuel a été élaboré pour plusieurs kits nevis et le fait d’exercer une force extérieure...
  • Seite 27 CD802AA Chargeur rapide 6,35 mm ¼” six pans Porte-outil creux Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPO- WER 20V sont interchangeables pour tous les outils Couple maxi 150 Nm de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V. Vitesse à vide 0-2200/min Cadence d’impact à...
  • Seite 28 (centrale) ou retirez le bloc-batterie avant de changer les accessoires. Pour installer un accessoire, insérez le complètement. L’accessoire se verrouille en place. Pour retirer un accessoire, éloignez la bague du mandrin (6) de l’avant de l’outil. Retirez l’accessoire. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29: Entretien

    • Déplacez l’inverseur de sens de rotation (8) sur la position du milieu pour verrouiller le mouve- ment de l’interrupteur marche/arrêt. Dans cette Les produits VONROC sont développés aux plus hau- position, il ne peut pas être activé. ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la...
  • Seite 30: Instrucciones Generales De Seguridad

    El producto es conforme con las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado seguridad vigentes en las Directivas Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 Ventile el área y miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio consulte un médico si se siente mal. Los vapo- autorizados. res pueden irritar el sistema respiratorio. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. Este manual ha sido redactado para e) La batería se puede dañar con objetos puntia­ diferentes números de juegos / artículos.
  • Seite 34: Montaje

    9. Gancho para cinturón Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 10. Botón de indicadores LED de batería baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier 11. Indicadores LED de la batería otra batería puede causar lesiones graves o dañar 12.
  • Seite 35 • Se enciende automáticamente al pulsar el inter- Cuando la no vaya a utilizarse la máquina ruptor de encendido/apagado. durante un período de tiempo prolongado, • Se apaga automáticamente al volver a liberar el es conveniente guardar la batería cargada. interruptor de encendido/apagado. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36: Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Il prodotto è conforme agli standard rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese di infortunio o incendio. elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39 PER TRAPANI E AVVITATORI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- a) Quando si eseguono fori a percussione indos­ ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Carica- Batterie

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL CARICA- Caricabatterie Modelo n.º Batterie incluse BATTERIE incluso Uso previsto CD509DC Caricare solo pacchi batteria ricaricabili di tipo S_CD509DC CD801AA CD802AA CD801AA e CD803AA con il caricabatterie. Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando S2_CD509DC...
  • Seite 41 8. Selettore di direzione 9. Gancio per cintura Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 10. Pulsante per spie a LED batteria piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. 11. Spie a LED batteria L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 12. Caricabatterie lesioni personali o danni all’utensile.
  • Seite 42: Funzionamento

    Per rimuovere un accessorio, tirare il colletto del e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, mandrino (6) lontano dalla parte anteriore dell’u- alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di tensile. Rimuovere l’accessorio. questo tipo danneggiano i componenti sintetici. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43 Las igenom bruksanvisningen. DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Anger risk for personskada, dodsfall eller I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più skada pa verktyget om anvisningarna I elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- denna handbok inte foljs.
  • Seite 44 Om ett elektriskt verktyg inte kan kontroll- eras med hjälp av en strömbrytare är det farligt ett elverktyg i fuktig miljö är oundvikligt. Användning av RCD minskar risken för elstötar. och måste lagas. c) Koppla loss stickkontakten från verktyget innan WWW.VONROC.COM...
  • Seite 45 Skölj med vatten hastighet kan bitsen böjas om den får rotera vid kontakt med kroppsdelar. Uppsök genast en fritt utan kontakt med arbetsstycket vilken kan läkare om du får vätska i ögonen. Vätska från resultera i personskador. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46: Tekniska Specifikationer

    / artikelnummer. Kontrollera d) Använd endast batteriet i kombination med din motsvarande artikelnummer i specifikati- Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt onstabellen nedan for korrekt sammansatt- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. ning och innehall i din uppsattning. e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom spikar eller skruvmejslar eller externa krafter.
  • Seite 47 Batterierna fran VONROC VPOWER 20V batteriplatt- maskinen. form ar utbytbara mellan alla VONROC VPOWER 20V batteriplattforms verktyg. 1. Sätt in batteriet (2) i maskinens bas enligt fig. B2. 2. Skjut batteriet framåt tills det klickar på plats.
  • Seite 48 Inspektera tillbehören innan användning för smuts. Ta bort mycket ihållande smuts med en mjuk att garantera att de inte har några sprickor. trasa fuktad med tvållösning. Använd inte lösnings- medel som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemikalier skadar de syntetiska komponenterna. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    Las brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dodsfald eller beskadigelse af varmeren i tilfalde af VONROC produkter ar utvecklade enligt hogsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. bade vad galler material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med borjan fran Risiko for elektrisk stod.
  • Seite 50: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Brug kun den elektriske maskine til det, den er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en beregnet til. Den rette elektriske maskine gør forlængerledning, der er beregnet til udendørs arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, brug, mindskes risikoen for elektrisk stød. der er foreskrevet. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51 Støt værktøjet korrekt inden brug. Værktøjet papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små skaber et moment med høj effekt og uden metal genstande der kan lave en forbindelse fra korrekt støtte af værktøjet under betjening kan WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 Dampene tilsvarende varenummer i nedenstaende kan irritere åndedrætssystemet. tabel med specifikationer for den korrekte d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC­ sammensatning og indholdet af dit sat. produkt. Denne foranstaltning alene beskytter batteriet mod farlig overbelastning.
  • Seite 53 10. Knap til LED-indikatorer for batteri Vægt 0,65 kg 11. LED-indikatorer for batteri 12. Oplader Brug kun de folgende batterier af VONROC VPOWER 13. LED-indikatorer for oplader 20V-batteriplatform. Brug af andre batterier kan 3. SAMLING forarsage personskade eller beskadigelse af varktojet.
  • Seite 54 • Det slås automatisk til, når der trykkes på tænd/ opladeren. sluk-kontakten. • Det slås automatisk fra, når tænd/slukkontak- Når maskinen ikke bruges gennem en ten slippes igen. længere periode, er det bedst at opbevare batteriet i opladet tilstand. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55 VONROC vil under ingen Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med omstændigheder være ansvarlig for hændelige en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, skader eller følgeskader.
  • Seite 56: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumulato­ rowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie bezpieczeństwa podanych w dyrektywach się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulato- rowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ nie klucza zamocowanego na jednej z części wały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatoro- obrotowych urządzenia może spowodować we w rękach niekompetentnych użytkowników WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58 Zetkniecie sie osprzetu tnacego przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ z przewodem pod napie ciem moze sprawic, ze wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków odsloniete metalowe czesci narzedzia równiez akumulatorka może spowodować pożar. beda pod napieciem i spowodowac porazenie WWW.VONROC.COM...
  • Seite 59 Opary mogą powodować podrażnienie układu oddechowego. Nieprzeznaczona do użytku na placu d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z budowy. produktem marki Vonroc. Takie postępowanie DANE TECHNICZNE chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez Niniejsza instrukcja dotyczy różnych...
  • Seite 60 S3_CD509DC CD803AA CD802AA Ciężar 0,65 kg Używać wyłącznie następujących akumulatorów Informacje o maszynie z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. Napięcie Użycie innych akumulatorów może spowodować 6,35 mm ¼” wewnętrzny poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia. Uchwyt narzędziowy sześciokątny CD801AA...
  • Seite 61 3. Wcisnąć akumulator do oporu do gniazda. 4. Podłączyć ładowarkę do gniazdka i poczekać Regulacja kierunku obrotów (Rys. A) chwilę. Dioda LED na Akumulator (13) zaświeci się, informując o stanie ładowania. • Ustawic przelacznik kierunku (8) w polozenie , aby wkrecac wkrety lub wiercic. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62 GWARANCJA im silniej wlacznik jest wcisniety, tym szybciej obraca sie wiertlo. • Zwolnienie wlacznika (5) powoduje zatrzymanie Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- narzedzia. wyższymi standardami jakości i producent udziela • Przestawic przelacznik kierunku (8) w polozenie gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania srodkowe, aby zablokowac ruch wlacznika.
  • Seite 63: Instructiuni De Siguranta

    Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuţite sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ agăţate şi prinse de părţile în mişcare. le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă WWW.VONROC.COM...
  • Seite 65 şi nu aplicaţi presiune excesivă. Burg- ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la hiele se pot îndoi, provocând ruperea sau pier- temperaturi în afara domeniului specificat poate derea controlului, ducând la vătămări corporale. deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66: Specificaţii Tehnice

    şi solicitaţi asistenţă medicală în caz de SPECIFICAŢII TEHNICE sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Acest manual a fost realizat pentru diferite bateria împotriva supraîncărcării periculoase. numere de seturi/articole. Verificaţi e) Bateria poate fi deteriorată...
  • Seite 67 13. Indicatori LED încărcător Greutate 0,65 kg 3. ASAMBLAREA Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei de baterii VONROC VPOWER 20V. Alte tipuri de acu- Inainte de orice lucrare asupra uneltei, mulatori pot exploda provocand rănire personală decuplaţi bateria. şi daune.
  • Seite 68 Poziţionaţi comutatorul de sens (8) în poziţia aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria blocată (centrală) sau scoateţi acumulatorul persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de comutator a schimba accesoriile. Pentru montarea săpun. Nu folosiţi solvenţi precum benzină, alcool, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 69 Elektrik çarpması riski. GARANŢIE Değişken elektronik hız. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte standarde de calitate şi sunt garantate in privinţa Dönüş, sol/sağ. materialelor şi a manoperei pentru intreaga perioadă de utilizare in garanţie, incepand cu data achiziţiei.
  • Seite 70 Anahtarla kumanda edilemeyen kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmelidir. bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- c) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi ya da depolama işleminden önce elektrikli aletin ması riskini azaltır. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 71 GÜVENLIK TALIMATLARI kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına a) Asla matkap ucunun maksimum hız değerin­ neden olabilir. d) Bozulma durumlarında pilden sıvı çıkabilir; den daha yüksek hızlarda çalıştırmayın. Daha temastan kaçının. Kazara temas gerçekleşirse, yüksek hızlarda, iş parçasına temas etmeden WWW.VONROC.COM...
  • Seite 72: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    şikayet durumunda tıbbi yardım Bu kılavuz farklı takımlar/ürün numaraları alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. için hazırlanmıştır. Takımınızın doğru d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı bileşenleri ve içeriği için aşağıdaki özellikler olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı tablosundaki ilgili ürün numarasına bakın.
  • Seite 73 CD802AA Hızlı şarj aleti önce pilin dış kısmının temiz ve kuru olmasını sağlayın. VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu 1. Pili (2) Şekil B’de gösterildiği gibi makinenin alt aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir. kısmına takın.
  • Seite 74 Batarya tamamen şarj olduktan sonra şarj cihazı tik olarak yanar. fişini prizden çıkarın ve bataryayı şarj cihazından • Açma/kapama anahtarı tekrar bırakıldığında çıkarın. otomatik olarak kapanır. Makine daha uzun bir süre kullanılmadığın- da, bataryayı şarj edilmiş durumda saklamak en iyisidir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75 5. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Temizlik ve bakımdan önce her zaman veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- makineyi kapatın ve pil takımını makineden mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz çıkarın.
  • Seite 77 DECLARATION OF CONFORMITY CD509DC / S_CD509DC / S2_CD509DC / S3_CD509DC ­ CORDLESS IMPACT DRIVER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och conformity with directive 2011/65/EU of the European följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv...
  • Seite 78 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2103-29...

Diese Anleitung auch für:

S cd509dcS2 cd509dcS3 cd509dc

Inhaltsverzeichnis