Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Palram CANOPIA IT-38 Bedienungsanleitung
Palram CANOPIA IT-38 Bedienungsanleitung

Palram CANOPIA IT-38 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CANOPIA IT-38:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
DIGITAL THERMOSTAT
Plug and Play Temperature Controller
IT-38
USA
England
France
Germany
International
www.canopia.com
A member of Palram Industries Ltd.
customer.service@palram.com
customer.serviceUK@palram.com
customer.serviceFR@palram.com
customer.serviceDE@palram.com
customer.service@palram.com
EN
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 (4) 848-6816

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palram CANOPIA IT-38

  • Seite 1 DIGITAL THERMOSTAT Plug and Play Temperature Controller IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 2: Safety Precautions

    1. Safety Precautions • Ensure the product using within the specification. • Do not touch the terminals at least while power is being supplied. Doing so may occasionally result in injury due to electric shock. • Do not allow pieces of metal, wire clippings, or fine metallic shaving or filings from installation to enter the product.
  • Seite 3: Main Features

    Main features • Plug and play design, easy to use; • Dual relay output, be able to connect with refrigeration and heating equipment at the same time; • Support reading with Centigrade or Fahrenheit unit; • Maximum output load: 1200W(110V) / 2200W(220V); •...
  • Seite 4 4.Keys Instruction ❾ ❽ ❶ US Sockets ❷ ❾ ❽ ❸ ❹ EU Sockets ❺ ❻ ❾ ❽ ❼ UK Sockets ❶ PV : Process Value. under running mode, display current temperature; under setting mode, display menu code. ❷ SV: Setting Value. under running mode, display setting temperature;...
  • Seite 5 5. Key Operation Instructions When the controller is working normally, short press “ ” key for one time, then the heating differential ( HD) will be displayed; short press “ ” for one time, then the cooling differential (CD) will be displayed.
  • Seite 6 6. Menu Instruction When the temperature is displayed in Centigrade Menu Default Function Setting range Remarks code setting Temperature Set -50~120°C 25°C Value Heating Differential 0.3~15°C 2.0°C Value Cooling Differential 0.3~15°C 2.0°C Value -50~120°C Alarm High Limit 90°C Alarm Low Limit -50~120°C -40°C 0~10 minutes...
  • Seite 7 When the measured temperature PV ≥ TS (temperature set value) + CD (cooling differential value), system enters refrigeration status, the cool indicator lamp will on, and refrigeration relay starts to work; when the cool indicator lamp is flickering, it means the refrigeration equipment is under compressor delay protection status.
  • Seite 8: Display In Fahrenheit Or Centigrade Unit (Cf)

    When the time interval between two refrigeration operation is larger than preset delay, the equipment will start refrigeration immediately; when the time interval between two refrigeration is less than preset delay, the equipment won't start refrigeration until preset delay is satisfied.
  • Seite 9 DIGITAL THERMOSTAT Contrôleur de Température Plug & Play IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 10: Présentation Générale

    1.Présentation générale IT-38 est un contrôleur de température à deux relais, facile à utiliser, sûr et fiable. Il peut être utilisé comme protection contre les surchauffes et systèmes de contrôle de température automatique pour diverses applications comme les équipements pour le brassage amateur, l'aquariophilie, l'élevage d'animaux domestiques, l'incubation, les barbecues, les germinations contrôlées, les récupérateurs de chaleurs, les pompes de chauffage, la...
  • Seite 11: Spécifications

    2. Spécifications Echelles de températures -50~99 °C / -58~210 °F Précision 0.1 °C / 0.1 °F Fiabilité +1°C (-50~70°C) / ±1°F (-50~160°F) Modes de contrôle Allumé/Eteint, Chauffage et Refroidissement Puissance en alimentation 100 ~240V AC, 50Hz/60Hz Puissance en sortie Max. 10A, 100V~240V AC Alarme sonore Températures Haute et Basse Type de...
  • Seite 12: Instructions Détaillées

    ❶ PV: Process Value (Valeur Courante). En fonctionnement, affiche la température courante. En cours de paramétrage, affiche le code de paramètre. ❷ SV: Setting Value (Valeur Choisie). En fonctionnement, affiche la température choisie. En cours de paramétrage, affiche la valeur du paramètre. ❸...
  • Seite 13 4.2 - Paramétrage En fonctionnement normal, presser le bouton « SET » pendant 3 secondes pour entrer en mode paramétrage. Le voyant « SET » va s'allumer. L'écran du haut (PV) affiche « TS », premier code de paramétrage, l'écran du bas (SV) affiche la valeur de paramétrage correspondante.
  • Seite 14 5. Codes de paramétrages Température affichée en degrés Celsius Code Fonction Etendue Défaut Remarques Température choisie -50〜99.9 °C 25°C 2.0°C Consigne chauffage 0.3〜15°C Consigne de refroidissement 0.3〜15°C 2.0°C Alarme haute -50〜99.9°C 90°C Alarme basse -50〜99.9°C -40°C Délai de protection 3 minutes 0〜10 minutes compresseur Calibrage de température...
  • Seite 15 Quand la température mesurée PV (température mesurée) < TS (température choisie) le mode refroidissement s'arrête le voyant « cooling » s'éteint et le relais lié au refroidissement s'arrête. Chauffage : Quand la température mesurée PV (température mesurée) < TS (température choisie) - HD (Consigne de chauffage), le voyant «...
  • Seite 16 mais si cet intervalle est plus court que le délai paramétré, la réfrigération ne démarrera pas avant que ce délai ne soit atteint. Le délai de protection commence dès que la réfrigération s'arrête. 5.4 - Calibrage de Température (CA) Quand un décalage apparait entre la température mesurée par l'ITC et la température réelle, la fonction de calibrage permet de réaligner les températures mesurées et réelles.
  • Seite 17 4.2 - Paramétrage En fonctionnement normal, presser le bouton « SET » pendant 3 secondes pour entrer en mode paramétrage. Le voyant « SET » va s'allumer. L'écran du haut (PV) affiche « TS », premier code de paramétrage, l'écran du bas (SV) affiche la valeur de paramétrage correspondante.
  • Seite 18 1.Présentation générale IT-38 est un contrôleur de température à deux relais, facile à utiliser, sûr et fiable. Il peut être utilisé comme protection contre les surchauffes et systèmes de contrôle de température automatique pour diverses applications comme les équipements pour le brassage amateur, l'aquariophilie, l'élevage d'animaux domestiques, l'incubation, les barbecues, les germinations contrôlées, les récupérateurs de chaleurs, les pompes de chauffage, la...
  • Seite 19 DIGITAL THERMOSTAT Sofortnutzbarer Temperaturkontroller User Manual IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 20: Haupteigenschaften

    1. Vorstellung IT-38 ist ein einfacher und sicherer Doppelrelais-Ausgangstemperaturkontrollerder in Temperaturenschutz und –kontrollsystemen von Elektrogeräten aller Artenwie bei Zuhausebrauerei, Aquarium, Haustierzüchten, Ausbrüten, Barbecue, Dampfkasseltemperaturkontrolle, Temperaturkontrolle bei Bodenheizung,Heizungsventil,Heizungsventil, Pilzzüchten, Aufkeimen von Saaten,Elektroheizung,Elektroofen, Pilzzüchten, Aufkeimen von Saaten, Elektroheizung, Elektroofen undso weiter nutzbar ist. Das Design der Sofortnutzbarkeit und Doppelrelais ermöglichen einfache undleichteVerbindung gleichzeitig an Abkühlenden und heizenden Geräten...
  • Seite 21: Technische Angaben

    Funktion der Temperaturberichtigung Verzugsschutz bei Abkühlen Alarm bei zu hohen oder niedrigen Temperaturen Alarm bei Fehler der Sensoren Einstellung der Temperaturunterscheide bei Abkühlen und Heizen und damit dieVermeidung zu schneller Temperaturschwankung. 2. Technische Angaben...
  • Seite 22: Anweisung Über Bedienungsfeld

    3. Anweisung über Bedienungsfeld ❾ ❽ ❶ ❷ US Sockets ❸ ❾ ❽ ❹ ❺ EU Sockets ❻ ❼ ❾ ❽ UK Sockets ❶ PV: normalerweise zeigt es aktuelle Temperatur,bei Aufstellung zeigt er Zeichen. ❷ SV: normalerweise zeigt es aufgestellte Temperatur, bei Aufstellung zeigt er Bestimmungswert.
  • Seite 23: Stellung Der Parameter

    Taste gestellt. 2 Sekunden nach der Rückkehr in den normalen Temperaturanzeige. 4.2 Stellung der Parameter: Bei normaler Arbeit des Temperaturkontrollers kann man mit einem Tasten der „SET“ Taste von 3 Sekunden in Parametereinstellung schalten. Der „SET“ Anzeiger leuchtet. Die Digitalröhre zeigen das Zeichen des ersten Menüartikels „TS“...
  • Seite 24 5. Anweisung über Menüs Wenn Temperatur auf Celsius eingestellt wird: (FC->C) Wenn Temperatur auf Fahrenheit eingestellt wird: (FC->F) 5.1 Kontrollumfang bestimmen (TS, HD, CD) Bei normaler Arbeit des Kontrollers zeigen Digitalröhre aktuelle Temperatur und sie stellen sich automatisch entsprechend Heizen- und Abkühlensarbeit ein.
  • Seite 25 Anzeigerleuchtet und Abkühlrelais arbeitet. Glimmert der “Cool”-Anzeiger, ist das Abkühlgerät in Verzugsschutz eingeschaltet; Wenn PV≤T S ist, geht der „Cool“-Anzeiger aus und das Abkühlrelais wird abgeschaltet. Wenn PV≤TS- H D ist, wird das Gerät in Heizen gewechselt, der “Heat”-Anzeiger leuchtet und Heizenrelais arbeitet.
  • Seite 26: Temperaturberichtigung (Ca)

    5.4 Temperaturberichtigung (CA) Gibt es Unterschiede zwischen gemessener und Normtemperaturen, kann dieFunktion der Temperaturenberichtigung genutzt werden, um die beide Werte gleich zu machen. Temperatur nach der Berichtigung ist die vor derBerichtigung + Berichtigungswert (der kann plus, minus oder 0 sein). 5.5 Celsius oder Fahrenheit (CF) Nutzer können nach ihren Gewohnheiten Temperatureinheit als Celsius oderFahrenheit...
  • Seite 27 DIGITAL THERMOSTAT Regolatore della temperatura “Plug and Play” IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 28: Caratteristiche Principali

    1. Panoramica L'IT-38 è un regolatore di temperatura facile da usare, sicuro ed affidabile dotato di una doppia uscita a relay. Trova impiego come sistema di protezione dalla sovratemperatura e come regolatore automatico della temperatura per diversi dispositivi come: attrezzature per l'home brewing, acquari, allevamento cuccioli, incubazione, BBQ, stuoie riscaldanti per radicamento, regolazione temperatura forno, regolazione...
  • Seite 29 Taratura della temperatura; Protezione compressore tramite ritardo sulla refrigerazione; Allarme temperatura alta e bassa; Allarme sovratemperatura e sensore difettoso; Impostazione differenziale dedicato per la refrigerazione ed il riscaldamento, consente di regolare la temperatura senza cambi repentini. 2. Specifiche Intervallo di regolazione della -50~99 °C / -58~210 °...
  • Seite 30: Funzionamento Tasti

    3. Funzionamento tasti ❾ ❽ ❶ ❷ US Sockets ❸ ❾ ❽ ❹ ❺ EU Sockets ❻ ❼ ❾ ❽ UK Sockets ❶ PV: Process Value. In modalità esecuzione mostra la temperatura attuale; In modalità configurazione mostra il co dice del menu. ❷...
  • Seite 31 4. Istruzioni sull’utilizzo dei tasti 4.1 Durante la normale operatività del regolatore, premere una sola volta “ ” per visualizzare il valore del differenziale per il riscaldamento (HD);premere una sola volta “ ” per visualizzare il valore del differenziale per il raffreddamento (CD). Lo schermo ritornerà...
  • Seite 32: Funzionamento Menu

    5. Funzionamento Menu When the temperature is displayed in Centigrade Valori di Codice Intervallo F unzione Note Menu default impostazioni Impostazione valore di -50〜99.9℃ 25℃ temperatura Valore differenziale 0.3〜15℃ 2.0℃ riscaldamento Valore differenziale 0.3〜15℃ 2.0℃ raffreddamento Limite per allarme 90℃ -50〜99.9℃...
  • Seite 33 Quando la temperatura rilevata PV ≥ TS(valore impostato di temperatura) + CD (valore del differenziale per il raffreddamento), il sistema entra in modalità refrigerazione, l'indicatore relativo si illuminerà, ed il relay per la refrigerazione verrà attivato; Il lampeggio dell'indicatore di raffreddamento indica che è...
  • Seite 34: Descrizione Degli Errori

    Quando l'intervallo di tempo tra due attività di refrigerazione è più ampio del ritardo impostato, il regolatore attiverà immediatamente la refrigerazione. Diversamente, la refrigerazione verrà attivata solo dopo aver atteso un tempo pari al ritardo impostato. Il tempo di ritardo verrà calcolato immediatamente al termine della refrigerazione.
  • Seite 35 DIGITAL THERMOSTAT Controlador de temperatura Plug and Play IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 36: Precauciones De Seguridad

    1. Precauciones de seguridad Asegúrese de que el producto se utiliza dentro de la especificación. No toque los terminales al menos mientras se suministra alimentación. De lo contrario, puede ocasionar lesiones debido a una descarga eléctrica. No toque los terminales al menos mientras se suministra alimentación.
  • Seite 37: Principales Características

    Principales características Diseño Plug and Play, fácil de usar; Salida de relé dual, es capaz de conectar con equipos de refrigeración y calefacción al mismo tiempo; Apoyo a la lectura con unidad Centigrado o Fahrenheit; Carga de salida máxima: 1100W (110V) / 2200W (220V); Ventana de visualización dual, podrá...
  • Seite 38 4.Claves de Instrucción ❾ ❽ ❶ US Sockets ❷ ❾ ❽ ❸ ❹ EU Sockets ❺ ❻ ❾ ❽ ❼ UK Sockets ❶ PV: Valor del proceso. Bajo modo de funcionamiento, exhibe la temperatura actual; En el modo de ajuste, muestra el código del menú.
  • Seite 39 5. Instrucción de Operación Clave 5.1 Punto de referencia de la consulta Cuando el controlador está funcionando normalmente, presione brevemente la tecla arriba “ ” por una vez, luego se mostrará el diferencial de calefacción (HD); Presione brevemente abajo “ ”...
  • Seite 40 6. Instrucción de Menú Cuando la temperatura se muestra en grados Centígrados Código Ajuste Rango de Función Observaciones predeterminado ajuste menú Valor de ajuste -50~120°C 25°C de temperatura Valor diferencial 0.3~15°C 2.0°C de calentamiento Valor diferencial 0.3~15°C 2.0°C de enfriamiento Límite superior -50~120°C 90°C...
  • Seite 41 6.1 Ajuste del rango de control de temperatura (TS, HD, CD) Cuando el controlador está funcionando normalmente, el LED muestra la temperatura actual medida, y automáticamente identifica y cambiar los modos de trabajo de refrigeración y calefacción. Cuando la temperatura medida PV ≥ TS (valor de ajuste de temperatura) CD (valor diferencial de refrigeración), el sistema entra en estado de refrigeración, la luz indicadora de frío se enciende y el relé...
  • Seite 42 temperatura (TS) más el diferencial de refrigeración (CD), el equipo no iniciará la refrigeración inmediatamente, pero esperara el tiempo de retardo. Cuando el intervalo de tiempo entre dos operaciones de refrigeración es mayor que el retardo predeterminado, el equipo iniciará la refrigeración inmediatamente; Cuando el intervalo de tiempo entre dos refrigeraciones es menor que el retraso preestablecido, el equipo no iniciará...
  • Seite 43 DIGITAL THERMOSTAT Plug and Play -lämpötila ohjain IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 44 1. Turvallisuusvarotoimet Var mista, että tuotetta käytetään eritelmän rajoissa. Älä kosketa napoja ainakaan virran ollessa käynnissä toimitukseen. Muutoin seurauksena voi olla vamma sähköiskuun. Älä päästä metallileikkeitä, metallilankoja tai hienojakoisia kappaleita metalliset parranajokoneet tai viilat asennuksesta sisäänpääsyyn tuote. Muutoin seurauksena voi olla sähkö isku, tulipalo tai toimintahäiriö. Älä...
  • Seite 45 Pääpiirteet Plug and play -muotoilu, helppokäyttöinen; Kaksoisrelelähtö, kytkettävä jäähdytykseen ja lämmityslaitteet samaan aikaan; Tuki lukemiseen Centigrade- tai Fahrenheit-yksiköllä; Suurin lähtökuorma: 1200 W (110 V) / 2200 W (220 V); Kaksinäyttöikkuna, pystyy näyttämään mitatut lämpötila ja asetettu lämpötila samanaikaisesti; Lämpötilan kalibrointi; Kompressorin viivesuojaus jäähdytyksen ohjaamiseen;...
  • Seite 46 4.Näppäinten käyttöohjeet ❾ ❽ ❶ US Sockets ❷ ❾ ❽ ❸ ❹ EU Sockets ❺ ❻ ❾ ❽ ❼ UK Sockets ❶ PV: Prosessin arvo. käynnissä tilassa näyttövirta lämpötila; Asetustilassa näyttää valikkokoodi. ❷ SV: Asetusarvo. käynnissä tilassa näyttöasetus lämpötila; asetustilassa näytön asetusarvo. ❸...
  • Seite 47 5. Avaintoimintaohjeet Kun ohjain toimii normaalisti, paina lyhyesti ” ” -näppäintä kerrallaan, lämmitysero (HD) on näyttöön; paina lyhyesti ” ” -painiketta kerran, sitten jäähdytys differentiaali (CD) tulee näkyviin. Näyttö palaa kohtaan normaali näyttötila 2 sekunnin kuluttua. 5.2 Parametrien asettaminen Kun säädin toimii normaalisti, paina “SET” -näppäintä yli 3 sekunnin ajan parametrien asetustilaan siirtymiseksi.
  • Seite 48 6. Menu Instruction When the temperature is displayed in Centigrade Menu Default Function Setting range Remarks code setting Temperature Set -50~120°C 25°C Value Heating Differential 0.3~15°C 2.0°C Value Cooling Differential 0.3~15°C 2.0°C Value -50~120°C Alarm High Limit 90°C Alarm Low Limit -50~120°C -40°C 0~10 minutes...
  • Seite 49 When the measured temperature PV ≥ TS(temperature set value) + CD (cooling differential value), system enters refrigeration status, the cool indicator lamp will on, and refrigeration relay starts to work; when the cool indicator lamp is flickering, it means the refrigeration equipment is under compressor delay protection status.
  • Seite 50 When the time interval between two refrigeration operation is larger than preset delay, the equipment will start refrigeration immediately; when the time interval between two refrigeration is less than preset delay, the equipment won't start refrigeration until preset delay is satisfied. Delay time will be calculated right after the moment refrigeration stops.
  • Seite 51 DIGITAL THERMOSTAT Plug and Play -lämpötila ohjain IT-38 customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 (4) 848-6816 www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Seite 52 1. Turvallisuusvarotoimet Var mista, että tuotetta käytetään eritelmän rajoissa. Älä kosketa napoja ainakaan virran ollessa käynnissä toimitukseen. Muutoin seurauksena voi olla vamma sähköiskuun. Älä päästä metallileikkeitä, metallilankoja tai hienojakoisia kappaleita metalliset parranajokoneet tai viilat asennuksesta sisäänpääsyyn tuote. Muutoin seurauksena voi olla sähkö isku, tulipalo tai toimintahäiriö. Älä...
  • Seite 53 Pääpiirteet Plug and play -muotoilu, helppokäyttöinen; Kaksoisrelelähtö, kytkettävä jäähdytykseen ja lämmityslaitteet samaan aikaan; Tuki lukemiseen Centigrade- tai Fahrenheit-yksiköllä; Suurin lähtökuorma: 1200 W (110 V) / 2200 W (220 V); Kaksinäyttöikkuna, pystyy näyttämään mitatut lämpötila ja asetettu lämpötila samanaikaisesti; Lämpötilan kalibrointi; Kompressorin viivesuojaus jäähdytyksen ohjaamiseen;...
  • Seite 54 4.Näppäinten käyttöohjeet ❾ ❽ ❶ US Sockets ❷ ❾ ❽ ❸ ❹ EU Sockets ❺ ❻ ❾ ❽ ❼ UK Sockets ❶ PV: Prosessin arvo. käynnissä tilassa näyttövirta lämpötila; Asetustilassa näyttää valikkokoodi. ❷ SV: Asetusarvo. käynnissä tilassa näyttöasetus lämpötila; asetustilassa näytön asetusarvo. ❸...
  • Seite 55 5. Avaintoimintaohjeet Kun ohjain toimii normaalisti, paina lyhyesti ” ” -näppäintä kerrallaan, lämmitysero (HD) on näyttöön; paina lyhyesti ” ” -painiketta kerran, sitten jäähdytys differentiaali (CD) tulee näkyviin. Näyttö palaa kohtaan normaali näyttötila 2 sekunnin kuluttua. 5.2 Parametrien asettaminen Kun säädin toimii normaalisti, paina “SET” -näppäintä yli 3 sekunnin ajan parametrien asetustilaan siirtymiseksi.
  • Seite 56: Kun Lämpötila Näytetään Fahrenheitissä

    6. Valikko-ohje Kun lämpötila näytetään celsiusasteena Valikko oletusarvo Toimia Asetusalue Huomautukset koodi asetus Lämpötila-asetus -50~120°C 25°C Arvo Lämmitysero 0.3~15°C 2.0°C Arvo Jäähdytysero 0.3~15°C 2.0°C Arvo Hälytyksen -50~120°C 90°C korkea raja Hälytyksen alaraja -50~120°C -40°C Kompressorin viive 0~10 pöytäkirja Lämpötila -15°C~15°C 0°C kalibrointi Näytä...
  • Seite 57 Kun mitattu lämpötila PV ≥ TS (lämpötila asetettu arvo) + CD (jäähdytyseroarvo), järjestelmä tulee jäähdytystilaan, viileä merkkivalo syttyy, ja jäähdytysrele alkaa toimia; kun viileä merkkivalo vilkkuu, se tarkoittaa jäähdytystä laitteet ovat kompressorin viivesuojaustilassa. Kun mitattu lämpötila PV≤TS (lämpötila asetettu arvo), viileä merkkivalo sammuu ja jäähdytysrele lakkaa toimimasta.
  • Seite 58 Kun ajanjakso kahden jäähdytyskäytön välillä on suurempi kuin asetettu viive, laite käynnistyy jäähdytys heti; kun aikaväli välillä kaksi jäähdytystä on pienempi kuin asetettu viive, laite ei käynnistä jäähdytystä, kunnes esiasetettu viive on toteutunut. Viive lasketaan heti hetken jälkeen jäähdytys pysähtyy. 6.4 Lämpötilan kalibrointi (CA) Kun mitatun lämpötilan ja todellinen lämpötila, käytä...

Inhaltsverzeichnis