Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxHome Smart Fryer 21956

  • Seite 2 Content – Inhalt – Teneur – Inhoud –Treść – Contenuto – Contenido Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Mode d‘emploi – French ..................- 20 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 30 - Instrukcja obsługi –...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
  • Seite 5 24. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26.
  • Seite 6 21956 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Basket 1 Basket 2 Basket handle Frying grill Air outlet Control penal and display 1. Timer control (Press “ ” or “ ” to adjust the time from 1 to 60 minutes) 2.
  • Seite 7 BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the baskets and frying grills. (See “cleaning and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical parts remain dry.
  • Seite 8 Press the button 1 to set a cooking program for basket 1; press the button 2 to set a cooking program for basket 2. Press the pause/start button; the zone with more working time will start first. Another zone with less working time will start later.
  • Seite 9 FRYING TABLE If the instructions on the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be followed. Add 3 minutes to the preparation time before you start frying if the appliance is cold.
  • Seite 10 Haven’t rinse potato sticks Rinse the potato sticks properly to remove properly before frying. starch from the outside of the sticks. Fresh fries are not The criespiness of the fries depends Make sure the potato sticks have been dried crispy on the amount of oil and water in the properly before adding the oil.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 12 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt.
  • Seite 13 15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Seite 14: Zimmer Befinden Und Dass Das Zimmer Komplett

    und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät entfernen. 28. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen.
  • Seite 15 21956 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Einsatz 1 Einsatz 2 Einsatzgriff Bratrost Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Timer-Steuerung (auf " " oder "-" drücken, um die Zeit von 1 bis 60 Minuten einzustellen) 2. Temperatur-Steuerung (auf " " oder "-" drücken, um die Temperatur auf einen Wert zwischen 50 und 200 °C einzustellen) 3.
  • Seite 16 VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Einsätze und Bratroste reinigen. (siehe “Reinigung und Instandhaltung”). Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch.
  • Seite 17 Um Speisen zu entnehmen, bei denen sich kein überschüssiges Fett während des Garvorgangs am Boden des Frittierkorbs sammelt (z. B. Pommes frites, Gemüse), ziehen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät und geben Sie die Speisen direkt auf die Teller. Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer Dampf austreten.
  • Seite 18 2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu verhindern. 3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit den Heizelementen kommen. 4. Der Luftein- und -auslass darf während der Betriebszeit des Geräts nicht abgedeckt werden. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz rund um und über dem Gerät.
  • Seite 19 Zum Einschalten des Geräts haben Sie Drücken Sie die Taste, um das Gerät nicht die Pause/Start-Taste gedrückt. einzuschalten. Die Zutaten sind nicht Die Menge der Lebensmittel im Fügen Sie kleinere Mengen an durchgegart. Frittiereinsatz ist zu groß. Zutaten in den Einsatz. Kleinere Mengen werden gleichmäßiger...
  • Seite 20 Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Seite 22 l’huile, reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du mode d’emploi. 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Seite 23 l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer. 16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées. 17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même.
  • Seite 24 29. Avant chaque utilisation de l’appareil, vérifiez que l’élément chauffant et la zone l’entourant sont propres et exempts de tout résidu alimentaire afin de garantir un fonctionnement parfait. Attention, surface chaude. Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
  • Seite 25 21956 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et affichage Panier 1 Panier 2 Poignée du panier Grille de cuisson Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Réglage de la minuterie (Appuyez sur « + » ou « - » pour régler la minuterie de 1 à 60 minutes) 2.
  • Seite 26 AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez les paniers et les grilles de friture. (Voir « Nettoyage et entretien »). Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux.
  • Seite 27 Pour retirer les ingrédients (par exemple des frites ou des légumes) sans gras collecté au fond du panier pendant la cuisson, retirez le panier et versez les ingrédients dans un plat. Remarque: Le panier et les ingrédients sont très chauds après la cuisson. Selon le type d'ingrédient frit, de la vapeur pourrait s'échapper de la plaque.
  • Seite 28 ATTENTION 1. Ne pas immerger l'appareil ou le rincer sous le robinet. 2. Ne pas verser d'eau à l'intérieur de l'appareil, pour éviter les risques de choc électrique ou de court-circuit. 3. Veiller à ce que les aliments ne débordent pas du panier, pour éviter tout contact avec les éléments chauffants.
  • Seite 29 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché. Branchez le cordon d'alimentation à une pas. prise murale avec mise à la terre. Vous n'avez pas appuyé sur le Appuyez sur le bouton pour mettre bouton pause/démarrage pour l’appareil en marche.
  • Seite 30 tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité...
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Seite 32 of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8.
  • Seite 33 17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Seite 34 Opgelet, heet oppervlak. WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. 31. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.
  • Seite 35 21956 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en scherm Mandje 1 Mandje 2 Handvat mandje Bakrooster Luchtuitlaat Bedieningspaneel en scherm 1. Timer (Druk op “+” of “-” om de tijd in te stellen van 1 tot 60 minuten) 2. Temperatuurregeling (Druk op “+” of “-” om de temperatuur in te stellen van 50℃...
  • Seite 36 VOOR GEBRUIK Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de manden en de bakroosters. (Zie “Reinigen en onderhoud”) Veeg de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek.
  • Seite 37 12. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie als dit nodig is. Smart finish-functie Druk op de smart finish-knop en het pictogram knippert. Druk op de knop 1 om een bakprogramma voor mand 1 in te stellen; Druk op de knop 2 om een bakprogramma voor mand 2 in te stellen.
  • Seite 38 4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10 cm rond en boven het apparaat. 5. Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren! 6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking. 7.
  • Seite 39 De temperatuur is te laag of de Druk op “ ” om de temperatuur aan te ingestelde tijd is te kort. passen tot de gewenste temperatuur of maak de bereidingstijd iets langer. De ingrediënten zijn niet Voor verschillende soorten voedsel Schud het voedsel om halverwege de gelijkmatig gebakken.
  • Seite 40 Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
  • Seite 41: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Seite 42 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
  • Seite 43 18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 22.
  • Seite 44 OSTRZEŻENIE!! dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. 31. Przez otwór wentylacyjny z tyłu urządzenia wydostaje się gorące powietrze. Należy koniecznie zapewnić wystarczającą odległość od materiałów wrażliwych na gorąco, takich jak np. szkło. 32.
  • Seite 45 21956 OPIS CZĘŚCI Wlot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz Kosz 1 Kosz 2 Uchwyt kosza Ruszt do smażenia Wylot powietrza Panel sterowania i wyświetlacz 1. Sterowanie minutnikiem (naciśnięcie przycisku „+” lub „-” pozwala ustawić czas w zakresie od 1 do 60 minut) 2.
  • Seite 46 PRZED UŻYCIEM Przed użyciem prosimy najpierw przeczytać całą instrukcję. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Urządzenie należy podłączać tylko do kontaktu z uziemieniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Wyczyścić kosze i ruszty do grillowania. (patrz „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”). Wytrzeć urządzenie od środka i od zewnątrz miękką szmatką. Upewnić się, że podzespoły elektryczne pozostają...
  • Seite 47 Funkcja Smart finish Nacisnąć przycisk Smart finish, zacznie migać ikona. Nacisnąć przycisk 1, aby ustawić program pieczenia dla kosza 1; Nacisnąć przycisk 2, aby ustawić program pieczenia dla kosza 2. Nacisnąć przycisk Pauza/Start; strefa z dłuższym czasem pracy włączy się jako pierwsza. Druga strefa, z krótszym czasem pracy włączy się...
  • Seite 48 8. W czasie pracy przez wylot powietrza bucha gorąca para. Ręce i twarz należy trzymać w bezpiecznej odległości od wylotu pary i gorącego powietrza. 9. W przypadku pojawienia się czarnego dymu, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania ponieważ oznacza to, że albo produkty przypalają się, albo urządzenie jest niesprawne. TABELA SMAŻENIA Jeśli w instrukcji na opakowaniu produktu podane są...
  • Seite 49 Składniki są zapieczone Różne rodzaje produktów mogą Potrząsnąć produkty w połowie procesu nierówno. wymagać potrząśnięcia w połowie pieczenia. procesu pieczenia. Smażone przekąski nie Użyto przekąsek, które trzeba Użyć przekąsek przeznaczonych są chrupiące smażyć w tradycyjnej frytownicy. zapiekania piekarniku lekko posmarować je olejem, aby stały się bardziej chrupiące.
  • Seite 50 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.
  • Seite 51: Istruzioni Di Sicurezza

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Seite 52 personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. 9. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio.
  • Seite 53 21. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. 22. Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana da cui non possa cadere. 23. Evitare l'esposizione dell'apparecchio a sporcizia e umidità eccessive. 24. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. 25.
  • Seite 54 31. L’aria calda fuoriesce dall’apertura di ventilazione situata lato posteriore dell’apparecchio. Mantenere un’adeguata distanza dal vetro e altri materiali sensibili al calore. 32. Se si utilizzano prodotti con superfici non aderenti, accertarsi che non siano presenti uccelli e che il locale possa essere completamente chiuso e ben ventilato.
  • Seite 55 21956 DESCRIZIONE DELLE PARTI Apertura di ingresso dell'aria Pannello di controllo e display Cestello Impugnatura del cestello Griglia di frittura Apertura di uscita dell'aria Pannello di controllo e display 1. Pulsanti del timer (premere per regolare il tempo di cottura da 1 a 60 minuti) 2.
  • Seite 56 OPERAZIONI PRELIMINARI Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente dotata di messa a terra. Prima del primo utilizzo, rimuovere i materiali di imballaggio. Lavare i cestelli e le griglie di frittura. (consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”). Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido.
  • Seite 57 Funzione Smart finish Premere il pulsante SMART FINISH. L'icona lampeggerà. Premere il pulsante 1 per impostare il programma di cottura del cestello 1. Premere il pulsante 2 per impostare il programma di cottura del cestello 2. Premere il pulsante di avvio/pausa. La cottura con il tempo maggiore terminerà per prima. La cottura con il tempo minore inizierà...
  • Seite 58 Spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente se emette del fumo scuro: ciò significa che gli alimenti sono troppo cotti o che l'apparecchio non funziona correttamente. TABELLA DI COTTURA Se le istruzioni sulla confezione dell'alimento riportano valori diversi da quelli elencati di seguito, seguire le istruzioni sulla confezione.
  • Seite 59 Gli ingredienti non Alcuni alimenti devono essere Scuotere gli alimenti a metà cottura. sono cotti in modo scossi a metà cottura. omogeneo. Gli snack fritti non Alcuni snack devono essere Usare snack da forno o spennellare gli snack con sono croccanti. cotti in una friggitrice un po' di olio per un risultato più...
  • Seite 60 spedizione e di trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno soggetti a un costo. SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 61: Instrucciones De Seguridad

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 62 7. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 8. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;...
  • Seite 63 17. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podrí a causar una descarga eléctrica. 18. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 19. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 20.
  • Seite 64 temperatura de las superficies accesibles podrí a ser alta durante el funcionamiento del aparato. 31. El aire caliente sale por las ranuras de aire de la parte trasera del aparato. Asegúrese de que esté a suficiente distancia de materiales que sean sensibles al calor, como el vidrio.
  • Seite 65 21956 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Entrada de aire Panel de control y pantalla Cesta Asa de la cesta Parrilla de freí r Salida de aire Panel de control y pantalla 1. Programación del tiempo (pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo entre 1 y 60 minutos) 2.
  • Seite 66 ANTES DE USAR EL PRODUCTO Lea primero todas las instrucciones antes de usar el producto y guarde el manual para consultas futuras. Enchufe el producto únicamente en una toma con conexión a tierra. Antes de usar el producto por primera vez, retire los materiales del embalaje.
  • Seite 67 Pulse el botón de inicio/pausa. La zona con el tiempo de funcionamiento más largo empezará primero. La otra zona con menos tiempo de funcionamiento empezará más tarde. Ambas zonas terminarán al mismo tiempo. Función de cocción idéntica Pulse el botón de cocción idéntica y, a continuación, pulse los botones de menú para seleccionar la función de cocción y ajustar el tiempo y la temperatura para ambas zonas.
  • Seite 68 TABLA DE FRITURA En caso de que las instrucciones que se indican en el envase del producto especifiquen valores diferentes a los de la tabla siguiente, deberá seguir las instrucciones del envase. Si el aparato está frí o, añada 3 minutos al tiempo de preparación antes de empezar a freí...
  • Seite 69 el resultado de la cocción ni causará daños en el aparato. La olla todaví a tiene restos de grasa de Limpie bien la olla después de cada uso. la última vez que se utilizó. Las patatas frescas No ha utilizado el tipo de patata Utilice patatas frescas y asegúrese de que no se frí...