Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung
Masa7er za stopala: upute za upotrebu
Thalasso Foot Spa: instructions for use
Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu
Thalasso Pied: notice d'emploi
„£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž
Thalasso Pied: istruzioni per l'uso
Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları
Thalasso Pied: Modo de empleo
Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija
MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização
Tlbwilqpml: Sbea^cn sm]oen
Masá7ní koupel na nohy: Návod k pou7ití
%$ "= !% %#( $ * % #% $()'*!
Lábmasszírozó gép: Használati utasítás
% # ((
#
+ $ ) ' &
'* ( $+ ($ $
Thalasso Pied: navodila za uporabo
" ((%
!.-))/%
MASACER DO STÓP: instrukcja uDytkowania
& 3lbgyj lbea^cn sm]oen
Thalasso Pied: instruc@iuni de utilizare
" ((%
'* !( $()'* ) (
~–£– •– ¢–§–œ £– ¦– – : Ž –•–£ž³ •– ©¥¤¨¦›—–
z£§¨¦© ¬µ³ µ• •–§¨¤§©˜–££³
Kúpe> na nohy: návod na pou7itie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA FITSPA TS5511F0

  • Seite 1 Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung Masa7er za stopala: upute za upotrebu Thalasso Foot Spa: instructions for use Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu Thalasso Pied: notice d'emploi „£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž Thalasso Pied: istruzioni per l'uso Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları Thalasso Pied: Modo de empleo Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização...
  • Seite 2 TS8051...
  • Seite 3 EIGENSCHAFTEN 5. Zubehörteil für 9. Schutzschirm "Fußablage" Reflexzonenmassage 10. Wahlschalter 1. Wanne 6. Zubehörteil für 11. Tragegriffe 2. Blasendiffusor Digitopressurmassage 12. Kabelfach 3. Kugelmatte (je nach Modell) 13. Gerätefußauflage 4. Markierung für 7. Peelingzubehör 14. Netzanschlusskabel Höchstwasserstand 8. Zentral Fußstütze 5.
  • Seite 5 DAπAS 5. RefleksoloÆijas aksesuÇrs 10. Selektors 6. Spiediena masÇÏas aksesuÇrs 11. Transportï‰anas rokturi 1. Vanna (atbilsto‰i modelim) 12. Vada sat¥‰ana 2. Burbul¥‰u difuzors 7. Gumijas virsmas aksesuÇrs 13. Rull¥tis kÇjÇm 3. Lod¥‰u paklÇjs 8. CentrÇlais “kÇju paliktnis’’ 14. Baro‰anas vads 4.
  • Seite 6 6. Jk[mpe2_ og[polq ZGUGNWLUMVWMNG cjcmal3l^eoen (bg_r\mcg _j[ila_ 2c pl O_`\n 2cp_rlm[n 1. ·lsc^l 2ljp\il) Jjou2_pu2\jln 2. Pes_jgo2wn rqo_i^buj 7 . Jk[mpe2_ _πli\πgoen 2es_jgo2wn 3cmg\igken 3. Jπgr[jcg_ 2c or_gm^bg_ 8. Ncjpmghw op]mga2_ πlbgyj h_iub^lq 4. Ejbcgke 2\agopen 9. N[iq22_ plq hcjpmghlx P_kgi_m[hg op]mgken op[f2en jcmlx opem^a2_pln πlbgyj...
  • Seite 7 ROWENTA hat ein Fußmassagegerät entwickelt. Entdecken Sie mit FITSPA die wohltuende ® Wirkung einer entspannenden Wasser- und Kugelmassage. - Das für die REFLEXZONENMASSAGE einsetzbare Zubehörteil verleiht Ihnen durch eine milde und angenehme Massage der Fußwölbung ein Wohlgefühl im ganzen Körper.
  • Seite 8: Verwendungshinweise

    GARANTIE Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Es darf nicht zu professionellen Zwecken eingesetzt werden. Die Garantie erlischt und wird ungültig, wenn das Gerät anders als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben eingesetzt wird. 2- VERWENDUNGSHINWEISE Wenn Sie unter einer Krankheit leiden oder schwanger sind, wenden Sie sich vor der Verwendung ®...
  • Seite 9: Empfohlene Massagedauer

    3- EMPFOHLENE MASSAGEDAUER Die Massagefunktion kann 10-15 Minuten lang benutzt werden. Die wohl tuende Wirkung des FITSPA® setzt bei jeder Person zu einem anderen Zeitpunkt ein. Nach einigen Anwendungen werden Sie herausfinden, welche Massagedauer für Sie optimal ist. Die Massage darf in keinem Fall länger als 20 Minuten dauern. 4- INSTANDHALTUNG •...
  • Seite 10 • The appliance has a warm surface. Persons who are insensitive to heat must be careful when using the appliance. • Do not use with any other attachment than Rowenta attachment. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 11 GUARANTEE Your appliance has been designed for household use only. It can not be used for commercial use. The guarantee becomes void and is invalid for uses other than those indicated in the instructions. 2- OPERATING INSTRUCTIONS If you suffer from a specific ailment or if you are pregnant, consult your doctor before using FITSPA®.
  • Seite 12: Maintenance

    3- RECOMMENDED DURATION OF THE MASSAGE The massaging appliance can be used for duration of 10 to 15 minutes. The benefits of the massage vary from one person to the other. After several uses, you will be able to determine the massage duration that best fits your needs.
  • Seite 13 ROWENTA a mis au point un appareil de massage des pieds. Grâce à FITSPA , découvrez les bienfaits du ® massage de l’eau et des billes relaxantes. - L’accessoire REFLEXOLOGIE, par un massage doux et agréable de la voûte plantaire, vous procurera un bien être général.
  • Seite 14: Conseils D'utilisation

    GARANTIE Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation autre que celles préconisées dans la notice. 2- CONSEILS D’UTILISATION Si vous souffrez d’une pathologie particulière ou si vous êtes enceinte, demandez conseil à votre médecin avant d’utiliser FITSPA ®...
  • Seite 15: Entretien

    3- DURÉE RECOMMANDÉE DE MASSAGE Le massage peut être utilisé entre 10 et 15 minutes. L’effet bénéfique du massage varie d’une personne à l’autre. Après quelques utilisations, il vous sera facile de définir le temps de massage optimal selon vos besoins. En aucun cas, vous ne devez excéder 20 minutes de massage.
  • Seite 16 ROWENTA ha messo a punto un apparecchio per il massaggio dei piedi. Grazie al FITSPA ® scoprite i benefici del massaggio dell’acqua e delle biglie rilassanti. - L’accessorio RIFLESSOLOGIA, con un massaggio dolce e piacevole della volta plantare, vi procurerà un benessere generale.
  • Seite 17 2- ISTRUZIONI D’USO Qualora siate affetti da una particolare patologia o incinta, rivolgetevi al vostro medico ® prima di utilizzare FITSPA 1. Assicurarsi che il selettore si trovi nella posizione 1. 2. Assicurarsi prima di riempirlo con acqua che l’apparecchio non sia collegato alla corrente di settore. Porre il FITSPA a terra, riempirlo con acqua tiepida (o fredda per un massaggio rinfrescante) senza ®...
  • Seite 18: Manutenzione

    3- DURATA RACCOMANDATA DEL MASSAGGIO Il massaggio può essere utilizzato tra 10 e 15 minuti. L ’effetto benefico del massaggio varia da una persona all’altra. Dopo le prime utilizzazioni, potrete facilmente definire il tempo di massaggio ottimale secondo i vostri bisogni. In nessun caso, dovete superare 20 minuti di massaggio.
  • Seite 19 ROWENTA ha creado un aparato masajeador para los pies. Gracias a FITSPA , descubrirá los ® beneficios de un masaje con agua y bolas relajantes. - El accesorio de REFLEXOLOGÍA, mediante un masaje suave y agradable sobre el arco del pie, le procurará...
  • Seite 20: Consejos De Uso

    2- CONSEJOS DE USO Si sufre una patología especial o si está embarazada, pida consejo a su médico antes de utilizar ® el FITSPA 1. Compruebe que el sector se halle en posición 1. 2. Compruebe que el aparato no esté conectado a la corriente antes de rellenarlo con agua. Coloque el FITSPA en el suelo, rellénelo con agua tibia (o fría para un masaje refrescante) sin exceder el nivel ®...
  • Seite 21: Mantenimiento

    3- TIEMPO RECOMENDADO PARA UN MASAJE La duración del masaje puede oscilar entre 10 y 15 minutos. Los efectos benéficos del masaje varían en función de la persona. Tras varios usos, le resultará más fácil definir el tiempo de masaje óptimo adaptado a sus necesidades.
  • Seite 22 ROWENTA aperfeiçoou um aparelho de massagem para os pés. Graças ao FITSPA , descubra os ® efeitos benéficos da massagem da água e das esferas relaxantes. - O acessório REFLEXOLOGIA, graças a uma massagem suave e agradável da planta dos pés, proporcionar-lhe-á...
  • Seite 23: Conselhos De Utilização

    2- CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Em caso de existência de uma patologia particular ou em caso de gravidez, aconselhe-se ® junto do seu médico antes de utilizar o FITSPA 1. Certifique-se de que o selector está na posição 1. 2. Certifique-se de que o aparelho não se encontra ligado à corrente antes de o encher com água. Coloque o FITSPA no chão, encha-o com água morna (ou fria para uma massagem refrescante) sem ®...
  • Seite 24: Em Caso De Problema

    4- MANUTENÇÃO Enxagúe cuidadosamente o aparelho após cada utilização com água e, eventualmente, com um produto de limpeza suave. Aconselhamos igualmente que adicione algumas gotas de desinfectante: Nunca mergulhar o aparelho dentro de água. Limpeza do acessório gomagem: - Enxaguar debaixo da torneira. - Se a sua placa de cortiça estiver desgastada, contactar o SAV (Serviço Após-venda) Após a utilização de óleos essenciais no FITSPA, aconselhamos que limpe bem as paredes do...
  • Seite 25 Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung Masa7er za stopala: upute za upotrebu Thalasso Foot Spa: instructions for use Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu Thalasso Pied: notice d'emploi „£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž Thalasso Pied: istruzioni per l'uso Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları Thalasso Pied: Modo de empleo Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização...
  • Seite 26 TS8051...
  • Seite 27 EIGENSCHAFTEN 5. Zubehörteil für 9. Schutzschirm "Fußablage" Reflexzonenmassage 10. Wahlschalter 1. Wanne 6. Zubehörteil für 11. Tragegriffe 2. Blasendiffusor Digitopressurmassage 12. Kabelfach 3. Kugelmatte (je nach Modell) 13. Gerätefußauflage 4. Markierung für 7. Peelingzubehör 14. Netzanschlusskabel Höchstwasserstand 8. Zentral Fußstütze 5.
  • Seite 29 DAπAS 5. RefleksoloÆijas aksesuÇrs 10. Selektors 6. Spiediena masÇÏas aksesuÇrs 11. Transportï‰anas rokturi 1. Vanna (atbilsto‰i modelim) 12. Vada sat¥‰ana 2. Burbul¥‰u difuzors 7. Gumijas virsmas aksesuÇrs 13. Rull¥tis kÇjÇm 3. Lod¥‰u paklÇjs 8. CentrÇlais “kÇju paliktnis’’ 14. Baro‰anas vads 4.
  • Seite 30 6. Jk[mpe2_ og[polq ZGUGNWLUMVWMNG cjcmal3l^eoen (bg_r\mcg _j[ila_ 2c pl O_`\n 2cp_rlm[n 1. ·lsc^l 2ljp\il) Jjou2_pu2\jln 2. Pes_jgo2wn rqo_i^buj 7 . Jk[mpe2_ _πli\πgoen 2es_jgo2wn 3cmg\igken 3. Jπgr[jcg_ 2c or_gm^bg_ 8. Ncjpmghw op]mga2_ πlbgyj h_iub^lq 4. Ejbcgke 2\agopen 9. N[iq22_ plq hcjpmghlx P_kgi_m[hg op]mgken op[f2en jcmlx opem^a2_pln πlbgyj...
  • Seite 31 • Instalace přístroje a jeho používání musí být ve shodě s předpisy platnými ve vaší zemi. • Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná...
  • Seite 32 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 34 • Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabályozásoknak. • Tilos a készüléket olyan személyek használják (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
  • Seite 35 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 37 • I nst al aci j a napr ave i n nj ena upor aba m or at a bi t i v skl adu z vel j avni m i pr edpi si v vaši dr žavi . • Napr ava ni pr edvi dena za upor abo s st r ani oseb ( kam or so vkl j u eni t udi ot r oci ) z zm anj šani m i č...
  • Seite 38 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 39 6- SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA! Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
  • Seite 40 • Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju. • Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
  • Seite 41 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 42 6- BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA. Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi...
  • Seite 43 • Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme reglementărilor în vigoare din ţara dumneavoastră • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
  • Seite 44 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 45 & & !" " " " " " ! " % !" " ! " "! ! " " $'!
  • Seite 47 TS8051 TS8051/5511 TS8051/5511...
  • Seite 49 • Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s predpismi platnými vo vašom štáte. • Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboznámené osoby, okrem prípadu, keď...
  • Seite 50 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 51 - PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
  • Seite 52 „£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž < < < < Tlbwilqpml Sbea^cn sm]oen %$ "= !% %#( $ * % #% $()'*! % # (( + $ ) ' & '* ( $+ ($ $ " ((% !.-))/% & 3lbgyj lbea^cn sm]oen "...
  • Seite 53 TS8051...
  • Seite 54 EIGENSCHAFTEN 5. Zubehörteil für 9. Schutzschirm "Fußablage" Reflexzonenmassage 10. Wahlschalter 1. Wanne 6. Zubehörteil für 11. Tragegriffe 2. Blasendiffusor Digitopressurmassage 12. Kabelfach 3. Kugelmatte (je nach Modell) 13. Gerätefußauflage 4. Markierung für 7. Peelingzubehör 14. Netzanschlusskabel Höchstwasserstand 8. Zentral Fußstütze 5.
  • Seite 57 6. Jk[mpe2_ og[polq ZGUGNWLUMVWMNG cjcmal3l^eoen (bg_r\mcg _j[ila_ 2c pl O_`\n 2cp_rlm[n 1. ·lsc^l 2ljp\il) Jjou2_pu2\jln 2. Pes_jgo2wn rqo_i^buj 7 . Jk[mpe2_ _πli\πgoen 2es_jgo2wn 3cmg\igken 3. Jπgr[jcg_ 2c or_gm^bg_ 8. Ncjpmghw op]mga2_ πlbgyj h_iub^lq 4. Ejbcgke 2\agopen 9. N[iq22_ plq hcjpmghlx P_kgi_m[hg op]mgken op[f2en jcmlx opem^a2_pln πlbgyj...
  • Seite 59 Exfoliation Reflexology Digipressure TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 61 A B 6...
  • Seite 62 Exfoliation Reflexology Digipressure TS8051 TS8051/5511 TS8051/5511...
  • Seite 63 5- JEI KILO PROBLEMŲ Problema Paaiškinimas Siūlomas sprendimas • Tai normalu: rutuliukai neturi pavaros ir sukasi tik judinant pėdas. • Rutuliukų kilimas pats nejuda. • Galbūt naudojote priedą, kuris • Paimkite adatą ir išvalykite burbuliukų • REFLEXSPA® negamina oro užkimšo skylutes. sklaidytuvo skylutes, tada leiskite burbuliukų.
  • Seite 64 L ROWENTA oscb^_oc 2^_ oqohcq] ag_ pl (& 2_o[d puj 3lbgyj. Pc pl FITSPA®, _j_h_ixtpc pgn cqcmacpgh\n gbgwpepcn plq qbml2_o[d h_g puj s_i_mupghyj or_gmgb^uj. Pc pl _π_iw h_g cqs[mgopl 2_o[d puj coupcmghyj pwkuj puj πlbgyj o_n, pl ck[mpe2_ UJYOJRSOSIMGV f_ o_n πmlor\mcg 2^_ oqjligh] _^ofeoe cqck^_n. Pc pej _j_dulaljepgh] h_g _j_jcupgh] bm[oe plq, pl ck[mpe2_ VMGWVSX (bg_r\mcg _j[ila_ 2c pl 2ljp\il) c^j_g gb_jghw ag_ pej cjcmalπl^eoe pen hqhilrlm^_n plq _^2_pln h_g ag_ pej...
  • Seite 65 • Q_ smeog2l3lgc^pc 2wjl ck_mp]2_p_ h_g _kcolq[m pen %, $) . • Gj pl h_iybgl π_mls]n c^j_g h_pcopm_22\jl, f_ πm\πcg j_ _jpgh_p_op_fc^ _πw plj h_p_ohcq_op], _πw pl πmlouπghw pcsjgh]n qπlop]mgk]n ] _j[ilal ckcgbghcq2\jl πmlouπghw, ag_ pej _πlrqa] h[fc hgjbxjlq. • Pej smeog2lπlgc^pc pe oqohcq] o_n h_g cπghlgjuj]opc 2c \j_ cklqoglblpe2\jl h\jpml o\m`gn: - _j π_mlqog[ocg bg_mml] •...
  • Seite 66 Pcp[ pe sm]oe _3cjcmal3lg]opc pe oqohcq] o_n Uxf2goe h_g `a[ipc pej _3w pej 3m^d_ % " ,% +/ % -( *" ' '" * + "! (" $ " % +( &+ *+ % %/+ + ,%+ ( * " # ! ( * + + *,*# , * ) 3- VXQMVW4PJQL ·UGVL WSX PGVGK...
  • Seite 67 5- VJ TJUMTWΩVL TUSHOLPGWΩQ • W_ or_gm^bg_ plq b_π\blq • J^j_g rqoglilaghw: bcj c^j_g 2es_jlh^jep_ h_g bcj hgjlxjp_g _πw 2wj_ plqn. πcmgopm\rljp_g 2wjl 2c pgn hgj]ocgn puj πlbgyj. • Foun smeog2lπlg]o_pc • Rc`lqiyopc h[fc lπ] plq op_awjcn lg lπl^cn \rm_k_j pgn 2es_jgo2lx rqo_i^buj 2c 2^_ lπ\n `ciwj_, h_pwπgj f\opc oc...
  • Seite 68 ROWENTA heeft een voetmassageapparaat ontwikkeld. Met FITSPA ® kunt u de voordelen van watermassage en het gebruik van ontspannende balletjes ontdekken. Door de zachte en aangename massage van uw voetholte, zal het REFLEXOLOGIE-accessoire u een algemeen gevoel van welbehagen bezorgen. Met zijn stimulerende en verjongende vermogen, is het DIGIPRESSON-accessoire (afhankelijk van model) ideaal om uw bloedcirculatie te stimuleren en uw lichaamsvitaliteit te verhogen.
  • Seite 69 ® • Gebruik geen ander elektrische apparatuur tegelijkertijd met uw FITSPA . Ander elektrisch ® apparatuur dient zo geplaatst te zijn dat ze niet in FITSPA kunnen vallen. GARANTIE Uw apparaat is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het dient niet gebruikt te worden voor commerciële doeleinden.
  • Seite 70 Het gebruik van etherische oliën in ® uw FITSPA mogelijk. Kijk bij “Onderhoud” hoe u uw apparaat dan dient schoon te maken. 3- AANBEVOLEN DUUR VAN DE MASSAGE Het massage apparaat kan gebruikt worden voor een duur van 10 tot 15 minuten. De voordelen van de massage verschillen per persoon.
  • Seite 71: Probleemoplossing

    5- PROBLEEMOPLOSSING • De balletjes van de mat • Dit is normaal, ze worden niet met een motor aangedreven en bewegen dus door beweging van uw voeten. bewegen niet zelf. ® • U heeft waarschijnlijk iets • Maak de openingen van de •...
  • Seite 72 …¤¢¥–£µ³ ROWENTA ¦¤•¦¤—ž¡– ¥¦ž¡–š š¡³ ¢–§–œ© £µ™. ƒ–˜š³ ž FITSPA® ~ž ˜µš ¦ž´¨› 𡳠§›—› ¥›¦›˜–™ž ™µš¦¤¢–§–œ© ¨– ¥¤¡›™®›££³ •–˜š³ ž ©¡° –¢. Цž´¢£žŸ ¨– ¢’³ žŸ ¢–§–œ ˜ž™ž£µ˜ ~–®ž« §¨©¥›£µ˜, – ¨– ¤œ £–§–š ž š¡³ ª©£ ¬µ¶ ¦›ª¡› §¤¡¤™µ¶ š¤•˜¤¡³¨° ~–¢ ˜µš-©¨ž –—§¤¡²¨£žŸ ¤¢ª¤¦¨. ˆ–§–š – š¡³ ¨¤- ¤˜¤™¤ ¢–§–œ©...
  • Seite 73 • • ¯¤ ®£©¦ œž˜¡›££³ ¥¤® ¤šœ›£¤, • ¢›¨¤² —›•¥› ž Ÿ¤™¤ •–¢µ£– ˜ž ¤£©´¨°§³ ˜ž¦¤—£ž ¤¢, Ÿ¤™¤ ©¥¤˜£¤˜–œ›£ž¢ §¥›¬µ–¡µ§¨¤¢ • ¤—§¡©™¤˜©˜–££³, –—¤ §¥›¬µ–¡µ§¨¤¢ ¨– ¤™¤ œ ˜–¡µªµ –¬µŸ£¤™¤ ¦µ˜£³. • ~ œ¤š£¤¢© ¦–•µ £› ¤¦ž§¨©Ÿ¨›§³ ¥¦ž¡–𤢠¨– ˜ ¦–•µ ˜ž¨¤ © • ¥¦ž¡–š© •˜›¦£µ¨°§³ 𤠩¥¤˜£¤˜–œ›£¤™¤...
  • Seite 74 е§¡³ •–§¨¤§©˜–££³ ¥›¦› ¡²-µ¨° ¥¦ž¡–š £– ‹›œž¢ 1 ¨– ˜µš ¡²-µ¨° Ÿ¤™¤ ˜µš šœ›¦›¡– ›¡› ¨¦¤œž˜¡›££³. 1CT GHFN=<KH K FITSPA® DF>E8 :@BFH@IJF:K:8J@ =LVHEV FCVW. 5=BFD=E<8NVW QF<F O@Q=EET GH@C8<K <@:VJRIT : HF?<VCV «1F;CT<». 3- ‹•…‰‡•ˆ€‰~|ˆ| •‹„~|†zŒ•” Š‹‰••€Ž‹„ ‡|Œ|’Ž ‡–§–œ£žŸ ¥¦ž¡–š š¤•˜¤¡³´¨°§³ •–§¨¤§¤˜©˜–¨ž ¥¦¤¨³™¤¢ 10-15 «˜ž¡ž£. •ª› ¨ šµ¶ ¢–§–œ© ´ µ£šž˜µš©–¡°£ž¢...
  • Seite 75 5- ~ ‹|ƒz ~„ˆ„…ˆ•ˆˆ• Š‹‰}†•‡ • …©¡° ¤˜› ¥¤ ¦ž¨¨³ £› • •› £¤¦¢–¡°£¤: ›¡› ¨¦ž-£› œž˜¡›££³ 𤠩¡°¤ £› ¦©«–´¨°§³ ¥¤š–´¨°§³, ˜¤£ž •¦©®©²¨°§³ ¡ž®› §¨¤¥–¢ž £µ™. • ~–® ¥¦ž¡–š £› ˜ž¦¤—¡³´ • ‡¤œ¡ž˜¤, ~ž ˜ž ¤¦ž§¨¤˜©´¨› • Ц¤-ž§¨µ¨° ¤¨˜¤¦ž 𡳠¥¤˜µ¨¦³£µ...
  • Seite 76 Thalasso Fuss Spa: Gebrauchsanweisung Masa7er za stopala: upute za upotrebu Thalasso Foot Spa: instructions for use Masa7er za stopala: Uputstvo za upotrebu Thalasso Pied: notice d'emploi „£§¨¦© ¬ž³ ¥¤ ± §¥¡©–¨–¬žž Thalasso Pied: istruzioni per l'uso Thalasso Ayak Banyosu: kullanma talimatları Thalasso Pied: Modo de empleo Thalasso k<j<m: tehnisk<s ekspluat<cijas instrukcija MASSAJADOR PARA PÉS: instruções de utilização...
  • Seite 77 TS8051...
  • Seite 78 EIGENSCHAFTEN 5. Zubehörteil für 9. Schutzschirm "Fußablage" Reflexzonenmassage 10. Wahlschalter 1. Wanne 6. Zubehörteil für 11. Tragegriffe 2. Blasendiffusor Digitopressurmassage 12. Kabelfach 3. Kugelmatte (je nach Modell) 13. Gerätefußauflage 4. Markierung für 7. Peelingzubehör 14. Netzanschlusskabel Höchstwasserstand 8. Zentral Fußstütze 5.
  • Seite 80 DAπAS 5. RefleksoloÆijas aksesuÇrs 10. Selektors 6. Spiediena masÇÏas aksesuÇrs 11. Transportï‰anas rokturi 1. Vanna (atbilsto‰i modelim) 12. Vada sat¥‰ana 2. Burbul¥‰u difuzors 7. Gumijas virsmas aksesuÇrs 13. Rull¥tis kÇjÇm 3. Lod¥‰u paklÇjs 8. CentrÇlais “kÇju paliktnis’’ 14. Baro‰anas vads 4.
  • Seite 81 6. Jk[mpe2_ og[polq ZGUGNWLUMVWMNG cjcmal3l^eoen (bg_r\mcg _j[ila_ 2c pl O_`\n 2cp_rlm[n 1. ·lsc^l 2ljp\il) Jjou2_pu2\jln 2. Pes_jgo2wn rqo_i^buj 7 . Jk[mpe2_ _πli\πgoen 2es_jgo2wn 3cmg\igken 3. Jπgr[jcg_ 2c or_gm^bg_ 8. Ncjpmghw op]mga2_ πlbgyj h_iub^lq 4. Ejbcgke 2\agopen 9. N[iq22_ plq hcjpmghlx P_kgi_m[hg op]mgken op[f2en jcmlx opem^a2_pln πlbgyj...
  • Seite 82 • Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabályozásoknak. • Tilos a készüléket olyan személyek használják (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel.
  • Seite 83 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 85 • Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji. • Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući decu) čije su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata.
  • Seite 86 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 88 • Однако установка прибора и его использование должны соответствовать нормам и правилам, действующим в вашей стране. • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний.
  • Seite 89 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 91 - УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ! Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей переработки.
  • Seite 92 • Cihazın kurulması ve kullanımının ülkenizdeki yönetmeliklere uygun olması gerekmektedir. • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı...
  • Seite 93 TS8051/5511 TS8051/5511 TS8051...
  • Seite 94 6- EVREY9 KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden de8erlendirilebilir veya geri dönü:ümlü malzeme içermektedir. De8erlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
  • Seite 95 ROWENTA izstrÇdÇjusi kÇju masÇÏas iekÇrtu. Pateicoties FITSPA , atklÇjiet dens masÇÏas un relaksïjo‰o bumbin , u priek‰roc¥bas. ® - AksesuÇrs REFLEKSOLO˛IJA, maigi un pat¥kami masïjot Jsu pïdas velvi, dos Jums labu pa‰sajtu. - AksesuÇrs SPIEDIENA MASÅÎA (atbilsto‰i modelim), ar savu stimulïjo‰o un uzmundrino‰o darb¥bu ir ideÇls asins cirkulÇcijas stimulï‰anai un ˙ermen , a dz¥vesspïka palielinljanai.
  • Seite 96 2- PADOMI IZMANTO·ANAI Ja Js slimojat ar noteiktu pataloÆiju vai esat stÇvokl¥, prasiet padomu savam Çrstam pirms FITSPA® izmanto‰anas. 1. PÇrliecinieties, ka selektors ir poz¥cijÇ 1. 2. PÇrliecinieties, ka iekÇrta nav pieslïgta strÇvai pirms piepild¥‰anas ar deni. Novietojiet FITSPA® uz zemes, piepildiet to ar siltu (vai aukstu atveldzino‰ai masÇÏai) deni, nepÇrsniedzot norÇd¥to l¥meni (4) un pieslïdziet to strÇvai.
  • Seite 97 4- KOP·ANA • Rp¥gi izskalojiet iekÇrtu ar deni un nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ izmantojiet vieglu t¥r¥‰anas l¥dzekli. Mïs ar¥ ieteicam pievienot daÏus dezinficïjo‰Ç l¥dzek∫a pilienus. Nekad neiegremdïjiet iekÇrtu den¥. • Gumijas virsmas aksesuÇra t¥r¥‰ana: - Skalojiet zem dens. - Ja kor˙a plÇksne ir nolietota, sazinieties ar garantijas apkalpo‰anas centru. •...

Inhaltsverzeichnis