Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
air&me PUMP IT UP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUMP IT UP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PUMP IT UP
POMPE DE RELEVAGE
LIFT-PUMP
HUBPUMPE
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für air&me PUMP IT UP

  • Seite 1 PUMP IT UP POMPE DE RELEVAGE LIFT-PUMP HUBPUMPE GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL...
  • Seite 2 PUMP IT UP...
  • Seite 3 POMPE EN SITUATION DE FONCTIONNEMENT / PUMP IN OPERATING CONDITION / PUMPE IM BETRIEBSZUSTAND / BOMBA EN FUNCIONAMIENTO / BOMBA EM FUNCIONAMENTO / POMP IN BEDRIJFSTOESTAND / POMPA W STANIE ROBOCZYM / PUMPE I DRIFTSTILSTAND / PUMPE I DRIFTSTILSTAND / PUMPPU TOIMINTATILASSA / PUMPEN I DRIFT...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté la mini pompe pour déshumidificateur d'air PUMP IT UP un pro- duit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures.
  • Seite 5 être dangereuses une utilisation à proximité d’un en- et annuler la garantie). fant. 18. Rangez PUMP IT UP dans un endroit 7. Utiliser une extension de câble élec- sec et sécurisé, hors de portée des trique peut créer une surchauffe et enfants.
  • Seite 6: Précautions D'emploi

    Filtre de la pompe PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • PUMP IT UP est destinée à un usage privé et domestique, principalement au drainage, à l’évacuation et au transfert de l’eau. Elle est conçue pour être installée au fond du réservoir d'un déshumidificateur d'air muni d'une fonction de drainage continu.
  • Seite 7: Maintenance

    MAINTENANCE • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation. • N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inflammables pour nettoyer l’appareil. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR : Il est recommandé de nettoyer régulièrement au vinaigre blanc le réservoir de l’appareil avec lequel est utilisé la pompe pour éviter l'apparition de calcaire. NETTOYAGE DU FILTRE : Tous les 3 à...
  • Seite 8: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the Pump It UP water lift-pump, an air&me product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    6. Pay special attention when using the gerous and invalidate the warranty). appliance near a child. 18. Store PUMP IT UP in a dry and safe 7. Using an extension electric cable place, away from children. can create overheating and fire.
  • Seite 10: Use Precautions

    Pump filter USE PRECAUTIONS • The PUMP IT UP water-pump is reserved for private and domestic use only; mostly for drai- nage, disposal and water transfer. The pump is made to stay inside the tank of a domestic air dehumidifier fitted with continuous drainage function.
  • Seite 11 MAINTENANCE • Make sure the unit is turned off and unplugged before handling. • Do not use corrosive, abrasive or flammable products to clean the unit. CLEANING THE TANK: We recommend you to clean regularly with white vinegar the tank of your appliance in which you are using the pump to prevent the formation of lime scale.
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf , ein von PUMP IT UP, der Minipumpe für Luftentfeuchter air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    14. Verwenden Sie das Gerät nur für aufnehmen. Wasser. 4. Lassen Sie Kinder nicht mit den verschie- 15. Trennen Sie den PUMP IT UP immer denen Verpackungsteilen spielen. vom Stromnetz, wenn Sie es an eine anderen Platz stellen. 5. Bevor Sie PUMP IT UP verwenden, vergewissern Sie sich, dass die auf 16.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen

    Elektrischer Transformator Pumpenfilter VORSICHTSMASSNAHMEN • Die Pumpe PUMP IT UP ist für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt, hautsächlich zur Drainage, Entwässerung und Wasserabfuhr. Sie wurde insbesondere dazu entwickelt, auf dem Boden eines Wasserbehälters eines Haushalts-Luftentfeuchters installiert zu werden, der über eine kontinuierliche Wasserabführungsfunktion verfügt.
  • Seite 15 SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER PUMPE BEI BETRIEB (SIEHE SEITE 3) Entfeuchter mit kontinuierlicher Verbindung zum Stromnetz Entwässerungsfunktion Austritt des Schlauches und des Stromkabels Wasserbehälter Drainage-Schlauch Pumpe Zur Wasserabführung Verbindung zwischen Anschlussbuchse und Anschlussstecker MAINTENANCE • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, besor Sie es in irgendeiner Weise manipulieren.
  • Seite 16: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Gracias por comprar la mini bomba de agua para deshumidificador PUMP IT UP, un producto air&me. Esperamos que sea de su total satisfacción y que mejore la calidad de su aire interior. Como con todos los aparatos eléctricos, el mantenimiento adecuado de este apa- rato es fundamental para evitar posibles daños o lesiones.
  • Seite 17 4. No permita que los niños jueguen miento. con las distintas partes del envase. 16. Mantenga el producto limpio y en 5. Antes de utilizar la bomba PUMP IT UP, buenas condiciones de uso. asegúrese de que la tensión indicada en el producto está en conformidad 17.
  • Seite 18: Precauciones De Uso

    Filtro de la bomba PRECAUCIONES DE USO • PUMP IT UP está destinado al uso privado y doméstico, principalmente para el drenaje, el desagüe y el trasvase de agua. Está diseñado para instalarse en el fondo del depósito de un deshumidificador de aire con función de drenaje continuo.
  • Seite 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado antes de realizar cualquier manipulación. • No utilice productos corrosivos, abrasivos o inflamables para limpiar el aparato. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO: Le recomendamos que limpie regularmente con vinagre blanco el depósito de su aparato en el que utiliza la bomba para evitar la formación de cal.
  • Seite 20: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Obrigado por ter comprado a minibomba para desumidificador de ar PUMP IT UP, um produto air&me. Esperamos que lhe dê inteira satisfação e que melhore a qua- lidade do seu ar interior. Como para todos os aparelhos eletrodomésticos, é importante proceder à manu- tenção correta do mesmo para evitar eventuais danos ou lesões.
  • Seite 21 água. fique que o PUMP IT UP não apresenta danos. Em caso de dúvida, não use 15. Desligue sempre o PUMP IT UP se o o produto e contacte o revendedor. quiser deslocar. 4. Não deixe brincar crianças com os 16.
  • Seite 22: Precauções De Utilização

    Filtro da bomba PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • PUMP IT UP apenas se destina para uso privado e doméstico, essencialmente para drenar, evacuar e escoar água. O produto é concebido para instalação no fundo do depósito de um desumidificador de ar com função de drenagem contínua.
  • Seite 23: Perguntas Frequentes

    MANUTENÇÃO • Verifique que o aparelho fica desligado e sem ligação à corrente antes de o manusear. • *Não use produtos corrosivos, abrasivos ou inflamáveis para limpar o aparelho. LIMPEZA DO DEPÓSITO: Recomendamos uma limpeza regular do depósito do aparelho agre- gado à...
  • Seite 24 NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van de minipomp voor luchtontvochtiger PUMP IT UP, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
  • Seite 25: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    4. Laat kinderen niet met verschillende autre utilisation que de l'eau. delen van het pakket spelen. 15. Koppel PUMP IT UP altijd los bij het 5. Voordat u PUMP IT UP gebruikt, moet verplaatsen. u controleren of het voltage aange- geven op het product overeenkomt 16.
  • Seite 26: Voorzorgsmaatregelen

    Pompfilter VOORZORGSMAATREGELEN • De opvoerpomp PUMP IT UP is bestemd voor privé- en huishoudelijk gebruik, en in het bijzon- der voor ontwatering, afvoer en watertransport. De pomp is ontworpen om te worden geïns- talleerd op de bodem van een waterreservoir van een luchtontvochtiger voor huishoudelijk gebruik met een continue opvoerfunctie.
  • Seite 27 INBOUWSCHEMA VAN DE POMP BIJ INGEBRUIKNAME (ZIE PAGINA 3) Luchtontvochtiger met continue Stroomaansluiting opvoerfunctie Uitgangsopening voor slang en Waterreservoir stroomkabel Pomp Afvoerslang Koppeling van mannelijke en vrouwelijke Leidt naar een afvoerpunt uiteinden ONDERHOUD • Haal de stekker steeds uit het stopcontact voordat u werkzaamheden uitvoert aan het apparaat. •...
  • Seite 28: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Dziękujemy za zakup mini osuszacza powietrza PUMP IT UP, który pompuje produkt air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie to pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń.
  • Seite 29: Zasady Bezpieczeństwa

    12. Nie należy używać transformatora zdrowiu i życiu. innego niż oryginalny dostarczony 3. Wyjmij PUMP IT UP z opakowania i wraz z urządzeniem. sprawdź, czy osuszacz nie jest uszko- 13. Upewnij się, że...
  • Seite 30: Środki Ostrożności

    Pomkpa automatycznie wykryje wodę i uruchomi się, gdy poziom wody znajdzie się pozwyżej czu- jnika wody. Gdy poziom wody znajduje się poniżej czujnika, pompa automatycznie się zatrzyma. POMPA PUMP IT UP ZOSTAŁA ZAMONTOWANA PRAWIDŁOWO (PATRZ STRONA 3) Osuszacz powietrza z funkcją ciągłego Wtyczka drenażu...
  • Seite 31 UTRZYMANIE • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i że wtyczka jest odłączona od gniazdka. • Do czyszczenia nie używaj żadnych żrących, łatwopalnych ani korodujących środków czystości. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA: Zalecamy regularne mycie węża i zbiornika na wodę za pomocą białego octu w celu zabezpieczenia przed gromadzeniem się...
  • Seite 32: Tekniske Data

    NORSK Takk for at du har kjøpt PUMP IT UP mini vannpumpe, et air&me produkt. Vi håper at det vil gi deg fullstendig tilfredshet og forbedre komforten din. Som med alle elektriske apparater, er det viktig å vedlikeholde apparatet ordentlig for å...
  • Seite 33: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Les alle instruksjonene nøye før du 10. Trekk alltid ut PUMP IT UP når du ikke bruker PUMP IT UP. bruker den. 2. Enhver bruk som ikke anbefales 11. I kke bruk en annen slange enn den av forhandleren kan føre til brann,...
  • Seite 34 Pumpefilter BRUK FORHOLDSREGLER • The PUMP IT UP vannpumpen er reservert for privat og innenlands bruk; mest for drenering, avhending og vannoverføring. Pumpen er laget for å holde seg inne i tanken på en innen- lands luft avfukter utstyrt med kontinuerlig drenering funksjon.
  • Seite 35 VEDLIKEHOLD • Kontroller at enheten er slått av og koblet fra før håndtering. • Ikke bruk etsende, slipende eller brennbare produkter for å rengjøre enheten. RENGJØRING AV TANKEN: Rengjør jevnlig apparatet tank der du bruker pumpen med hvit ed- dik, for å hindre dannelse av kalk. CLEANING FILTER : Rengjør filteret hver 3.
  • Seite 36 SUOMI Kiitos, että ostit ilmankuivaajan PUMP IT UP-minipumpun, joka on air&me-tuote. Toivomme, että se antaa sinulle täydellisen tyytyväisyyden ja parantaa sisäilman laatua. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella ennen käyttöä...
  • Seite 37 14. Älä käytä laitetta muuhun tarkoi- 4. Älä anna lasten leikkiä pakkauksen tukseen kuin veteen. eri osilla. Irrota PUMP IT UP aina sähköverkos- 5. Ennen PUMP IT UP-laitteen käyttöä ta, kun siirrät sitä. on varmistettava, että tuotteella il- Pidä tuote puhtaana ja hyvässä...
  • Seite 38 Sähkömuuntaja Pumpun suodatin KÄYTTÖVAROITUKSIA • PUMP IT UP -pumppu on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön pääasiassa veden juoksutta- miseen, poistamiseen ja siirtämiseen. Se on suunniteltu asennettavaksi kodin ilmakuivaajan ve- sisäiliön pohjalle. • Käytä vain valmistajan toimittamaa putkea. Jonkin toisen putken käyttö voisi vahingoittaa pumppua tai se ei sopisi laitteeseen.
  • Seite 39 PUMPUN ASENNUSKAAVIO KÄYTTÖTILANTEESSA (KATSO SIVUA 3) Ilmankuivaaja, jatkuva juoksutus Sähköliitäntä Säiliö Letkun ja sähköjohdon ulostulo Pumppu Juoksutusletku Uros- ja naaraspääkappaleen liitäntä Kohti veden ulostulo HOITO • Varmista, että laite on sammunut ja irrotettu sähköverkosta ennen toimenpiteitä. • Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai helposti syttyviä tuotteita laitteen puhdistamiseen. SÄILIÖN PUHDISTUS: On syytä...
  • Seite 40: Tekniska Data

    SVENSKA Tack för att du har köpt minipumpen PUMP IT UP, en air&me-produkt. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med produkten och att den förbättrar kvaliteten på din inomhusluft. Som med alla elektriska apparater är det viktigt att sköta apparaten korrekt för att undvika skador eller personskador.
  • Seite 41: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    PUMP IT UP inte är skadad. Om du 14. Använd inte denna pump till något är osäker, använd inte enheten och annat än vatten. kontakta din återförsäljare. 15. Dra alltid ut PUMP IT UP ur uttaget om 4. Låt inte barn leka för-...
  • Seite 42: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    Pumpfilter FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING • PUMP IT UP är avsedd för privat och hushållsbruk, främst för dränering, evakuering och vat- tenöverföring. Den är konstruerad för att installeras i botten av tanken till en luftavfuktare utrus- tad med en kontinuerlig dräneringsfunktion.
  • Seite 43: Vanliga Frågor Och Svar

    UNDERHÅLL • Se till att apparaten är avstängd och urkopplad innan du utför någon manipulation. • Använd inte frätande, slipande eller brandfarliga produkter för att rengöra enheten. RENGÖRING AV VATTENBEHÅLLAREN: Vi rekommenderar att du rengör behållaren på enheten med vilken pumpen används regelbundet med ättika för att förhindra att kalk uppstår. RENGÖRING AV FILTRET: Var tredje till sjätte månad, beroende på...
  • Seite 44 Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro- duits.
  • Seite 45 Garantía Los productos tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre todos los fallos derivados de defectos ocultos de fabricación o de las materias primas. Esta garantía no cubre los fallos o daños derivados de una configuración o uso inadecuado o del desgaste normal del producto.
  • Seite 46 Gwarancja Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i błędów wynikłych z nieodpowiedniego korzystania z urządzenia ani z normalnego zużycia się produktu. Części zamienne objęte gwarancją...
  • Seite 47 Garanti Enheten är under garanti under en tvåårsperiod från inköpsdatumet. Garantin täcker alla fel som härrör från dold tillverkning eller råvarufel. Denna garanti täcker inte fel eller skador till följd av bristfällig installation eller användning eller på grund av normalt slitage på produkten. Reservdelar finns också tillgängliga under en period av två år efter inköpsdatum.
  • Seite 48 183 avenue Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Inhaltsverzeichnis