Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
MICRO: OFC 20 - 25 CM (8 - 10 IN)
Indications for Use:
The EyeMax2 provides neonatal eye protection during ultraviolet (UV) phototherapy treatment
of jaundice. The EyeMax2 conforms with EN 170:2002 Clause 5.2 (Scale Number 2-5) for spectral
transmittance as appropriate for the indication for use.
Instructions for use:
1. Measure Occipital-Frontal Circumference (OFC) of the patient.
2. Select the appropriate EyeMax2 size based on the OCF. See chart for appropriate sizing.
3. Disconnect the Velcro.
4. Position the eye pads over the eyes.
5. Pass the lower strap under the small of the neck and attach velcro.
6. Secure the Velcro of both straps and position the EyeMax2 as shown.
7. Make sure the strap completely covers the ears.
8. If the eye patch rides up away from the nose, tighten the lower strap.
9. If the eye patch rides down towards the nose and mouth, repeat application process
beginning with step 1.
FR
MICRO: TOUR DE TÊTE 20 - 25 CM (8 - 10 POUCES)
Indications D'utilisation:
La solution Eyemax2 permet une protection néonatale dex yeux lor du traitement par pho-
tothérapie UV de l'icère. L'Eyemax2 est conforme à la norme EN 170:2002 Clause 5.2 (numéro
d'échelle 2-5) pour appareils de transmission spectrale et approuvé pour l'utilisation indiquée.
Mode d'emploi:
1. Mesurez la circonférence occipitale et frontale (COF) du patient.
2. Sélectionnez la taille appropriée de l'EyeMax2 en fonction de la COF. Consultez le
tableau pour le dimensionnement approprié.
3. Détacher les bandes Velcro.
4. Placer les coussinets oculaires sur les yeux.
5. Passer la bride inférieure sur la nuque de l'enfant et la fixer à l'aide du Velcro. Passer
la bride supérieure à l'arrière de la tête et la fixer à l'aide du Velcro.
6. Vérifier la bonne fixation des Velcro et place l'EyeMax2 comme illustré.
7. S'assurer que les brides recouvrent complètement les oreilles.
8. Si les coussins occulaires remontent sur le nez, serrer la bride inférieure.
9. Si le pansement oculaire descend vers le nez et la bouche, répétez le processus
d'application en commençant par l'étape 1.
DE
MICRO: OFC 20 - 25 CM (8 - 10 ZOLL)
Hinweise zur verwendung:
Eyemax2 bietet neonatalen Augenschutz bei UV-Lichtbehandlung bei Gelbsucht.
Eyemax2 entspricht EN 170:2002 § 5.2 (Skala-Nr. 2-5) für Lichtdurchlässigkeit, wie für den
Verwendungszweck angemessen.
Gebrauchsanleitung:
1. Messen Sie den Okzipital-Stirn-Umfang (OFC) des Patienten.
2. Wählen Sie die angemessene Größe der EyeMax2-Brille auf der Grundlage des OCF aus.
Siehe Tabelle für die angemessene Größenbestimmung.
3. Lösen Sie den Klettverschluss.
4. Positionieren Sie die Augenpolster über den Augen.
5. Legen Sie den unteren Riemen um den Nacken und befestigen Sie den
Klettverschluss.
6. Befestigen Sie den Klettverschluss beider Riemen und positionieren Sie die EyeMax2
Brille wie dargestellt.
7. Achten Sie darauf, dass der Riemen die Ohren vollständig bedeckt.
8. Wenn die Augenklappe nach oben rutscht, ziehen Sie den unteren Riemen fester an.
9. Wenn die Augenklappe zur Nase und zum Mund nach unten rutscht, wiederholen
Sie den Anwendungsvorgang beginnend mit Schritt 1.
M I C R O
Precautions:
!
CAUTION: Improper EyeMax2 sizing may lead to patient airway obstruction or inadequate eye
protection. The Eyemax2 should only be used while the patient is under the continuous, direct
supervision of healthcare professionals.
DO NOT tug on the EyeMax2 to reposition it. A premature infant's skin is very delicate and
can easily rupture. Avoid obstructing the nose. Check regularly to ensure the EyeMax2 is
not blocking the patient's airway. The EyeMax2 is not a bandage. Cover any existing skin
abrasions with appropriate bandages before use.
DO NOT over tighten - causing excessive pressure on the eyes. Make sure the strap is
covering the ear, not hooked over the ear, and that the ear is not folded over. Replace the
EyeMax2 with a new one if it becomes over-stretched. Reuse of this device could cause
cross-contamination or product malfunctions.
Catalog # R300P01 Regular: occipital-frontal circumference 33-38 cm in packs of 20.
Catalog # R300P02 Preemie: occipital-frontal circumference 26-32 cm in packs of 20.
Catalog # R300P03 Micro: occipital-frontal circumference 20-25 cm in packs of 20.
Single Patient Use Only
Non-Sterile, Latex-Free
Précautions d'emploi:
!
MISE EN GARDE: Un mauvais dimensionnement de l'EyeMax2 peut entraîner une obstruction des
voies respiratoires du patient ou une protection oculaire inadéquate. L'Eyemax2 ne doit être utilisé
que lorsque le patient est sous la surveillance directe et continue de professionnels de la santé.
NE PAS tirer brutalement sur l'EyeMax2 pour le repositionner. La peau d'un enfant pré-
maturé est très fragile et risque de subir des lésions.
régulièrement que l'EyeMax2 n'obstrue pas les voies respiratoires du patient.
NE PAS trop serrer afin de ne pas appliquer une pression excessive sur les yeux. L'EyeMax2 ne
doit pas servir de bandage. Recouvrir toute lésion cutanée avec des pansements appropriés
avant utilisation. S'assurer que les brides recouvrent les oreilles, sans être accrochées et que
les oreilles de l'enfant ne sont pas repliées dessous. Remplacer l'EyeMax2 par un nouveau
s'il se détend. La réutilisation de ce produit peut provoquer une contamination croisée ou
un mauvais fonctionnement du produit.
Réf. R300P0 Regular: diamètre fronto-occipital 33-38 cm en kits de 20.
Réf. R300P02 Preemie: diamètre fronto-occipital 26-32 cm en kits de 20.
Réf. R300P03 Micro: diamètre fronto-occipital 20-25 cm en kits de 20.
Usage unique
Non stérile, sans latex
Vorsichtsmaßnahmen:
!
ACHTUNG: Eine falsche Größe der EyeMax2-Brille kann zu einer Behinderung der Atemwege
des Patienten oder zu einem unzureichenden Augenschutz führen. Die EyeMax2-Brille ist
nur zu verwenden, während sich der Patient unter der ständigen, direkten Aufsicht von
medizinischem Fachpersonal befindet.
NICHT tirer brutalement sur l'EyeMax2 pour le repositionner. La peau d'un enfant prématuré
est très fragile et risque de subir des lésions.
regelmäßig den Sitz der EyeMax2 Brille, um sicherzustellen, dass sie nicht die Atemwege blockiert.
NICHT Zu fest anziehen, um nicht zu viel Druck auf die Augen auszuüben. Die EyeMax2
Brille ist kein Verband. Decken Sie vor dem. Gebrauch etwaige Hautabschürfungen mit
einem geeigneten Verban ab. Achten Sie darauf, dass der Riemen das Ohr bedeckt, nicht
am Ohr verhakt ist, und dass das Ohr nicht umgebogen ist. Ersetzen Sie die EyeMax2 Brille
durch eine neue, wenn sie ausgeleiert ist. Die erneute Verwendung dieses Gerätes kann zu
Kreuzkontamination oder Fehlfunktion des Produkts führen.
Katalognr R300P0 Regular: Hinterkopf-Stirn-Umfang 33-38 cm in 20-Stück-Packungen.
Katalognr R300P02 Preemie: Hinterkopf-Stirn-Umfang 26-32 cm in 20-Stück-Packungen.
Katalognr R300P03 Micro: Hinterkopf-Stirn-Umfang 20-25 cm in 20-Stück-Packungen.
Nur für einen Patienten
verwenden Nicht steril, latexfrei
NE PAS obstruer le nez. Vérifier
NICHT die Nase blockieren. Kontrollieren Sie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxtec EyeMax 2 Micro

  • Seite 1 M I C R O MICRO: OFC 20 - 25 CM (8 - 10 IN) Precautions: Indications for Use: CAUTION: Improper EyeMax2 sizing may lead to patient airway obstruction or inadequate eye The EyeMax2 provides neonatal eye protection during ultraviolet (UV) phototherapy treatment protection.
  • Seite 2 Eyemax2 está registrado como Dispositivo Médico de Clase I y como dispositivo EPP Categoria 2. Inspección tipo CE para la Directiva 89/686/CE por el organismo notificado no. 0120: SGS United Kingdom Limited Maxtec I 2305 South 1070 West Unit 202B, Worle Parkway Salt Lake City UT 84119...