Herunterladen Diese Seite drucken

Lika ROTACOD ESC58 Serie Montagehinweise

Werbung

ROTACOD
Absolute encoders
Series
More info at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
 x58:
fasten the anti-rotation pin 1 to the rear of the motor (secure it using a
locknut);
x60:
fix the tempered pin 6 to the rear of the motor;
 mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve 8 (if
supplied). Avoid forcing the encoder shaft;
 x58:
insert the anti-rotation pin 1 into the slot on the flange of the encoder;
this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika;
x59:
fasten the fixing plate 4 to the rear of the motor using two M3
cylindrical head screws 5;
x60:
make sure the anti-rotation pin 6 is inserted properly into the fixing
plate 7;
 fix the collar 3 to the encoder shaft (apply threadlocker to screw 3).
ES
Instrucciones de montaje
 x58:
fijar el pin antigiro 1 en la parte posterior del motor (fijación mediante
contratuerca);
x60:
fijar el pasador temprado 6 detrás del motor;
 montar el encoder y el manguito reductor 8 (si se suministra) en el eje del
motor sin forzar el eje del encoder;
 x58:
insertar el pin antigiro 1 en el fresado de la brida del encoder; de esta
manera el pin 1 es mantenido en su posición mediante el tornillo 2
prefijado por Lika;
x59:
fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante los
dos tornillos 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;
x60:
asegurarse de que el pin antigiro 6 queda insertado en la placa de
fijación 7;
 fijar el collar 3 de el eje encoder (aplicar fijador de roscas).
ESC58
Function
M23 17-pin CCW
A20 cable
Bit 1 LSB
1
Brown
Bit 2
2
Bit 3
3
Bit 4
4
Yellow
Bit 5
5
Green
Bit 6
6
Bit 7
7
Violet
Bit 8
8
Bit 9
9
White
Bit 10
10
Black
Bit 11
11
White/Green
Bit 12
12
Brown/Green
Bit 13
13
Red/Blue
Zero setting
14
White/Pink
Counting direction
15
Grey/Pink
+10Vdc +30Vdc
16
White/Yellow
0Vdc
17
Yellow/Brown
Shield
Case
Shield
ESC58 • ESC59 • ESC60
IT
 x58:
fissare il pin antirotazione 1 sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
x60:
fissare la spina temprata 6 sul retro del motore;
 inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di riduzione 8 (se
fornita). Evitare sforzi sull'albero encoder;
 x58:
inserire il pin antirotazione 1 nella fresatura della flangia encoder; esso
rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;
x59:
fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando due viti
M3 a testa cilindrica 5;
x60:
assicurarsi che il pin antirotazione 6 sia inserito nella molla di fissaggio
7;
 fissare il collare 3 dell'albero encoder (fissare la vite 3 con frenafiletto).
FR
 x58:
fixer le pivot antirotation 1 à la partie postérieure du moteur (le bloquer
avec un contre-écrou);
x60:
fixer la goupille durcie 6 à la partie postérieure du moteur;
 monter le codeur et la douille de réduction 8 (si fournie) sur l'arbre moteur sans
forcer l'arbre codeur;
 x58:
introduire le pivot antirotation 1 à l'intérieur de la fraisage dans la bride
du codeur; de cette façon le pivot 1 est maintenu en position par le
boulon sans tête 2 préfixé par Lika;
x59:
fixer la plaquette de fixation 4 à la partie postérieure du moteur en
utilisant deux vis type M3 à tête cylindrique 5;
x60:
s'assurer que le pivot antirotation 6 soit inséré sur la plaquette de
fixation 7;
 fixer le collier 3 de l'arbre codeur (appliquer du frein-filet sur la vis 3).
ESC59
Electrical connections
Cavo A20
Kabel A20
Marrone
Braun
Red
Rosso
Rot
Pink
Rosa
Rosa
Giallo
Gelb
Verde
Grün
Blue
Blu
Blau
Viola
Violett
Grey
Grigio
Grau
Bianco
Weiß
Nero
Schwarz
Bianco/Verde
Weiß/Grün
Marrone/Verde
Braun/Grün
Rosso/Blu
Rot/Blau
Bianco/Rosa
Weiß/Rosa
Grigio/Rosa
Grau/Rosa
Bianco/Giallo
Weiß/Gelb
Giallo/Marrone
Gelb/Braun
Schermo
Schirm
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Connector type
Cable A20
Câble A20
Male frontal side,
Marrón
Marron
counter-clockwise
Rojo
Rouge
Maschio lato contatti,
Rosado
Rose
Aufsicht Stiftseite
Amarillo
Jaune
Verde
Vert
gegen den Uhrzeigersinn
Azul
Bleu
Macho lado contactos,
Morado
Violet
contrario a las agujas del reloj
Gris
Gris
Mâle côté contacts,
Blanco
Blanc
sens inverse des aiguilles
Negro
Noir
M23 17-pin
Blanco/Verde
Blanc/Vert
Marrón/Verde
Marron/Vert
Rojo/Azul
Rouge/Bleu
Blanco/Rosado
Blanc/Rose
Gris/Rosado
Gris/Rose
Blanco/Amarillo
Blanc/Jaune
Amarillo/Marrón
Jaune/Marron
Malla
Blindage
DE
Montagehinweise
 x58:
Antirotationspin 1 auf der Rückseite des Motors anschrauben und durch
die Verwendung einer Gegenmutter sichern;
x60:
gehärtete Stift 6 auf der Rückseite des Motors anschrauben;
 Geber und Reduzierhülse 8 (wenn erforderlich) auf die Motorwelle montieren.
Belastungen der Geberwelle vermeiden;
 x58:
Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin 1
behält seine Position durch den angeschraubten Gewindestift 2;
x59:
Befestigungsfeder 4 auf der Rückseite des Motors unter Verwendung
zweier M3 Zylinderschrauben 5 montieren;
x60:
der gehärtete Stift 6 für die Verdrehsicherung muss korrekt in die
Verdrehstütze 7 eingreifen;
 Klemmflansch 3 festschrauben (mit geeignetem Klebstoff festigen).
ESC60
antiorario
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
MOTOR
A [mm]
SHAFT
min
max
ESC58
ESC59
8
18
ESC60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTACOD ESC58 Serie

  • Seite 1 1 nella fresatura della flangia encoder; esso Antirotationspin 1 im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin 1 this secures it in place by grub screw 2, preset at Lika; rimane così in posizione grazie al grano 2 prefissato da Lika;...
  • Seite 2 Resolution (bits) Additional code  la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non- observance des normes de sécurité. Précautions électriques Binary output code...

Diese Anleitung auch für:

Rotacod esc59 serieRotacod esc60 serie