Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ICE CUBE CRUSHER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
271599
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BarUp ICE CUBE CRUSHER

  • Seite 1 ICE CUBE CRUSHER 271599 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use. •...
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5: Product Descriptions

    Product descriptions Magnet Microswitch Connection Container Safety arm Screw Blade Upper of spout Electric box PCB panel Power cord Spout Motor cover Bottom base Motor On-off switch Preparation before first use • Check to make sure the appliance is undamaged. •...
  • Seite 6: Troubleshooting

    Cleaning and maintenance • UNPLUG POWER CORD FORM OUTLET. • Never use aggressive cleaning agents or abra- • The appliance should be cleaned after use, and sives. Do not use any sharp or pointed objects. before use if it hasn’t been used for a prolonged Do not use petrol or solvents! Clean with a damp period of time.
  • Seite 7 Exploded view and part list Part no. Part name Magnet Cover Microswitch Connection Screw Sleeve Safety arm Upper of spout Spout Oil seal Steel sheath Screw Motor upper cover Cable tie Strain relief Power cord On -Off switch Circuit board Motor Bottom base Rubber feet...
  • Seite 8 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. •...
  • Seite 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 11 Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- ordnungsgemäß...
  • Seite 12: Fehlerbeseitigung

    Bedienungsanleitung 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der 4. Starten Sie den Motor, indem Sie den Schalter in Position „AUS“ befindet. die Position „EIN“ drücken. Lassen Sie das Gerät 2. Legen Sie die Eiswürfel in den Behälter. laufen, um das Eis im Behälter zu zerkleinern 3.
  • Seite 13 Technische Spezifikation Betriebsspannung und -frequenz: 220-240V 50/60Hz Wasserbeständigkeitsklasse: IP23 Nennleistungsaufnahme: 200W Fassungsvermögen des Bechers: 3L Schutzklasse: Klasse I Abmessungen: 194x329x(H)523mm Geschwindigkeit: 1000RPM Nettogewicht: ca. 5,4kg Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Elektroschema GRÜNES LICHT Leiterplatte Mikroschalter SCHWARZ MOTOR SCHWARZ...
  • Seite 14: Explosionszeichnung Und Teileverzeichnis

    Explosionszeichnung und teileverzeichnis Nummer Bezeichnung des Teiles des Teiles Deckel Magnet Abdeckung Mikroschalter Verbindung Schraube Hülse Sicherheitsarm Oberseite der Eisausgabe Eisausgabe Öldichtung Stahlummantelung Schraube Obere Motorabdeckung Kabelbinder Zugentlastung Netzkabel Ein-/Aus-Schalter Leiterplatte Motor Basis Gummifüße Schraube Klinge Schraube Leitblech Behälter...
  • Seite 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde. •...
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 18: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Deksel Magneet Microschakelaar Aansluiting Container Veiligheidsarm Schroef Afschermplaat Bovenzijde van tuit Elektriciteitskastje PCB-paneel Voedingskabel Tuit Motorafdekking Basis Motor Aan-/ uitschakelaar Voorbereiding op het eerste gebruik • Controleer dat het apparaat niet beschadigd is. In • Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele geval van schade het apparaat niet gebruiken en ondergrond.
  • Seite 19 Reiniging en onderhoud • VERWIJDER DE STEKKER UIT DE CONTACT- • Giet heet water door het apparaat om de messen DOOS. te reinigen. • Het apparaat dient gereinigd te worden na ge- • Veeg de behuizing van het apparaat af met een bruik en na een langere periode niet gebruikt te schone vochtige doek.
  • Seite 20 Schakelschema GROEN LICHT Printplaat Microschakelaar ROOD ZWART ROOD MOTOR ZWART...
  • Seite 21: Explosietekening & Onderdelenlijst

    Explosietekening & onderdelenlijst Onderdeel Naam onderdeel Deksel Magneet Afdekking Microschakelaar Aansluiting Schroef Kous Veiligheidsarm Bovenzijde van tuit Tuit Askeerring Metalen huls Schroef Bovenste motorafdekking Kabelkoppeling Trekontlasting Voedingskabel Aan-/uitschakelaar Printplaat Motor Basis Rubberen voetstukjes Schroef Schroef Afschermplaat Container...
  • Seite 22 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 23: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 24 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Seite 25 Opis produktu Pokrywa Magnes Pojemnik Przegroda Skrzynka elektryczna Panel PCB Dziobek naczynia Dolna obudowa silnika Silnik Przed pierwszym użyciem • Należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszko- • Kruszarkę należy umieścić na równej i stabilnej dzone. W przypadku jakichkolwiek wad, natych- powierzchni, o ile nie zostało podane inaczej w miast skontaktuj się...
  • Seite 26 Czyszczenie i konserwacja • ODŁĄCZ KABEL ZASILAJĄCY Z GNIAZDKA. • W celu oczyszczenia ostrzy, wlać do środka go- • Urządzenie należy umyć po każdym użyciu. Jeśli rącą wodę. kruszarka nie była używana przez dłuższy czas, • Zewnętrzną część kruszarki oczyścić wilgotną należy ją...
  • Seite 27: Schemat Elektryczny

    Schemat elektryczny CZERWONY CZARNY CZERWONY Silnik CZARNY...
  • Seite 28 Rysunek eksplozyjny i wykaz części Nr części Nazwa części Pokrywa Magnes Nakładka Mikrowyłącznik Połączenie Śruba Tuleja Ramię zabezpieczające Górna część wylewki Dolna część wylewki Uszczelka Nakrętka Śruba Górna osłona silnika Nakrętka zaciskowa przewodu Zabezpieczenie końcówki przewodu Przewód zasilający Wyłącznik Płytka układu sterowania Silnik Dolna osłona silnika Gumowe nóżki...
  • Seite 29 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 30: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial. •...
  • Seite 31 • N’utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité...
  • Seite 32 Description du produit Couvercle Aimant Micro-commutateur Connexion Récipient Bras de sécurité Lame Partie supérieure du bec Boîtier électrique Panneau de circuit imprimé Cordon d'alimentation Couvercle du moteur Base inférieure Interrupteur Moteur marche/arrêt Avant la première utilisation • S’assurer que l’appareil n’est pas endommagé. •...
  • Seite 33: Dépannage

    Nettoyage et entretien • DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION DE • Pour nettoyer les lames, verser à l’intérieur de LA PRISE. l’eau chaude. • L’appareil doit être nettoyé après chaque utili- • Nettoyez l’extérieur du broyeur avec un chiffon sation. Si le broyeur n’a pas été utilisé pendant humide.
  • Seite 34: Schéma Électrique

    Schéma électrique LUMIÈRE VERTE Circuit imprimé Micro-commutateur ROUGE NOIR ROUGE MOTEUR NOIR...
  • Seite 35 Dessin eclate et liste des pieces detachees Pièce n° Nom de la pièce Couvercle Aimant Cache Micro-commutateur Connexion Douille Bras de sécurité Partie supérieure du bec Joint d'étanchéité à l'huile Gaine en acier Couvercle supérieur du moteur Attache de câble Protecteur de cordon Cordon d'alimentation Interrupteur marche/arrêt...
  • Seite 36 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 37: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale. •...
  • Seite 38 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 39 Descrizione del prodotto Coperchio Magnete Microswitch Collegamento Contenitore Braccio di sicurezza Vite Lama Parte superiore del beccuccio Quadro elettrico Pannello PCB Cavo di alimentazione Beccuccio Carter del motore Base Motore Interruttore On/Off Prima del primo utilizzo • È necessario verificare che il dispositivo non sia •...
  • Seite 40 Pulizia e manutenzione • TOGLIERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA • Per pulire le lame, versarci dell’acqua calda. PRESA. • Pulire la parte esterna del tritaghiaccio con un • Il dispositivo deve essere lavato dopo ogni utiliz- panno umido. • MAI IMMERGERE IL DISPOSITIVO NELL’ACQUA. zo.
  • Seite 41: Schema Elettrico

    Schema elettrico LUCE VERDE Scheda stampata Microswitch ROSSO NERO ROSSO MOTORE NERO...
  • Seite 42 Disegno esploso e elenco dei pezzi Pezzo n. Nome del pezzo Coperchio Magnete Carter Microswitch Collegamento Vite Custodia Braccio di sicurezza Parte superiore del beccuccio Beccuccio Tenuta olio Guaina in acciaio Vite Carter superiore del motore Fascetta fermacavo Antistrappo Cavo di alimentazione Interruttore On/Off Scheda stampata Motore...
  • Seite 43 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 44 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial. •...
  • Seite 45 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 46: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Capac Magnet Conexiune Recipient Partea de sus a pâlniei Panou PCB Cablu de alimentare Pâlnie Carcasa motorului Motor Pregătire înainte de prima utilizare • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz • Puneți aparatul pe o suprafață plană și stabilă, cu de defecte, contactați furnizorul dumneavoastră...
  • Seite 47 Curățare și întreținere • SCOATEȚI DIN PRIZĂ CABLUL DE ALIMENTARE. • Turnați apă fierbinte prin alimentatorul din par- • Aparatul trebuie curățat atât după utilizare cât și tea de sus pentru a clăti lamele. înainte de utilizare, în cazul în care nu a fost folo- •...
  • Seite 48 Diagrama circuitului LUMINA VERDE NEGRU MOTOR NEGRU...
  • Seite 49 Schema explodată și lista componentelor Piesă nr. Denumirea piesei Capac Magnet Capac Microîntrerupător Conexiune Șurub Bucșă Braț de siguranță Partea de sus a pâlniei Pâlnie Garnitură ulei Cămașă din oțel Șurub Carcasă superioară a mo- torului Brățară autoblocantă Dispozitiv anti-smulgere Cablu de alimentare Întrerupător pornit-oprit Placă...
  • Seite 50 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 51: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как описано...
  • Seite 52 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 53 Установка заземления Этот прибор относится к классу защиты I и дол- тания с заземляющим проводом и заземленной жен быть подключен к защитному грунту. Зазем- штепсельной вилкой. Вилка должна быть под- ление снижает риск поражения электрическим ключена к розетке, которая правильно установ- током, обеспечивая...
  • Seite 54 Работа с агрегатом 1. Выключатель должен быть выключен в поло- 4. Для запуска мотора нажмите на выключатель, жении OFF. переводя его в положение ON. Запустите при- 2. Поместите в контейнер кубики льда. бор для дробления льда в контейнере (дробле- 3. Закройте контейнер крышкой так, чтобы маг- ние...
  • Seite 55 Электрическая схема...
  • Seite 56 Взрыв схема и деталировка № детали Название детали Крышка Магнит Кожух Микровыключатель Соединение Винт Рукав Предохранительный рычаг Верх раструба Раструб Масляное уплотнение Стальной кожух Винт Верхний кожух мотора Кабельная стяжка Компенсатор натяжения Кабель питания Выключатель Печатная плата Мотор Нижнее основание Резиновая...
  • Seite 57 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 58: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση. •...
  • Seite 59 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 60 Περιγραφή προϊόντος Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε • Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε αμέσως με τον επιφάνεια, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά. προμηθευτή σας και ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τη •...
  • Seite 61 Καθαρισμός και Συντήρηση • ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ • Προσθέστε καυτό νερό από τον πάνω αγωγό για να ΠΡΙΖΑ. ξεπλύνετε τις λεπίδες. • Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και μετά • Σκουπίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα κα- τη...
  • Seite 62 Διάγραμμα κυκλώματος...
  • Seite 63 Αναλυτικό σχέδιο και κατάλογος εξαρτημάτων Αρ. εξαρτή- Όνομα εξαρτήματος ματος Καπάκι Μαγνήτης Κάλυμμα Μικρο-διακόπτης Σύνδεση Βίδα Μανίκι Βραχίονας ασφαλείας Άνω μέρος του στομίου Στόμιο Τσιμούχα λαδιού Θήκη από χάλυβα Βίδα Άνω κάλυμμα κινητήρα Σφιχτήρες καλωδίων Ανακούφιση τάσης Καλώδιο τροφοδοσίας Διακόπτης τροφοδοσίας Πλακέτα...
  • Seite 64 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νια μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Seite 67 Продукта: / Ονομασία προϊόντος: / Παγοθραύστης Brand: / Marke: / Merk: / Marka: / Marque: / Marchio: / Brand: / Марка: / Μάρκα: BarUp Meets the essential requirements as described in: / Erfüllt die Anforderungen wie beschrieben in: / Voldoet aan de essentiële vereisten zoals beschreven in: / Spełnia wymagania zasadnicze określone w następujących dyrektywach: /...
  • Seite 68 Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi Italia S.R.L.

Inhaltsverzeichnis