Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für noco LITHIUM NLP Serie

  • Seite 2 DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water or get wet.
  • Seite 3: Important Safety Warnings

    "Purchaser" to be used by a minor, the purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor before use. The "Purchaser" agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories for the product may present a choking hazard to children.
  • Seite 4 RCM, PSE or CE (LVD, EMC). Be cautious of using low-quality chargers, as they may present a severe electrical risk that can result in injury to person and property, as well as shorten the life of the product and cause the product to malfunction. NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or chargers that are not approved by NOCO.
  • Seite 5: Installation

    Installation Before installing the product, make sure it's fully charged. Visually inspect the product for any signs of damage (e.g., cracks, dents). Make sure the battery terminals are free from dirt, oxidation, or corrosion. Install the product in any horizontal or vertical orientation, except with the terminals facing downward.
  • Seite 6 Battery Fitment The following table provides the battery fitment and the corresponding spacers and foam needed to achieve proper height, width and length for retrofit applications. Model Battery Fitment Spacers BTZ5S None BTX4L-BS None NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS None NLP9...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Troubleshooting Dynamic BMS. The product utilizes a dynamic Battery Management System (BMS) that monitors the internal lithium-ion cells and disconnects them if a fault occurs. The BMS protects against over-charge, over-discharge, over-current, short-circuit, over-temperature, and under- temperature fault conditions. The BMS also includes cell balancing to maintain voltage balance between individual cells to ensure optimal battery performance.
  • Seite 8 14.6-volts. The product uses advanced lithium-ion technology that allows for the rapid charging of the internal lithium-ion cells. This is a table of the charging times, based on 100% depth-of-discharge (DOD), using recommended NOCO Genius Smart Battery Chargers: Recharge Times Using NOCO GENIUS Chargers. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 9: Technical Specifications

    Technical Specifications NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Size Type Lithium - Ion Chemistry Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) Nominal Voltage (V) 12.8 Amp-Hours Watt-Hours (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 Starting Current Continuous Current Charging Voltage (V) 14.6V Charging Current (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
  • Seite 10 NOCO Five (5) Year Limited Warranty. NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of Five (5) Years from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective products.
  • Seite 11 5 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date. We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your effective warranty dates. You may register your NOCO product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 12 DANGER Guide d’utilisation et garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE Français PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Seite 13: Indications De Sécurité Importantes

    Si le produit est endommagé, présente des dysfonctionnements ou entre en contact avec des liquides, cessez de l'utiliser et contactez NOCO. Ne désactivez jamais le système interne de gestion de la batterie (BMS), sous aucun prétexte. Toute modification du produit entraînera la perte de la garantie.
  • Seite 14 électrique grave pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels, et diminuer la durée de vie du produit ou causer des pannes. NOCO n'est pas responsable de la sécurité de l'utilisateur en cas d'usage d'accessoires ou de chargeurs non approuvés par NOCO.
  • Seite 15 Veuillez respecter tous les panneaux et instructions. N'utilisez pas le produit dans une zone avec une atmosphère présentant un risque d'explosion, y compris les zones de ravitaillement ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules comme les grains, la poussière ou les poudres métalliques.
  • Seite 16 Adaptation de la batterie Le tableau suivant présente l'adaptation de la batterie et les entretoises et mousses correspondantes requises pour obtenir la hauteur, largeur et longueur correctes pour un remplacement. Modèle Adaptation de la batterie Entretoises BTZ5S Aucun BTX4L-BS Aucun NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Seite 17: Dépannage

    Dépannage BMS dynamique Le produit utilise un système dynamique de gestion de batterie (BMS) qui surveille toutes les cellules lithium-ion internes et les déconnecte en cas de panne. Le BMS protège contre les pannes liées à des surcharges, décharges, surtensions, courts-circuits, surchauffes et températures trop basses.
  • Seite 18 14,6 V. Le produit utilise une technologie lithium-ion de pointe qui permet le chargement rapide des cellules lithium-ion internes. Voici un tableau des temps de chargement, basés sur une profondeur de décharge de 100 %, en utilisant les chargeurs de batterie intelligents NOCO Genius recommandés : Temps de recharge avec les chargeurs NOCO GENIUS.
  • Seite 19: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Taille BCI Type Lithium - Ion Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) Tension nominale (V) 12,8 Amp-heure (Ah) Watt-heure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Courant de démarrage Courant continu Tension de chargement (V) 14,6V Courant de chargement (A) 6A (Max)
  • Seite 20 NOCO garantit que ce produit (le « produit ») ne présente pas de vice de matériel ou de main-d'œuvre pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de son achat (la « date de garantie »). En cas de vice signalé durant la période de garantie, NOCO décidera, à...
  • Seite 21 NOCO pour un usage sûr et efficace ; (b) font l'objet d'une mauvaise installation, utilisation ou d'un mauvais entretien ; (c) sont modifiés sans la permission écrite explicite de NOCO ; (d) ont été démontés, modifiés ou réparés par un personnel non associé...
  • Seite 22 GEFAHR Benutzerhinweise und Garantie LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES Deutsch PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sachschäden führen. Wenn das Produkt beschädigt wird, eine Fehlfunktion aufweist oder mit einer Flüssigkeit in Kontakt kommt, stellen Sie die Verwendung ein und wenden Sie sich an NOCO. Deaktivieren Sie niemals, aus welchem Grund auch immer, das interne Akkuüberwachungssystem (Battery Management System – BMS). Bei Änderungen am Produkt erlischt Ihre Garantie. Betrieb. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen -4 °F (-20 °C) und 140 °F (60 °C).
  • Seite 24 Verletzungen von Personen und Gegenständen führen sowie die Lebensdauer des Produkts verkürzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen könnte. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers bei der Verwendung von Zubehör oder Ladegeräten, die nicht von NOCO genehmigt wurden. Wenn der Akku während des Ladevorgangs übermäßig warm wird, sich verformt, anschwillt oder Rauch bzw.
  • Seite 25: Montage

    weiches, fusselfreies Tuch (Mikrofaser). Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus keinen Hochdruckreiniger. Explosive Umgebungen. Beachten und befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosiver Atmosphäre, einschließlich Kraftstoffbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten.
  • Seite 26 Akkumontage Die folgende Tabelle enthält die Akkumontage sowie die entsprechenden Abstandshalter und Schaumstoffe, die erforderlich sind, um die richtige Höhe, Breite und Länge für Nachrüstungen zu erreichen. Modell Akkumontage Abstandhalter BTZ5S Keine BTX4L-BS Keine NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Keine NLP9...
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Dynamisches BMS. Das Produkt verwendet ein dynamisches Akkuüberwachungssystem (BMS), das die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und beim Auftreten eines Fehlers trennt. Das BMS schützt vor Überladung, Überentladung, Überstrom, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur. Das BMS umfasst auch einen Zellenausgleich, um den Spannungsausgleich zwischen einzelnen Zellen aufrechtzuerhalten und eine optimale Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Seite 28 Akkuklemmen an. Die empfohlene Ladespannung beträgt 14,6 Volt. Das Produkt verwendet eine fortschrittliche Lithium-Ionen- Technologie, die das schnelle Laden der internen Lithium-Ionen-Zellen ermöglicht. Hier sehen Sie eine Tabelle der Ladezeiten, basierend auf 100 % Entladungstiefe (DOD) unter Verwendung der empfohlenen NOCO Genius Smart-Akkuladegeräte: Ladezeiten mit NOCO GENIUS-Ladegeräten.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-Größe Lithiumion Chemie Lithiumeisenphosphat (LiFePO4) Nominelle Spannung (V) 12,8 Amperestunden Wattstunden (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Anlaufstrom Dauerstrom Ladespannung (V) 14,6 V Ladestrom (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.) Betriebstemperatur...
  • Seite 30 FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE NOCO-GARANTIE. NOCO garantiert, dass dieses Produkt (das „Produkt“) für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren ab Kaufdatum (den „Garantiezeitraum“) keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Für Mängel, die während des Garantiezeitraums gemeldet wurden, repariert oder ersetzt NOCO nach eigenem Ermessen – und vorbehaltlich der Analyse des technischen Supports von NOCO – fehlerhafte Produkte.
  • Seite 31 Sie können Ihr NOCO-Produkt online registrieren unter: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrer Garantie oder Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich an den NOCO-Support (E-Mail und Telefonnummer oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, Nr. 102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 32 PERICOLO Manuale d'uso e Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Seite 33: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Se il prodotto si danneggia, non funziona correttamente o entra in contatto con qualsiasi liquido, interromperne l'uso e contattare NOCO. Non disattivare mai il sistema di gestione della batteria interna (BMS) per alcun motivo. Qualsiasi modifica al prodotto invalida la garanzia.
  • Seite 34 12 Volt. Non utilizzare un caricabatterie che impiega una carica a impulsi o una funzione di desolfatazione. Per prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare solo la modalità al litio da 12 Volt sui caricabatterie NOCO Genius. Se si utilizza un caricabatterie di terze parti, questo deve essere compatibile con batterie al litio ferro fosfato (LiFePO4) da 12 Volt con una tensione di carica di 14,6 Volt ed essere certificato in base a uno o più...
  • Seite 35: Installazione

    i segnali e alle istruzioni. Non utilizzare il prodotto in aree con un'atmosfera potenzialmente esplosiva, comprese le aree di rifornimento o le aree che contengono sostanze chimiche o particelle come granuli, polvere o polveri metalliche. Attività ad alto impatto. Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui il guasto dello stesso potrebbe causare lesioni, morte o gravi danni ambientali.
  • Seite 36: Montaggio Della Batteria

    Montaggio della batteria La tabella seguente fornisce indicazioni sul montaggio della batteria, sui distanziatori e sulla schiuma necessari corrispondenti per ottenere altezza, larghezza e lunghezza adeguate per le applicazioni di aggiornamento. Modello Montaggio della batteria Distanziatori BTZ5S Nessuno BTX4L-BS Nessuno NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi BMS dinamico. Il prodotto impiega un sistema di gestione della batteria dinamico (BMS) che monitora le celle interne agli ioni di litio e le disconnette in caso di guasto. Il BMS protegge da condizioni di guasto di sovraccarico, scarica eccessiva, sovracorrente, cortocircuito, sovratemperatura e sottotemperatura.
  • Seite 38 Questa è una tabella dei tempi di ricarica, basata sul 100% di profondità di scarica (DOD), utilizzando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Tempi di ricarica utilizzando i caricabatterie NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 39: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Dimensione BCI Tipo Ioni di litio Chimica Litio-ferro-fosfato (LiFePO4) Tensione nominale (V) 12,8 Ampere-ore Watt-ora (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Corrente di avviamento Corrente continua Tensione di carica (V) 14,6V Corrente di carica (A) 6A (Max) 9A (Max) 12A (Max)
  • Seite 40 NOCO garantisce che questo prodotto (il "Prodotto") sarà esente da difetti materiali e di lavorazione per un periodo di Cinque (5) anni dalla data di acquisto (il "Periodo di garanzia"). Per i difetti segnalati durante il periodo di garanzia, NOCO, a sua discrezione e in base all'analisi del supporto tecnico di NOCO, riparerà...
  • Seite 41 5 anni: nessun addebito. Senza la prova di acquisto, il periodo di garanzia inizia dalla data del numero di serie. Consigliamo di registrare il prodotto NOCO acquistato per caricare la prova di acquisto ed estendere le date di validità della garanzia. È...
  • Seite 42 PELIGRO Guía de usuario y garantía ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES Español DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 43: Advertencias Importantes De Seguridad

    Desmontar el producto podría causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el producto se daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, suspenda su uso y contacte con NOCO. No desactive nunca el sistema de gestión de la batería interna (BMS) por ningún motivo.
  • Seite 44 No utilice un cargador de carga con pulsos ni con función de desulfatación. Para lograr un rendimiento óptimo, recomendamos usar solo el modo de litio de 12 voltios en los cargadores NOCO Genius. Si utiliza un cargador externo, deberá ser compatible con baterías de fosfato de hierro y litio de 12 voltios (LiFePO4) con una tensión de carga de 14,6 voltios, así...
  • Seite 45: Instalación

    (microfibra). No use una lavadora a presión para limpiar la batería. Atmósferas explosivas. Cumpla todas las señales e instrucciones. No maneje el producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva, como áreas de abastecimiento de combustible o áreas que contengan sustancias químicas o partículas como granos, polvo o polvos metálicos. Actividades de consecuencias graves. No utilice el producto donde un fallo del producto pueda provocar lesiones, la muerte o daños ambientales graves.
  • Seite 46: Montaje De La Batería

    Montaje de la batería La siguiente tabla indica el montaje de la batería y los espaciadores y espuma necesarios para lograr la altura, el ancho y el largo adecuados para las aplicaciones modernizadas. Modelo Montaje de la batería Espaciadores BTZ5S Ninguno BTX4L-BS Ninguno...
  • Seite 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas BMS dinámico. El producto utiliza un sistema de administración de batería (BMS) dinámico que supervisa las celdas internas de iones de litio y las desconecta si ocurre un fallo. El BMS protege contra condiciones de fallo por sobrecarga, sobredescarga, sobrecorriente, cortocircuito, sobrecalentamiento y baja temperatura.
  • Seite 48 Esta es una tabla de los tiempos de carga, basados en el 100 % de profundidad de descarga (DOD), utilizando los cargadores de batería inteligentes NOCO Genius recomendados: Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
  • Seite 49: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamaño del BCI Iones de litio Tipo Fosfato de litio y hierro (LiFePO4) Química 12,8 Tensión nominal (V) Amperio-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Vatios-hora (Wh) Intensidad de arranque Corriente continua 14,6 V Tensión de carga (V) 6 A (máximo) 9 A (máximo)
  • Seite 50 Garantía limitada de cinco (5) años de NOCO. NOCO garantiza que este producto (el "Producto") estará libre de defectos de material y de mano de obra durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (el "Período de garantía"). Para los defectos informados durante el Período de garantía, NOCO, a su entera discreción y de conformidad con el análisis del servicio de asistencia técnica de NOCO, reparará...
  • Seite 51 NOCO para un uso seguro y eficaz; (b) se instalen, manejen o mantengan inadecuadamente; (c) se modifiquen sin el consentimiento expreso por escrito de NOCO; (d) se desmonten, alteren o reparen por alguien que no sea NOCO; (e) cuyos defectos se hayan notificado después del período de garantía.
  • Seite 52 PERIGO Guia do usuário e garantia LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES Português DE USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Seite 53: Avisos De Segurança Importantes

    O "Comprador" concorda em indenizar a NOCO por qualquer uso acidental ou mau uso por um menor. Perigo de asfixia.
  • Seite 54 EMC). Tenha cuidado ao utilizar carregadores de baixa qualidade, pois eles podem apresentar um grave risco elétrico que pode resultar em ferimentos às pessoas e prejuízos materiais, bem como encurtar a vida útil do produto e causar seu mau funcionamento. A NOCO não se responsabiliza pela segurança do usuário ao fazer o uso de acessórios ou carregadores não aprovados pela NOCO.
  • Seite 55 bateria. Ambientes explosivos. Obedeça a todos os sinais e instruções. Não opere o produto em áreas com ambiente potencialmente explosivo, incluindo áreas de abastecimento ou áreas que contenham produtos químicos ou partículas como grãos, poeira ou pós metálicos. Atividades de grandes consequências. Não use o produto onde a falha dele possa causar lesões, morte ou graves danos ambientais.
  • Seite 56 Acomodação de bateria A tabela a seguir fornece a acomodação da bateria e os espaçadores e espuma correspondentes necessários para atingir a altura, largura e comprimento adequados para aplicações de retrofit. Modelo Acomodação da bateria Espaçadores BTZ5S Não incluído BTX4L-BS Não incluído NLP5 BTX5L-BS...
  • Seite 57: Solução De Problemas

    Solução de problemas BMS dinâmico. O produto utiliza um sistema de gerenciamento de bateria (BMS) dinâmico que monitora as células internas de íons de lítio e as desconecta se ocorrer uma falha. O BMS protege contra condições de falha por sobrecarga, descarga excessiva, sobrecarga de corrente, curto-circuito, sobretemperatura e subtemperatura.
  • Seite 58 íons de lítio. Esta é uma tabela dos tempos de carregamento, com base em 100% de profundidade de descarga (DOD), usando os Carregadores de Bateria Inteligentes NOCO Genius recomendados: Tempos de recarga usando carregadores NOCO GENIUS.
  • Seite 59: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Tamanho do BCI Íons de lítio Tipo Fosfato de ferro-lítio (LiFePO4) Química 12,8 Tensão nominal (V) Amperes-hora 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watts-hora (Wh) Corrente inicial Corrente contínua 14,6V Tensão de carregamento (V) 6A (Máx.) 9A (Máx.) 12A (Máx.)
  • Seite 60 Garantia limitada de cinco (5) anos da NOCO. A NOCO garante que este produto (o "Produto") estará livre de defeitos de material e mão de obra por um período de cinco (5) anos a partir da data da compra (o "Período de Garantia"). Para defeitos relatados durante o Período de Garantia, a NOCO vai, a seu critério e sujeito à...
  • Seite 61 5 anos: sem custo. Sem nota fiscal, o período de garantia começa na data do número de série. Recomendamos registrar o seu produto NOCO para fazer o upload do comprovante de compra e estender as datas de vigência da garantia. Você pode registrar seu produto NOCO on-line em: no.co/register. Caso tenha dúvidas sobre a garantia ou produto, entre em contato com o suporte da NOCO (e-mail e número de telefone acima) ou escreva para: The NOCO Company, 30339 Diamond...
  • Seite 62 GEVAAR Gebruikershandleiding & garantie VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
  • Seite 63: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Als het product beschadigd raakt, slecht functioneert of in contact komt met een vloeistof, stop dan met het gebruik en neem contact op met NOCO. Schakel het interne accumanagementsysteem (AMS) nooit uit om welke reden dan ook. Bij wijzigingen aan het product vervalt de garantie. Werking. De werkingstemperatuur is tussen -4ºF (-20 ºC) en 140 ºF (60 ºC).
  • Seite 64 NOCO is niet verantwoordelijk voor de veiligheid van de gebruiker bij het gebruik van accessoires of laders die niet door NOCO zijn goedgekeurd. Als de accu tijdens het opladen te warm wordt, vervormt, opzwelt of rook of een geur afgeeft, stop dan onmiddellijk met het gebruik en neem contact op met de klantenservice.
  • Seite 65 niet op plaatsen waar het falen van het product kan leiden tot letsel, overlijden of ernstige milieuschade. Storing radiofrequentie. Dit product voldoet aan de regelgeving voor het uitstralen van radiofrequenties. Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatief effect hebben op de werking van andere elektronische apparatuur, waardoor deze mogelijkerwijs niet goed functioneert. Installatie Zorg voorafgaand aan de installatie dat het product volledig is opgeladen.
  • Seite 66 Accumontage De volgende tabel toont de montage van de accu en de bijbehorende afstandhouders en schuim die nodig zijn om de juiste hoogte, breedte en lengte voor retrofit-toepassingen te bereiken. Model Accumontage Afstandhouders BTZ5S Geen BTX4L-BS Geen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Seite 67: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Dynamisch AMS. Het product maakt gebruik van een dynamisch accumanagementsysteem (AMS) dat de interne lithium-ioncellen controleert en ontkoppelt als er een storing optreedt. Het AMS beschermt tegen foutcondities door overlading, overontlading, overstroom, kortsluiting, over- en ondertemperatuur. Het AMS omvat ook het in evenwicht brengen van de cellen om de spanning tussen de afzonderlijke cellen in evenwicht te houden en zo een optimale werking van de accu te garanderen.
  • Seite 68 14,6 volt. Het product maakt gebruik van geavanceerde lithium-iontechnologie die het mogelijk maakt de interne lithium-ioncellen snel op te laden. Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (DOD) en met behulp van de aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: Oplaadtijden met behulp van opladers van NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 69: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-formaat Type Lithium-ion Chemie Lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4) Nominale spanning (V) 12,8 Ampère-uren Watturen (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstroom Continue stroom Laadspanning (V) 14,6 V Laadstroom (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
  • Seite 70 NOCO vijf (5) jaar beperkte garantie. NOCO garandeert dat dit product (het "Product") vrij is van materiaal- en fabricagefouten voor een periode van vijf (5) jaar vanaf de datum van aankoop (de "Garantieperiode"). Voor defecten die tijdens de garantieperiode worden gemeld, zal NOCO, naar eigen goeddunken en afhankelijk van NOCO's technische ondersteuningsanalyse, defecte producten repareren of vervangen.
  • Seite 71 Wij raden u aan uw NOCO-product te registreren om het aankoopbewijs te uploaden en uw effectieve garantieperiode te verlengen. U kunt uw NOCO-product online registreren op: no.co/register. Als u vragen hebt over uw garantie of het product, neem dan contact op met NOCO Support (e-mail en telefoonnummer hierboven) of schrijf naar: The NOCO Company, te 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 72 FARE Brugervejledning og garanti LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE Dansk PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Undgå...
  • Seite 73: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    "Køberen" indvilger i at holde NOCO skadesløs for enhver utilsigtet brug eller misbrug foretaget af en mindreårig.
  • Seite 74 NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed, når der bruges tilbehør eller opladere, der ikke er godkendt af NOCO.
  • Seite 75: Installation

    eksplosiv atmosfære, herunder områder med brændstoffer, kemikalier eller partikler såsom korn, støv eller metalpulver. Aktiviteter med store konsekvenser. Brug ikke produktet, hvor produktsvigt kan medføre kvæstelse, dødsfald eller alvorlige miljøskader. Strålingsinterferens. Dette produkt overholder bestemmelser vedrørende udsendelse af stråling. Sådan udsendelse fra produktet kan hæmme funktionen af andet elektronisk udstyr og muligvis medføre, at sådant udstyr ikke fungerer.
  • Seite 76 Batteritilpasning Følgende tabel viser batteritilpasningen og de tilhørende afstandsstykker og skumgummi, der er nødvendige for passende højde, bredde og længde til brug ved eftermontering. Model Batteritilpasning Afstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
  • Seite 77 Fejlfinding Dynamisk BMS Produktet bruger et dynamisk batteristyresystem (Battery Management System - BMS), der overvåger de interne litiumceller og frakobler dem, hvis der opstår fejl. BMS beskytter mod fejltilstande såsom overopladning, underafladning, for høj strømstyrke, kortslutning samt for høj og for lav temperatur. BMS sørger også for at balancere cellerne for at holde spændingsbalance mellem de individuelle celler for at sikre optimal batteriydelse.
  • Seite 78 Den anbefalede ladespænding er 14,6 volt. Produktet bruger avanceret litium-ion-teknologi, der giver hurtig opladning af de interne litium-ion-celler. Dette er en tabel over opladningstiderne, baseret på 100 % afladningsdybde (depth-of-discharge - DOD), når der bruges anbefalede NOCO Genius Smart Battery-opladere: Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
  • Seite 79: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kemi Litium-jernfosfat (LiFePO4) Nominel spænding (V) 12,8 Amperetimer Watttimer (Wt) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrømstyrke Vedvarende strømstyrke Opladningsspænding (V) 14,6 V Opladningsstrømstyrke (A) 6 A (Maks.) 9 A (Maks.) 12 A (Maks.) 21 A (Maks.) 24 A (Maks.)
  • Seite 80 NOCO garanterer, at dette produkt ("Produktet) er uden materialefejl og fremstillingsfejl i en periode på fem (5) år fra købsdatoen ("Garantiperioden"). Fejl, som anmeldes i løbet af Garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og i henhold til NOCO analyse fra teknisk support enten reparere eller udskifte defekte produkter.
  • Seite 81 (b) er installeret, betjent eller vedligeholdt forkert; (c) er eller har været modificeret uden udtrykkeligt og skriftligt samtykke fra NOCO; (d) har været adskilt, ændret eller repareret af nogen andre end NOCO; (e) har fejl herfra, der blev indberettet efter Garantiperioden.
  • Seite 82 FARE Bruksveiledning og garanti LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader.
  • Seite 83: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Mindreårige. Hvis «kjøperen» av produktet har til hensikt at det skal brukes av en mindreårig, samtykker den voksne kjøperen i å gi detaljerte instruksjoner og advarsler til mindreårige før bruk. «Kjøperen» samtykker i å erstatte NOCO i tilfelle utilsiktet bruk eller misbruk av en mindreårig.
  • Seite 84 NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet når du bruker tilbehør eller ladere som ikke er godkjent av NOCO. Hvis batteriet blir for varmt, deformeres, sveller opp eller avgir røyk eller lukt under lading, må...
  • Seite 85 Installasjon Forsikre deg om at produktet er fulladet før du installerer det. Inspiser produktet visuelt for tegn på skade (f.eks. sprekker, bulker). Forsikre deg om at batteripolene er frie for smuss, oksidasjon eller korrosjon. Installer produktet i en horisontal eller vertikal retning, med unntak av at terminalene vender nedover.
  • Seite 86 Batteristørrelser Følgende tabell viser batteriets montering og tilsvarende avstandsstykker og skum som er nødvendig for å oppnå riktig høyde, bredde og lengde for ettermontering. Modell Batteristørrelser Avstandsstykker BTZ5S Ingen BTX4L-BS Ingen NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ingen NLP9...
  • Seite 87 Feilsøking Dynamisk BMS. Produktet bruker et dynamisk batterihåndteringssystem (BMS) som overvåker de interne litium-ion-cellene og kobler dem fra hvis det oppstår en feil. BMS beskytter mot feil forårsaket av høy belastning, overutladning, overstrøm, kortslutning, overtemperatur og undertemperatur. BMS inkluderer også cellebalansering for å opprettholde spenningsbalansen mellom individuelle celler for å sikre optimal batteriytelse.
  • Seite 88 For å lade produktet kobler du en kompatibel litium-ion-lader til de positive (+) og negative (–) batteripolene. Den anbefalte ladespenningen er 14,6 volt. Produktet bruker avansert litium-ion-teknologi som gir mulighet for hurtiglading av de interne litium- ion-cellene. Dette er en tabell over ladetidene, basert på 100 % utladningsdybde (DOD) ved å bruke anbefalte NOCO Genius Smart- batteriladere: Ladetider ved bruk av NOCO GENIUS-ladere.
  • Seite 89: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-størrelse Type Litium-ion Kjemi Litiumjernfosfat (LiFePO4) Nominell spenning (V) 12,8 Amperetimer Watt-timer (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startstrøm Kontinuerlig strøm Ladespenning (V) 14,6 V Ladestrøm (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
  • Seite 90 NOCO Fem (5) års begrenset garanti. NOCO garanterer at dette produktet ("Produktet") vil være fritt for mangler i materiale og utførelse i en periode på fem (5) år fra kjøpsdatoen («Garantiperioden»). For feil som er rapportert i løpet av garantiperioden, vil NOCO etter eget skjønn, og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse, enten reparere eller erstatte mangelfulle produkter.
  • Seite 91 NOCOs anbefalinger for sikker og effektiv bruk, (b) er feilinstallert, feilbetjent eller vedlikeholdt på en ukorrekt måte, (c) er/ble endret uten uttrykkelig skriftlig samtykke fra NOCO, (d) har blitt demontert, endret eller reparert av andre enn NOCO, (e) har mangler som ble rapportert etter garantiperioden.
  • Seite 92 VAARATILANTEET Käyttöohjeet ja takuu LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Suomalainen Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Seite 93: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tuotteen purkaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Jos tuote vaurioituu, siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu kosketuksiin nesteiden kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:on. Älä koskaan mistään syystä poista sisäistä akunhallintajärjestelmää (BMS). Tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun. Käyttö. Laitteen käyttölämpötila-alue on -20 ºC –...
  • Seite 94 CE (LVD, EMC). Ole varovainen käyttäessäsi heikkolaatuisia latureita, koska ne voivat aiheuttaa vakavan sähköisen vaaran, joka voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin sekä lyhentää tuotteen käyttöikää ja aiheuttaa sen toimintahäiriöitä. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta käytettäessä lisävarusteita tai latureita, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Jos akku kuumenee liikaa, muuttaa muotoaan, turpoaa tai siitä...
  • Seite 95 Asennus Varmista ennen tuotteen asentamista, että se on ladattu täyteen. Tarkasta silmämääräisesti, ettei tuotteessa ole vaurioiden merkkejä (esim. halkeamia tai kolhuja). Varmista, että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia asennusprosessin vaiheita: 1.
  • Seite 96 Akun sovitus Seuraava taulukko kuvaa tiedot akun sovituksesta ja vastaavista välikappaleista ja vaahtomuovista, jotka tarvitaan oikean korkeuden, leveyden ja pituuden saavuttamiseen jälkiasennussovelluksissa. Malli Akun sovitus Välikappaleet BTZ5S Ei ole BTX4L-BS Ei ole NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Ei ole NLP9...
  • Seite 97 Vianetsintä Dynaaminen BMS. Tuotteessa käytetään dynaamista akunhallintajärjestelmää (BMS), joka valvoo sen sisäisiä litiumionikennoja ja erottaa ne, jos ilmenee vika. BMS suojaa ylilatauksen, ylikuormituksen, ylivirran, oikosulun, ylilämpötilan ja alilämpötilan aiheuttamilta vikatilanteilta. BMS sisältää myös kennojen tasapainotuksen ylläpitäen jännitetasapainoa yksittäisten kennojen välillä akun optimaalisen toiminnan varmistamiseksi.
  • Seite 98 Lataa tuote kytkemällä yhteensopiva litiumionilaturi positiiviseen (+) ja negatiiviseen (-) akun napaan. Suositeltava latausjännite on 14,6 V. Tuote käyttää edistynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100-prosenttiseen purkautumissyvyyteen (DOD) käytettäessä suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita: Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-koko Tyyppi Litium-ioni Kemia Litiumionifosfaatti (LiFePO4) Nimellisjännite (V) 12,8 Ampeeritunnit Wattitunnit (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Aloitusvirta Jatkuva virta Latausjännite (V) 14,6 V Latausvirta (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.) Käyttölämpötila...
  • Seite 100 NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu. NOCO takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote”) ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä viiden (5) vuoden ajan ostopäivästä lukien (”Takuuaika”). Takuuaikana ilmoitettujen virheiden tapauksessa NOCO korjaa tai korvaa vialliset tuotteet oman harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin perusteella. Varaosat ja tuotteet ovat uusia tai käyttökuntoisia, toiminnallisesti ja suorituskykyisesti verrattavissa alkuperäiseen osaan, ja niiden takuuta on jäljellä...
  • Seite 101 äärimmäisen jännitteen tai lämpötilan olosuhteissa, altistettu iskuille tai tärinälle, joka ylittävät NOCO:n turvallisen ja tehokkaan käytön suositukset; (b) on asennettu, käytetty tai huollettu väärin; (c) on muunnettu/muokattu ilman NOCO:n nimenomaista kirjallista suostumusta; (d) on purkanut, muuttanut tai korjannut muu kuin NOCO; e) joiden virheistä ilmoitettiin takuuajan jälkeen.
  • Seite 102 FARA Användarhandbok och garanti LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION Svenska INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
  • Seite 103: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Modifikationer. Försök inte förändra, modifiera eller reparera någon del av produkten. Demontering av produkten kan orsaka skador, dödsfall eller skador på egendom. Sluta använda produkten och kontakta NOCO om produkten skadas, inte fungerar eller kommer i kontakt med en vätska. Inaktivera under inga omständigheter det interna batterihanteringssystemet (BMS). Alla modifikationer av produkten upphäver dess garanti.
  • Seite 104 Dessutom kan de försämra produktens livslängd och orsaka att produkten inte fungerar korrekt. NOCO ansvarar inte för användarens säkerhet när tillbehör eller laddare som inte godkänts av NOCO används. Sluta omedelbart använda produkten och kontakta kundtjänsten om batteriet vid laddning blir mycket varmt, ändrar form, sväller upp eller avger rök eller lukt.
  • Seite 105 Produkten följer alla regleringar gällande radiofrekvensutstrålning. Sådana utstrålningar från produkten kan påverka annan elektronisk utrustning negativt och möjligen orsaka att utrustningen inte fungerar korrekt. Installation Kontrollera att produkten är fulladdad innan du installerar den. Kontrollera visuellt att produkten inte är skadad (t.ex. sprickor eller bucklor).
  • Seite 106 Batteriinpassning Följande tabell visar batteriinpassningarna och motsvarande brickor och skum som behövs för att uppnå rätt höjd, bredd och längd för eftermonteringsändamål. Modell Batteriinpassning Brickor BTZ5S Inga BTX4L-BS Inga NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Inga NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm...
  • Seite 107 Felsökning Dynamiskt BMS. Produkten använder ett dynamiskt batterihanteringssystem (BMS) som övervakar de interna litiumjoncellerna och kopplar bort dem om problem uppstår. BMS skyddar mot fel som uppstår på grund av överladdning, överurladdning, överspänning, kortslutning, för hög temperatur och för låg temperatur. BMS innefattar även cellbalansering för att bibehålla spänningsbalans mellan individuella celler för att säkerställa optimal batteriprestanda.
  • Seite 108 är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknologi som tillåter snabbladdning av de interna litiumjoncellerna. Nedan följer en tabell över laddningstiderna, baserat på 100 % urladdningsdjup (DOD) med de rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdarna: Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare. GENIUS1...
  • Seite 109: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI-storlek Litium - jon Kemi Litiumjärnfosfat (LiFePO4) Nominell spänning (V) 12,8 Amp-timmar Watt-timmar (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startström Kontinuerlig ström Laddningsspänning (V) 14,6 V Laddningsström (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max) 24 A (Max)
  • Seite 110 Denna garanti är enbart till förmån för den ursprungliga köparen av produkten från NOCO eller från en återförsäljare eller distributör som godkänts av NOCO, och kan inte tilldelas eller överföras. För att göra anspråk på garantin måste köparen: (1) begära och erhålla ett RMA-nummer (”RMA”) och information om returneringsplatsen (”Returneringsplatsen”) från NOCO:s kundtjänst genom att skicka...
  • Seite 111 är utöver NOCO:s rekommendationer för säker och effektiv användning; (b) installeras, används eller underhålls felaktigt; (c) är/har modifierats utan att skriftligen fått godkänt av NOCO; (d) har tagits isär, förändrats eller reparerats av någon annan än NOCO; (e) har defekter som har rapporterats efter garantiperioden.
  • Seite 112 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ Ελληνικά ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
  • Seite 113: Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    αποσυναρμολόγηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, θάνατο ή υλικές ζημιές. Εάν το προϊόν υποστεί βλάβη, φθορές, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τη NOCO. Μην απενεργοποιήσετε ποτέ...
  • Seite 114 χαμηλής ποιότητας, καθώς ενδέχεται να ενέχουν σοβαρό κίνδυνο ηλεκτροσόκ, ο οποίος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ατόμου ή υλικές ζημιές, καθώς και να μικρύνει το χρόνο ζωής του προϊόντος και να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. Η NOCO δεν ευθύνεται για την ασφάλεια του...
  • Seite 115 Ρίσκου. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιπτώσεις όπου τυχόν δυσλειτουργία του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, θάνατο ή σοβαρή μόλυνση του περιβάλλοντος. Παρεμβολές Ραδιοσυχνοτήτων. Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των κανονισμών που διέπουν τις εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων. Τέτοιες εκπομπές από το προϊόν μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία άλλου ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προκαλώντας, ενδεχομένως, δυσλειτουργίες...
  • Seite 116: Τοποθέτηση Μπαταρίας

    Τοποθέτηση Μπαταρίας Ο παρακάτω πίνακας παρέχει τα στοιχεία τοποθέτησης της μπαταρίας και τους αντίστοιχους αποστάτες και τον αφρό που χρειάζεται για να πετύχετε το κατάλληλο ύψος, πλάτος και μήκος για τη μετασκευή. Μοντέλο Τοποθέτηση Μπαταρίας Αποστάτες BTZ5S Κανένα BTX4L-BS Κανένα NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm...
  • Seite 117: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση Προβλημάτων Δυναμικό BMS. Το προϊόν χρησιμοποιεί ένα δυναμικό Σύστημα Διαχείρισης Μπαταρίας (BMS), το οποίο παρακολουθεί τα εσωτερικά στοιχεία ιόντων λιθίου και τα αποσυνδέει εάν παρουσιαστεί κάποιο σφάλμα. Το BMS προστατεύει από υπερφόρτιση, υπερβολική αποφόρτιση, υπερβολική ένταση ρεύματος, βραχυκύκλωμα, υπερθέρμανση και χαμηλές θερμοκρασίες. Επίσης, το BMS περιλαμβάνει λειτουργία εξισορρόπησης των στοιχείων, με σκοπό να διατηρεί ισορροπία...
  • Seite 118 συνιστώμενη τάση ρεύματος για τη φόρτιση είναι 14,6 βολτ. Το προϊόν χρησιμοποιεί εξελιγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου, η οποία επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών στοιχείων ιόντων λιθίου. Στον παρακάτω πίνακα αναγράφονται οι χρόνοι φόρτισης, σε βαθμό αποφόρτισης (DOD) 100%, χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους Έξυπνους Φορτιστές Μπαταρίας NOCO Genius: Χρόνοι Επαναφόρτισης Με Χρήση Φορτιστών NOCO GENIUS.
  • Seite 119: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές Προδιαγραφές NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Μέγεθος BCI Τύπος Ιόντων Λιθίου Χημική Σύσταση Φωσφορικού Σιδήρου - Λιθίου (LiFePO4) Ονομαστική Τάση (V) 12,8 Αμπερώρια Βατώρες (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ρεύμα Εκκίνησης Συνεχές Ρεύμα Τάση Φόρτισης (V) 14,6V Ρεύμα Φόρτισης (A) 6A (Μεγ.) 9A (Μεγ.) 12A (Μεγ.)
  • Seite 120 Εγγύηση NOCO Για Πέντε (5) Έτη. Η NOCO εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (εφεξής το “Προϊόν”) δεν θα έχει ελαττώματα στα υλικά και την εργασία για μια περίοδο Πέντε (5) Ετών από την ημερομηνία αγοράς (εφεξής η “Περίοδος Εγγύησης”). Σε περίπτωση αναφοράς σφάλματος κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, σύμφωνα με...
  • Seite 121 ισχύος της εγγύησής σας. Μπορείτε να κάνετε εγγραφή του προϊόντος σας NOCO μέσω διαδικτύου στο: no.co/register. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με την εγγύηση ή το προϊόν σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Υποστήριξης της NOCO (στη διεύθυνση email και τον τηλεφωνικό αριθμό που...
  • Seite 122 TEHLİKE Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE Türk ANLAYIN. Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Seite 123: Önemli Güvenlik Uyarıları

    ölüme ya da maddi hasara yol açabilir. Ürün hasar görür, arızalanır veya herhangi bir sıvı ile temas ederse ürünü kullanmayı bırakın ve NOCO ile temasa geçin. Hiçbir sebeple dâhili batarya yönetim sistemini (BMS) devre dışı bırakmayın. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantinizi geçersiz kılacaktır.
  • Seite 124 Şarj. Ürün, 12 voltluk bir lityum iyon bataryadır. Darbeli şarj veya kükürt giderme özelliği bulunan bir şarj cihazı kullanmayın. Optimal performans için NOCO Genius şarj cihazlarında yalnızca 12 voltluk lityum modunu kullanmanızı öneririz. Üçüncü parti bir şarj cihazı kullanıyorsanız 14,6 voltluk şarj voltajına sahip 12 voltluk Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) bataryalarla uyumlu olmalı...
  • Seite 125 Kurulum Ürünü kurmadan önce tamamen dolu olduğundan emin olun. Ürünü herhangi bir hasar belirtisi (örneğin çatlaklar, ezikler) açısından görsel olarak inceleyin. Batarya uçlarında kir, oksidasyon veya korozyon olmadığından emin olun. Ürünü, uçlar aşağı bakacak şekilde yatay veya dikey yönde kurun. Kurulum işlemi için aşağıdaki adımları izleyin: 1.
  • Seite 126 Batarya Donanımı Aşağıdaki tabloda, güçlendirme uygulamaları için uygun yükseklik, genişlik ve uzunluğa ulaşmak için gereken batarya donanımı ve ilgili ara parçalar ile köpük yer almaktadır. Model Batarya Donanımı Ara Parçalar BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS...
  • Seite 127: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Dinamik BMS. Ürün, dâhili lityum iyon hücreleri izleyip bir hata olması durumunda bu hücrelerin bağlantısını kesen dinamik bir Batarya Yönetim Sistemi kullanır. BMS; aşırı şarj, aşırı deşarj, aşırı akım, kısa devre, yüksek sıcaklık ve düşük sıcaklık durumlarına karşı koruma sağlar. BMS, optimal batarya performansı...
  • Seite 128 Ürünü şarj etmek için pozitif (+) ve negatif (-) batarya uçlarına, uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazı bağlayın. Önerilen şarj voltajı 14,6 volttur. Ürün, dâhili lityum iyon hücrelerinin hızlı dolumunu sağlayan gelişmiş lityum iyon teknolojisi kullanır. Şu tabloda, önerilen NOCO Genius Akıllı Batarya Şarj Cihazlarıyla %100 deşarj derinliğine (DOD) göre şarj süreleri gösterilmektedir: NECO GENIUS Şarj Cihazlarıyla Şarj Süresi...
  • Seite 129: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI Boyutu Tür Lityum - İyon Yapı Maddesi Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) Nominal Voltaj (V) 12,8 Amper-Saat Vat-Saat (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Başlangıç Akımı Doğru Akım Şarj Voltajı (V) 14,6V Şarj Akımı (A) 6A (Maks) 9A (Maks) 12A (Maks)
  • Seite 130 NOCO Beş (5) Yıl Sınırlı Garanti. NOCO, bu ürünün (“Ürün”) satın alındığı tarihten itibaren beş (5) yıllık bir süre (“Garanti Süresi”) boyunca malzeme ve işçilik açısından ayıpsız olacağını garanti etmektedir. Garanti Süresi boyunca bildirilen kusurlar için NOCO kendi takdirine göre NOCO’nun teknik destek analizine tabi olarak ayıplı...
  • Seite 131 Satın alma belgesi yüklemek ve garantinin geçerliliğini uzatmak için NOCO ürününüzü kaydetmenizi öneririz. NOCO ürününüzü no.co/ register adresinden kaydedebilirsiniz. Garantiye veya ürününüze ilişkin sorunuz varsa NOCO Destek'e ulaşın (e-posta ve telefon numarası yukarıdadır) veya The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 ABD adresine yazın.
  • Seite 132 NIEBEZPIECZEŃSTWO Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować...
  • Seite 133 NOCO. Nigdy nie wolno wyłączać wewnętrznego systemu zarządzania akumulatorem (BMS) – bez względu na powód. Jakiekolwiek modyfikacje produktu wiążą się z unieważnieniem gwarancji użytkownika. Praca urządzenia. Zakres temperatury...
  • Seite 134 W celu zapewnienia optymalnej wydajności zalecamy korzystać wyłącznie z trybu litowo-jonowego 12 V ładowarek NOCO Genius. W przypadku używania ładowarki innej firmy należy upewnić się, czy jest kompatybilna z akumulatorami litowo-żelazowo-fosforanowymi (Li-FePO4) z napięciem ładowania 14,6 V oraz czy posiada jeden lub więcej certyfikatów: IEC60601, UL1236, RCM, PSE lub CE (LVD, EMC).
  • Seite 135 zbytnio się nagrzewa, odkształca, zwiększa swoją objętość, wytwarza dym lub nieprzyjemny zapach, należy bezzwłocznie przerwać użytkowanie i skontaktować się z działem wsparcia technicznego. Połączenia. Należy upewnić się, czy wszystkie połączenia produktu są zabezpieczone. W celu ich zabezpieczenia konieczne jest zastosowanie momentu obrotowego 70-90 funtów na cal. Poluzowane połączenia mogą...
  • Seite 136 Montaż Przed montażem produktu należy upewnić się, czy jest w pełni naładowany. Produkt należy obejrzeć, by sprawdzić, czy nie występują ślady uszkodzeń (np. pęknięcia, wgniecenia). Należy upewnić się, czy terminale akumulatora nie są pokryte kurzem, utlenione lub skorodowane. Produkt należy zamontować w położeniu poziomym lub pionowym – wyjątek stanowią terminale zwrócone w dół. W celu zamontowania produktu należy wykonać...
  • Seite 137 Dopasowanie akumulatora Następująca tabela przedstawia informacje dotyczące dopasowywania akumulatora oraz odpowiednich przekładek i pianki w celu dostosowania wysokości, szerokości oraz długości i modernizacji wyposażenia. Model Dopasowanie akumulatora Przekładki BTZ5S Brak BTX4L-BS Brak NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Brak NLP9...
  • Seite 138: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Dynamiczny System zarządzania akumulatorem (BMS). Produkt korzysta z dynamicznego Systemu zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne, litowo-jonowe ogniwa oraz odłącza je w przypadku wykrycia błędu. System BMS chroni urządzenie przed usterkami: przeładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, przetężeniem, zwarciem, zbyt wysoką temperaturą oraz zbyt niską temperaturą. Ponadto system równoważy ogniwa w celu utrzymania zrównoważonego napięcia pomiędzy nimi, zapewniając optymalną...
  • Seite 139 ładowanie wewnętrznych, litowo-jonowych ogniw. Poniżej przedstawiona jest tabela z czasami ładowania, która została przygotowana w oparciu o 100% głębokość rozładowania (DOD) oraz rezultaty zalecanych ładowarek akumulatorowych NOCO Genius Smart: Czas ładowania przy wykorzystaniu ładowarek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 140: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmiar wg BCI Litowo-jonowa Litowo-żelazowo-fosforanowa (Li-FePO4) Skład chemiczny 12,8 Napięcie nominalne (V) Amperogodziny 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Watogodziny (Wh) Prąd rozruchowy Prąd ciągły Napięcie ładowania (V) 14,6 V 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.) 24 A (maks.)
  • Seite 141 Firma NOCO gwarantuje, że niniejszy Produkt („Produkt”) zostanie utrzymany w stanie bez wad materiałowych oraz wykonawczych przez pięć (5) lat od daty zakupu („Okres gwarancji”). Firma NOCO, wg własnego uznania oraz zgodnie z analizą działu wsparcia technicznego, usunie wady zgłoszone w trakcie Okresu gwarancyjnego lub wadliwe produkty zostaną wymienione przez tę firmę. Wymienione części i produkty będą...
  • Seite 142 Rejestracji produktu NOCO można dokonać w Internecie, przechodząc na stronę: no.co/register. W przypadku jakichkolwiek pytań odnośnie do gwarancji lub produktu, prosimy o kontakt z Działem wsparcia technicznego firmy NOCO (adres e-mail oraz numer telefonu znajdują się powyżej) lub wysłać list na adres: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 143 VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT Magyar HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg.
  • Seite 144: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO- val. Soha, semmilyen okból kifolyólag se tiltsa le a belső akkumulátorkezelő rendszert (BMS). A termék mindennemű módosítása érvényteleníti a garanciát.
  • Seite 145 Az optimális teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy csak a 12 voltos lítium módot használja a NOCO Genius töltőkön. Ha más gyártó töltőjét használja az legyen kompatibilis a 12 voltos lítium-vas-foszfát (LiFePO4) akkumulátorokkal, 14,6 volt töltőfeszültséggel, és az legyen tanúsítva az alábbi szabványok valamelyike szerint: IEC60601, UL1236, RCM, PSE vagy CE (LVD, EMC).
  • Seite 146 terméket. Azonnal tisztítsa és szárítsa meg a terméket, ha az folyadékkal vagy bármilyen más szennyeződéssel érintkezik. Használjon puha, szöszmentes (mikroszálas) ruhát. Az akkumulátor tisztításához ne használjon sűrítettlevegős tisztítót. Robbanásveszélyes környezet. Kövesse a jeleket és utasításokat. Ne működtesse a terméket potenciálisan robbanásveszélyes környezetben, ideértve az üzemanyagtöltő...
  • Seite 147 Az akkumulátor elhelyezése A következő táblázat az utólagos beszerelés során szükséges szélesség, magasság és hossz eléréséhez szükséges távtartó méreteket és hab mennyiségeket tartalmazza. Modell Az akkumulátor elhelyezése Távtartók BTZ5S Nincs BTX4L-BS Nincs NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nincs NLP9...
  • Seite 148 Hibaelhárítás Dinamikus BMS. A termék dinamikus akkumulátorkezelő rendszert (BMS) használ, amely megfigyeli a belső lítium-ion cellákat, és hiba esetén azokat lekapcsolja. A BMS véd a túltöltés, túlzott lemerülés, túláram, rövidzárlat, túlmelegedés és a túl alacsony hőmérséklet miatti hibák ellen. A BMS cellakiegyensúlyozást is tartalmaz, amely megőrzi a feszültség egyensúlyát az egyes cellák között, az akkumulátor optimális teljesítménye érdekében.
  • Seite 149 A termék újratöltéséhez csatlakoztassa a kompatibilis lítium-ion töltőt az akkumulátor pozitív (+) és negatív (-) pólusához. A javasolt töltési feszültség 14,6 volt. A termék haladó lítium-ion technológiája lehetővé teszi a belső lítium-ion cellák gyors töltését. Ebben a táblázatban a töltési idők látható, 100% lemerülési mélység (DOD) alapján, a javasolt NOCO% Genius Smart Battery töltők használatával: Újratöltési idő...
  • Seite 150: Műszaki Specifikációk

    Műszaki specifikációk NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI mérete Típus Lítium-ion Összetétel Lítium-vas-foszfát (LiFePO4) Névleges feszültség (V) 12,8 Amperóra Wattóra (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Kezdőáram Folyamatos áram Töltési feszültség (V) 14,6V Töltőáram (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.) 24 A (max.)
  • Seite 151 NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás. A NOCO garantálja, hogy a jelen termék (a „termék”) a vásárlástól számított öt (5) évig („garanciális időszak”) mentes az anyaggal és a megmunkálással kapcsolatos hibáktól. A garanciális időszakban bejelentett hibák esetén a NOCO saját belátása szerint és a NOCO műszaki támogatási elemzése szerint a hibás termék javítását vagy cseréjét végzi el.
  • Seite 152 NOCO biztonságos és hatékony használatra vonatkozó ajánlásain túlmenően; (b) szabálytalanul telepítettek, használtak vagy tartottak karban; (c) a NOCO kifejezett írásos hozzájárulása nélkül lettek módosítva; (d) nem a NOCO által lettek szétszerelve, módosítva vagy javítva; (e) amelyek meghibásodását a garanciális időszak után jelentették be.
  • Seite 153 NEBEZPEČÍ Uživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE čeština BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU. Úraz elektrickým proudem.
  • Seite 154 Rozebrání produktu může způsobit zranění, smrt nebo poškození majetku. Je-li produkt poškozen, přestane správně fungovat nebo přijde do kontaktu s tekutinou, přestaňte produkt používat a kontaktujte společnost NOCO. Nikdy z žádného důvodu nedeaktivujte interní systém správy baterie (BMS). Jakákoliv úprava produktu ruší jeho záruku. Provoz. Provozní teplota se pohybuje mezi -4 °F (-20 °C) a 140 °F (60 °C).
  • Seite 155 Nepoužívejte nabíječku, která využívá pulzní nabíjení nebo schopnost odsíření. Pro optimální výkon doporučujeme používat jen 12 voltový lithiový režim na nabíječkách NOCO Genius. Pokud používáte nabíječky třetí strany, musí být kompatibilní s 12 voltovými Lithium- železo-fosfátovými (LiFePO4) bateriemi s nabíjecím napětím 14,6 voltů a musí být certifikované jedním či více z následujících standardů: IEC60601, UL1236, RCM, PSE nebo CE (LVD, EMC).
  • Seite 156 Instalace Před instalací produktu se ujistěte, že je zcela nabit. Vizuálně zkontrolujte produkt pro přítomnost viditelného poškození (např. praskliny, promáčknutí). Ujistěte se, že konektory baterie jsou čisté, bez oxidace nebo koroze. Instalujte produkt v jakékoliv horizontální či vertikální pozici s výjimkou pozice, kdy konektory směřují dolů. V rámci instalačního procesu následujte kroky níže: 1.
  • Seite 157: Montáž Baterie

    Montáž baterie Následující tabulka poskytuje přehled o rozpěrkách a pěně nutných pro montáž ve správné výšce, šířce a délce pro dovybavení. Model Montáž baterie Rozpěrky BTZ5S BTX4L-BS NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
  • Seite 158: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Dynamické BMS. Produkt používá systém dynamické správy baterie (BMS), který monitoruje interní lithium-iontové články a odpojí je, pokud selžou. BMS chrání proti přebití, převybití, nadproudu, zkratu, přehřátí a podchlazení způsobující selhání. BMS také obsahuje vyrovnávání článků, aby udržel vyrovnané napětí mezi jednotlivými články pro zajištění optimálního výkonu baterie. BMS automaticky obnovuje produkt ze selhání...
  • Seite 159 14,6 voltů. Produkt používá pokročilou technologii lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení interních lithium-iontových článků. Toto je tabulka nabíjecích časů založená na 100% hloubce vybití (DOD), za použití doporučených nabíječek NOCO Genius Smart Battery: Časy nabíjení při používání nabíječek NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 160: Technické Specifikace

    Technické specifikace NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Lithium - Iontový Chemie Fosforečnan lithio-železnatý (LiFePO4) Nominální napětí (V) 12,8 Ampér-hodiny Watt-hodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startovní proud Trvalý proud Nabíjecí napětí (V) 14,6V Nabíjecí proud (A) 6 A (Max) 9 A (Max) 12 A (Max) 21 A (Max)
  • Seite 161 Omezená pětiletá (5) záruka společnosti NOCO. Společnost NOCO zaručuje, že tento produkt (,,Produkt") bude bez vad materiálu a zpracování po dobu pěti (5) let od doby nákupu (,,Záruční doba"). Pro vady nahlášené během Záruční doby zajistí společnost NOCO dle svého uvážení a v závislosti na analýze technické...
  • Seite 162 šoku nebo vibrací mimo doporučení společnosti NOCO pro bezpečné a efektivní použití; (b) byl špatně nainstalován, provozován nebo udržován; (c) je/byl modifikován bez písemného schválení společnosti NOCO; (d) byl rozebrán, upraven či opraven někým jiným, než společností NOCO; (e) jeho závady byly nahlášeny po skončení Záruční lhůty.
  • Seite 163 NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Slovenčina A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
  • Seite 164: Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

    Maloleté osoby. Ak dospelý kupujúci mieni prenechať výrobok do užívania maloletej osobe, zároveň týmto berie na seba povinnosť inštruktáže a upozornenia maloletej osoby na možné riziká. NOCO nezodpovedá za nesprávne či nedbanlivostné použitie výrobku maloletou osobou. Nebezpečenstvo udusenia. Príslušenstvo výrobku môže pri deťoch predstavovať nebezpečenstvo udusenia.
  • Seite 165 životnosť či znížiť spoľahlivosť výrobku. NOCO nezodpovedá za škody spôsobené používaním nabíjačiek a iného príslušenstva neschváleného NOCO. Ak sa počas nabíjania batéria príliš zohreje, deformuje sa, vychádza z nej dym alebo zápach, okamžite prerušte nabíjanie a kontaktujte zákaznícku podporu. Pripojenie. Uistite sa, že sú prípojky riadne utiahnuté. Na riadne upevnenie prípojok sa vyžaduje krútiaci moment 8 až...
  • Seite 166 Montáž Pred montážou výrobku sa uistite, že je plne nabitý. Vizuálne skontrolujte, či výrobok nemá povrchové poškodenia a uistite sa, že všetky prípojky sú čisté a nie sú zoxidované či skorodované. Výrobok môžete nainštalovať horizontálne aj vertikálne, avšak vyvarujte sa orientácie prípojok smerom nadol.
  • Seite 167 Umiestnenie batérie Nasledujúca tabuľka obsahuje zoznam pribalených rozpierok, peny a ich rozmerov. Model Umiestnenie batérie Rozpierky BTZ5S Žiadne BTX4L-BS Žiadne NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Žiadne NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14...
  • Seite 168: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Dynamický BMS. Výrobok využíva dynamický systém správy batérie (BMS), ktorý monitoruje jednotlivé lítium-iónové články a odpojí ich v prípade poruchy. BMS chráni výrobok pred prebitím, vybitím, nadmerným prúdom a nadmernou či prinízkou teplotou. BMS taktiež udržuje rovnomerné napätie medzi jednotlivými článkami a reštartuje systém v prípade chyby aj bez zásahu používateľa. Pri extrémne nízkych teplotách batéria nemusí...
  • Seite 169 Ak chcete výrobok nabiť, použite nabíjačku kompatibilnú s lítium-iónovými batériami a pripojte ju so správnou polaritou. Optimálne nabíjacie napätie je 14,6 volta. Výrobok používa pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle dobíjanie lítium-iónových článkov. Nasledujúca tabuľka obsahuje doby nabíjania pri 100 % úrovni vybitia pri použití nabíjačiek NOCO Genius: Doby nabíjania pri použití nabíjačiek NOCO GENIUS.
  • Seite 170: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Rozmery BCI Druh Lítium-ión Chemické zloženie Fosforečnan lítno-železnatý (LiFePO4) Menovité napätie (V) 12,8 Ampérhodiny Watthodiny (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Štartovací prúd Trvalý prúd Nabíjacie napätie (V) 14,6V Nabíjací prúd (A) 6 A (max.) 9 A (max.) 12 A (max.) 21 A (max.)
  • Seite 171 Päťročná (5) limitovaná záruka NOCO. NOCO zaručuje, že tento výrobok (ďalej len „výrobok“) nebude mať materiálové a výrobné vady po dobu piatich (5) rokov odo dňa kúpy (ďalej len „záručná doba“). Vady ohlásené počas záručnej doby sa NOCO na základe stanoviska technickej podpory NOCO a vlastného uváženia zaväzuje opraviť...
  • Seite 172 5 rokov: Bez poplatkov. Bez dokladu o kúpe začína záručná doba plynúť odo dňa uvedeného v sériovom čísle výrobku. Ak chcete predĺžiť záručnú dobu, zaregistrujte svoj výrobok NOCO spolu s dokladom o kúpe online na stránke no.co/register. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa vášho výrobku alebo záruky, kontaktujte Podporu NOCO (na e-mailovej adrese, resp. na tel. čísle...
  • Seite 173 NEVARNOST Navodila za uporabo in garancija PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO Slovenski PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Seite 174: Pomembna Varnostna Opozorila

    Razstavljanje izdelka lahko povzroči poškodbe, smrt ali materialno škodo. Če se izdelek poškoduje, okvari ali pride v stik s katerokoli tekočino, prekinite uporabo in stopite v stik z družbo NOCO. Nikoli ne izklapljajte notranjega sistema za nadzor akumulatorja (BMS) iz kateregakoli razloga.
  • Seite 175 škodo, ter zmanjša življenjsko dobo izdelka in povzroči okvare izdelka. Družba NOCO ni odgovorna za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali polnilnikov, ki niso odobreni s strani družbe NOCO. Če akumulator med polnjenjem postane pretirano vroč, spremeni obliko, nabrekne ali začne oddajati dim ali vonj, nemudoma prekinite uporabo in stopite v stik s podporo.
  • Seite 176 Namestitev Pred namestitvijo izdelka zagotovite, da je povsem napolnjen. Vizualno preglejte izdelek za morebitne znake poškodbe (npr. razpoke, udrtine). Zagotovite, da na akumulatorskih polih ni umazanije, oksidacije ali rje. Izdelek namestite v katerikoli vodoravni ali navpični usmeritvi, razen tako, da sta pola obrnjena navzdol. Za postopek namestitve sledite spodnjim korakom: 1.
  • Seite 177: Namestitev Akumulatorja

    Namestitev akumulatorja V naslednji tabeli so navedene mere za namestitev akumulatorja in ustrezni vmesniki ter pena, ki jih potrebujete, da zagotovite ustrezno višino, širino in dolžino pri predelanih napravah. Model Namestitev akumulatorja Vmesniki BTZ5S Brez BTX4L-BS Brez NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Seite 178: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Dinamični sistem BMS. Izdelek uporablja dinamičen sistem upravljanja akumulatorja (BMS), ki nadzira notranje litij-ionske celice in jih izklopi, če pride do napake. Sistem BMS varuje pred pogoji okvar, kot so previsoka napolnjenost, prehitro praznjenje, previsok tok, kratek stik, previsoka temperatura in prenizka temperatura.
  • Seite 179 14,6 voltov. Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je tabela časov polnjenja glede na 100 % hitrost praznjenja (DOD), z uporabo pametnih akumulatorskih polnilnikov, priporočenih s strani družbe NOCO: Časi polnjenja z uporabo polnilnikov NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 180: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Velikost BCI Vrsta Litij-ion Kemija Litij-ion fosfat (LiFePO4) Nazivna napetost (V) 12,8 Amper ure Vat ure (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Začetni tok Neprekinjeni tok Napetost pri polnjenju (V) 14,6V Tok pri polnjenju (A) 6 A (največ) 9 A (največ) 12 A (največ)
  • Seite 181 NOCO petletna (5) omejena garancija. Družba NOCO jamči, da bo izdelek (»izdelek«) brez okvar materiala in ročnega dela vsaj pet (5) let od datuma nakupa (»obdobje garancije«). Pri okvarah med obdobjem garancije, bo družba NOCO po svoji lastni presoji in na podlagi analize tehnične podpore družbe NOCO, popravila ali zamenjala okvarjene izdelke.
  • Seite 182 (b) ne bodo pravilno nameščeni, uporabljeni ali vzdrževani; (c) so/bodo spremenjeni brez izrecnega soglasja družbe NOCO; (d) so bili razstavljeni, spremenjeni ali popravljeni s strani katerekoli osebe zunaj družbe NOCO; (e) imajo okvare, ki ste jih prijavili po garancijskem obdobju.
  • Seite 183 PERICOL Ghid de utilizare şi garanție CITIȚI ŞI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA Română SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
  • Seite 184 Demontarea produsului poate provoca leziuni, moarte sau pagube materiale. Dacă produsul este deteriorat, are probleme de funcționare sau vine în contact cu orice lichid, întrerupeți utilizarea lui şi contactați NOCO. Nu dezactivați niciodată sistemul intern de gestionare a bateriei (SGB) sub niciun motiv. Orice modificări aduse produsului anulează garanția. Funcționare. Intervalele temperaturii de funcționare sunt între -20ºC (-4ºF) şi 60ºC (140ºF).
  • Seite 185 12 volți. Nu utilizați un încărcător care foloseşte o funcție de încărcare cu impulsuri sau una de desulfurare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați doar regimul litiu de 12 volți de pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați un încărcător terț, acesta trebuie să...
  • Seite 186 un dispozitiv de spălare sub presiune pentru a curăța bateria. Medii explozive. Respectați toate indicatoarele şi instrucțiunile. Nu utilizați produsul în nicio zonă cu un mediu potențial exploziv, inclusiv în zonele de alimentare cu combustibil sau în zonele care conțin chimicale sau particule precum cereale, praf sau pulberi metalice.
  • Seite 187 Montare baterie Următorul tabel prezintă montarea bateriei şi distanțierele şi spuma corespunzătoare, necesare pentru a atinge înălțimea, lățimea şi lungimea corespunzătoare pentru adaptare. Model Montare baterie Distanțiere BTZ5S Nimic BTX4L-BS Nimic NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nimic NLP9...
  • Seite 188 Depanare Sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB). Produsul utilizează un sistem dinamic de gestionare a bateriei (SGB) care monitorizează celulele interne ale acumulatorului de tip litiu-ion şi le deconectează dacă apare o defecțiune. SGB protejează de supraîncărcare, suprasarcină, supracurent, scurtcircuit, supraîncălzire şi de temperaturile joase.
  • Seite 189 Tensiunea de încărcare recomandată este de 14,6 volți. Produsul utilizează o tehnologie avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne de tip litiu-ion. Acesta este un tabel al timpilor de încărcare, pentru o adâncime de descărcare de 100% (DOD), folosind încărcătoarele NOCO GENIUS SMART pentru baterii: Timpi de reîncărcare cu utilizarea încărcătoarele NOCO GENIUS...
  • Seite 190: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Dimensiune BCI Litiu - ion Compoziție chimică Litiu - fosfat feric (LiFePO4) Tensiune nominală (V) 12,8 Amperi - Oră Wați - Oră 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Curent de pornire Curent continuu Tensiune de încărcare (V) 14,6V Curent de încărcare (A) 6A (Max)
  • Seite 191 Garanție limitată NOCO de cinci ani (5) ani. NOCO garantează că acest produs (în continuare „Produs”) nu va prezenta defecte de material şi de manoperă timp de cinci (5) ani de la data cumpărării (în continuare „Perioadă de garanție”). În cazul unor defecte semnalate pe parcursul acestei perioade de garanție, NOCO va efectua, la discreția sa şi sub rezerva evaluării asistenței tehnice NOCO, reparația sau înlocuirea produselor.
  • Seite 192 Puteți înregistra produsul NOCO online la: no.co/register. Dacă aveți orice întrebări referitor la garanția produsului, contactați echipa de asistență NOCO (la adresa de e-mail şi numărul de telefon de mai sus) sau scrieți la: The NOCO Company, at 30339 Diamond...
  • Seite 193 ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ Ц ЛАТА ИНФОРМАЦИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, български ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИ , ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАН ВАНЕ, СМЪРТ или МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов...
  • Seite 194 преди употреба пълнолетният купувач се съгласява да предостави подробни инструкции и предупреждения на непълнолетното лице. Купувачът се съгласява да освободи NOCO от отговорност в случай на неволно използване или неправилна употреба от непълнолетно лице. Опасност от задавяне. Принадлежностите към изделието могат да представляват опасност от задавяне за...
  • Seite 195 NOCO не носи отговорност за безопасността на потребителя при използване на принадлежности или консумативи, които не са одобрени от NOCO. Ако по време на зареждане акумулаторът се нагрее прекалено много, деформира се, подуе се или изпуска дим или миризма, незабавно преустановете използването и се свържете с отдела по поддръжка. Връзки. Уверете се, че всички...
  • Seite 196 среда, включително зони за зареждане на гориво или такива, които съдържат химикали или частици като брашно, прах или метални прахове. Действия със сериозни последствия. Не използвайте изделието, когато неизправност в него може да доведе до нараняване, смърт или тежки екологични щети. Радиочестотни смущения. Това изделие е в съответствие с наредбите, управляващи...
  • Seite 197 Арматура на акумулатора В таблицата по-долу се посочва арматурата на акумулатора и съответните дистанционни елементи и пяна, необходими за постигане на правилната височина, широчина и дължина при замяна на акумулатор от оловно-киселинен тип. Модел Арматура на акумулатора Дистанционни елементи BTZ5S Няма...
  • Seite 198: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Динамична СУА. Изделието използва динамична система за управление на акумулатора (СУА), която следи вътрешните литиевойонни клетки и ги изключва при възникване на грешка. СУА предпазва от условия на възникване на презареждане, преразреждане, свръхток, късо съединение, прекалено висока и прекалено ниска температура. СУА включва и балансиране на клетките, за да се...
  • Seite 199 усъвършенствана литиевойонна технология, която позволява бързо зареждане на вътрешните литиевойонни клетки. По-долу следва таблица с времето за зареждане, базирано на 100% дълбочина на разреждане (ДНР) при използване на препоръчваните зарядни устройства NOCO Genius Smart: Време за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO Genius Smart. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 200: Технически Спецификации

    Технически спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер по BCI Литиевойонна Тип Литиево-желязо-фосфатна (LiFePO4) Химичен състав 12,8 Номинално напрежение (V) Амперчасове 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватчасове (Wh) Стартов ток Постоянен ток 14,6V Напрежение при зареждане (V) 6 А (макс.) 9 А...
  • Seite 201 ОБЕЗЩЕТЕНИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, ПРОПУСНАТИ ПЕЧАЛБИ, ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ ИЛИ ТЕЛЕСНИ НАРАНЯВАНИЯ, СВЪРЗАНИ ПО КАКЪВТО И ДА Е НАЧИН С ИЗДЕЛИЕТО, ПРИЧИНЕНИ ПО КАКЪВТО И ДА Е НАЧИН, ДОРИ АКО NOCO Е ЗНАЕЛ ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ЗА ТАКИВА ЩЕТИ. ПОСОЧЕНИТЕ ТУК ГАРАНЦИИ ЗАМЕНЯТ ВСИЧКИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ – ИЗРИЧНИ, ПОДРАЗБИРАЩИ...
  • Seite 202 5 години: без заплащане. Без доказателство за покупка гаранционният срок започва да тече от датата на серийния номер. Препоръчваме Ви да регистрирате Вашето изделие на NOCO, за да качите доказателството за покупка и да удължите датите на ефективните Ви гаранции. Можете да регистрирате Вашия продукт на NOCO онлайн на: no.co/register. Ако имате въпроси относно...
  • Seite 203 OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada.
  • Seite 204 ühtegi osa. Toote lahtivõtmine võib põhjustada vigastusi, surma või varakahju. Kui toode saab kahjustada, on rikkis või puutub kokku mis tahes vedelikuga, lõpetage kasutamine ja võtke ühendust NOCO-ga. Ärge kunagi ega mingil põhjusel keelake aku sisemise juhtimissüsteemi (BMS) toimimist. Kõik toote muudatused tühistavad teie garantii. Töötamine. Töötemperatuuri vahemik on -20 °C (-4 °F) kuni 60 °C (140 °F).
  • Seite 205 NOCO ei vastuta kasutaja ohutuse eest, kui kasutate tarvikuid või laadijaid, mis ei ole NOCO poolt heaks kiidetud. Laadimise ajal, kui aku muutub liiga soojaks, deformeerub, paisub või eritab suitsu või lõhna, lõpetage kohe kasutamine ja võtke ühendust klienditoega. Ühendused. Veenduge, et kõik ühendused tootega on turvalised.
  • Seite 206 Paigaldus Enne toote paigaldamist veenduge, et see on täielikult laetud. Kontrollige toodet visuaalselt kahjustuste (nt praod, mõlgid) suhtes. Veenduge, et akuklemmid ei ole määrdunud, oksüdeerunud ega roostetanud. Paigaldage toode mis tahes horisontaalsesse või vertikaalsesse asendisse, välja arvatud juhul, kui akuklemmid jäävad allapoole. Järgige allpool toodud paigaldusprotsessi. 1.
  • Seite 207 Aku sobivus Järgmises tabelis on esitatud aku sobivusandmed ning vastavad vahetükid ja vaht, mis on vajalikud, et saavutada moderniseerimiseks sobiv kõrgus, laius ja pikkus. Mudel Aku sobivus Vahetükid BTZ5S Mitte ükski BTX4L-BS Mitte ükski NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Mitte ükski NLP9...
  • Seite 208 Tõrkeotsing Dünaamiline BMS. Toode kasutab dünaamilist akuhaldussüsteemi (Battery Management System, BMS), mis jälgib sisemisi liitiumioonelemente ja katkestab rikke korral nende ühenduse. BMS kaitseb ülelaadimise, ületühjenemise, ülevoolu, lühise, liigtemperatuuri ja alatemperatuuri eest. BMS sisaldab ka elementide tasakaalustamist, et säilitada pinge tasakaal üksikute elementide vahel, et tagada aku optimaalset jõudlust.
  • Seite 209 Toote laadimiseks ühendage ühilduv liitium-ioonlaadija positiivsete (+) ja negatiivsete (-) akuklemmidega. Soovitatav laadimispinge on 14,6 volti. Toode kasutab täiustatud liitium-ioontehnoloogiat, mis võimaldab sisemiste liitium-ioonelementide kiiret laadimist. Allpool on tabel laadimisaegade kohta, mis põhineb 100% tühjenemissügavusel (depth-of-discharge, DOD), kasutades soovitatud NOCO Genius nutiakulaadijaid: Laadimisajad, kasutades NOCO GENIUS laadijaid.
  • Seite 210: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI suurus Tüüp Liitium - ioon Keemiline koostis Liitiumraudfosfaat (LiFePO4) Nimipinge (V) 12,8 Ampertunnid Vatt-tunnid (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Käivitusvool Pidev vool Laadimispinge (V) 14,6V Laadimisvool (A) 6 A (maks) 9 A (maks) 12 A (maks) 21 A (maks) 24 A (maks)
  • Seite 211 MIDA EI SAA VÄLISTADA EGA MUUTA, KOHALDATAKSE KÄESOLEVAT LÕIGET SELLISTE SEADUSTEGA LUBATUD ULATUSES. Käesolev garantii on NOCO või NOCO heakskiidetud edasimüüja poolt ette nähtud ainult Toote esmase ostja kasuks ning see ei ole loovutatav ega ülekantav. Garantiinõude esitamiseks peab ostja: (1) NOCO klienditoelt taotlema ja hankima tagastatava kauba autoriseerimise (return merchandise authorization, "RMA") numbri ja tagastamiskoha teabe ("Tagastuskoht"), saates e-kirja...
  • Seite 212 äärmise pinge, temperatuuri, löökide või vibratsiooni tingimustes, mis ületavad NOCO soovitusi ohutuks ja tõhusaks kasutamiseks; b) mida on valesti paigaldatud, käitatud või hooldatud; c) mida on muudetud ilma NOCO selgesõnalise kirjaliku nõusolekuta; d) mis on demonteeritud, muudetud või parandatud kellegi teise poolt peale NOCO; e) mille puudustest teatati pärast garantiiperioodi.
  • Seite 213 DĖMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ Lietuvos SAUGOS INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nemerkite į...
  • Seite 214: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Išmontuodami gaminį galite sukelti traumą, mirtį ar turto žalą. Jei gaminys buvo pažeistas, sugedo ar turėjo sąlyti su skysčiai, nebenaudokite jo ir susisiekite su „NOCO“. Niekada neišjunkite vidinės akumuliatoriaus valdymo sistemos (BMS) dėl bet kokios priežasties. Pakeitę gaminio konstrukciją, prarasite aptarnavimo garantiją. Veikimas. Eksploatacinis temperatūros intervalas –...
  • Seite 215 Nenaudokite įkroviklio, kuriame taikoma pulsinio įkrovimo ar desulfacijos funkcija. Optimaliam veikimui rekomenduojame naudoti tik 12 voltų ličio jonų „NOCO Genius“ įkroviklius. Jei naudojate trečiosios šalies įkroviklį, jis turi būti suderintas su 12 voltų ličio jonų sulfato (LiFePO4) akumuliatoriais ir 14,6 įkrovimo įtampa ir būti atestuotas pagal vieną ar daugiau standartų: IEC60601, UL1236, RCM, PSE or CE (LVD, EMC).
  • Seite 216 žalą aplinkai. Radijo dažnio trukdžiai. Šiam produktai taikomi reglamentai dėl radijo dažnio emisijų. Tokios gaminio sukeltos emisijos gali neigiamai įtakoti kitos elektroninės įrangos veikimą, galimai sukelti gedimą. Montavimas Prieš montuodami gaminį, įsitikinkite, kad jis būtų pilnai įkrautas. Apžiūrėkite gaminį, kad jis būtų be pažeidimo požymių (pvz.: įtrūkimų, įlenkimų).
  • Seite 217 Akumuliatoriaus montavimo priedai Šioje lentelėje pateikti akumuliatoriaus montavimo priedai ir atitinkami tarpikliai ir reikiamos putos, kad rekonstrukcijos tikslais būtų nustatytas reikiamas aukštis, plotis ir ilgis. Modelis Akumuliatoriaus montavimo priedai Tarpikliai BTZ5S Nėra BTX4L-BS Nėra NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Nėra NLP9...
  • Seite 218: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Dinaminis BMS. Gaminyje sumontuota dinaminė akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS), kuri stebi vidinius ličio jonų narvelius ir atjungia juos, įvykus gedimui. BMS apsaugo nuo perkrovos, per didelio išsikrovimo, antsrovio, trumpojo jungimo, per didelės temperatūros ir per žemos temperatūros sąlygų. BMS taip pat apima narvelių balansavimo funkciją, kad būtų palaikoma reikiama įtampa tarp atskirų narvelių ir užtikrintas optimalus akumuliatoriaus veikimas.
  • Seite 219 Norėdami iš naujo įkrauti gaminį, prijunkite suderinamą ličio jono įkroviklį prie neigiamo (+) ir neigiamo (-) akumuliatoriaus gnybtų. Rekomenduojama įkrovimo įtampa – 14,6 voltų. Gaminyje naudojama pažangi ličio jonų technologija, leidžianti greitai įkrauti vidinius ličio jonų narvelius. Tai įkrovimo laiko lentelė, pagrįsta 100 % išsikrovimo gyliu (DOD), naudojantis rekomenduojamais „NOCO Genius Smart“ akumuliatorių įkrovikliais: Įkrovimo laikai, naudojantis „NOCO GENIUS“...
  • Seite 220: Techninės Specifikacijos

    Techninės specifikacijos NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI dydis Tipas Ličio jonai Cheminės medžiagos Ličio geležies fosfatas (LiFePO4) Vardinė įtampa (V): 12,8 Ampervalandės Kilovatvalandė (wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Paleidimo srovė Nuolatinė srovė Įkrovimo įtampa (V) 14,6V Įkrovimo srovė (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.)
  • Seite 221 TAIKOMAS DIDŽIAUSIA APIMTIMI, KAIP LEIDŽIAMA PAGAL TOKIŲ ĮSTATYMINIŲ AKTŲ REIKALAVIMUS. Ši garantija teikiama išskirtinai Gaminio pirkėjui, kuris buvo įsigytas iš „NOCO“ ar „NOCO“ įgalioto pardavėjo ar platintojo, ir ji nepriskiriama ar neperduodama. Norėdamas pateikti garantinę pretenziją, pirkėjas privalo: (1) kreiptis į „NOCO“ techninės priežiūros skyrių...
  • Seite 222 Galite registruoti savo „NOCO“ gaminį internetu: no.co/register. Jei turite bet kokių klausimų dėl garantijos teikimo ar gaminio, kreipkitės į „NOCO“ techninės priežiūros skyrių (anksčiau nurodytų el. pašto adresu ar telefono Nr.) arba rašykite adresu: „The NOCO Company“, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA (JAV).
  • Seite 223 BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
  • Seite 224 īpašuma bojājumus. Ja ierīce tiek bojāta, darbojas nepareizi vai nonāk saskarē ar kādu šķidrumu, pārtrauciet tās lietošanu un sazinieties ar NOCO. Nekad, nekāda iemesla dēļ nedeaktivizējiet iekšējo akumulatora pārvaldības sistēmu (BMS). Jebkādas šīs ierīces modifikācijas anulē garantiju. Ekspluatācija. Ekspluatācijas temperatūras diapazons ir no -4ºF (-20ºC) līdz 140ºF (60ºC).
  • Seite 225 Uzlāde. Šis ierīce ir 12 voltu litija jonu akumulators. Neizmantojiet lādētāju, kas izmanto impulsu lādētāju vai desulfācijas funkciju. Optimālas veiktspējas nolūkā iesakām izmantot tikai NOCO Genius lādētāju ar 12 voltu litija režīmu. Ja tiek izmantots trešās puses lādētājs, tam jābūt saderīgam ar 12 voltu litija dzelzs fosfāta (LiFePO4) akumulatoriem ar uzlādes spriegumu 14,6 volti, un tam jābūt sertificētam saskaņā...
  • Seite 226 Uzstādīšana Pirms ierīces uzstādīšanas pārliecinieties, vai tā ir pilnībā uzlādēta. Vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu pazīmju (piemēram, plaisu, locījumu). Pārliecinieties, vai akumulatora spailes ir tīras, nav oksidējušās vai korodējušas. Uzstādiet ierīci horizontālā vai vertikālā orientācijā, tikai ne tā, ka spailes ir vērstas uz leju. Lai veiktu uzstādīšanu, veiciet tālāk norādītās darbības. 1.
  • Seite 227 Akumulatora stiprinājumi Šajā tabulā ir norādīta akumulatora komplektācija un atbilstošās starplikas un putuplasta gabali, kas nepieciešami, lai iegūtu pareizu augstumu, platumu un garumu modifikācijas vajadzībām. Modelis Akumulatora stiprinājumi Starplikas BTZ5S Ne ar vienu BTX4L-BS Ne ar vienu NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Seite 228: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Dinamiskā BMS. ierīce izmanto dinamisko akumulatora pārvaldības sistēmu (BMS), kas pārrauga iekšējās litija jonu šūnas un atvieno tās, ja rodas kļūme. BMS aizsargā pret tādiem atteices apstākļiem, kā pārmērīga uzlāde, pārmērīga izlāde, pārspriegums, īsslēgums, pārkaršana un pārmērīga atdzišana. BMS ietver arī šūnu balansēšanu, lai uzturētu sprieguma līdzsvaru starp atsevišķām šūnām, nodrošinot optimālu akumulatora veiktspēju.
  • Seite 229 14,6 volti. Šī ierīce izmanto progresīvu litija jonu tehnoloģiju, kas ļauj ātri uzlādēt iekšējās litija jonu šūnas. Šeit sniegta uzlādes laika tabula, kuras pamatā ir 100% izlādes dziļums (DAD), izmantojot ieteicamos NOCO Genius viedā akumulatora lādētāju: Atkārtotas uzlādes reižu skaits, izmantojot NOCO GENIUS lādētāju.
  • Seite 230: Tehniskā Specifikācija

    Tehniskā specifikācija NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI izmērs Tips Litija jonu ķīmijā Litija dzelzs fosfāts (LiFePO4) Nominālais spriegums (V) 12,8 Amērstundas Vatstundas (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Startēšanas strāva Ilgstošā nominālā strāva Uzlādes spriegums (V) 14,6V Uzlādes strāva (A) 6 A (Maks.) 9 A (Maks.) 12 A (Maks.)
  • Seite 231 NOCO Piecu (5) gadu ierobežota garantija. NOCO garantē, ka šis produkts (“ierīce”) piecus (5) gadus pēc iegādes datuma (“Garantijas periods”) būs bez materiālu un ražošanas defektiem. Attiecībā uz defektiem, par kuriem ziņots garantijas periodā, NOCO pēc saviem ieskatiem un, pamatojoties uz NOCO tehniskā...
  • Seite 232 (tikušas) modificētas bez tieši izteiktas, rakstiskas piekrišanas no NOCO puses; d) ir pakļautas demontāžai, uzlabošanai vai remontam, ko veicis kāds, kas nav saistīts ar NOCO; e) ja par bojājumiem ir paziņots pēc garantijas perioda. ŠĪ VIENKĀRŠĀ GARANTIJA NEATTIECAS UZ: 1) normālu nolietojumu; 2) kosmētiskiem bojājumiem, kas neietekmē funkcionalitāti; vai 3) izstrādājumiem, kuriem trūkst NOCO sērijas numura, tas ir mainīts vai nesalasāms.
  • Seite 233 ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар электротоком. Продукт является электрическим устройством, которое может ударить...
  • Seite 234: Важные Инструкции По Безопасности

    какую-либо часть изделия. Разборка изделия может привести к травмам, смерти или повреждению имущества. Если изделие повреждено, неисправно или вступает в контакт с жидкостью, прекратите использование и обратитесь в NOCO. Ни в коем случае не отключайте внутреннюю систему управления аккумулятором (BMS) по любой причине. Любые изменения, внесенные...
  • Seite 235 током, что может привести к травмам людей и повреждению имущества, а также сократить срок службы изделия и вывести его из строя. NOCO не несет ответственности за безопасность пользователя при использовании принадлежностей и расходных материалов, которые не были одобрены NOCO. Если во время зарядки аккумулятор слишком сильно нагревается, деформируется, разбухает, дымит...
  • Seite 236 нагрева из-за сопротивления, которое может вызвать плавление корпуса или возможное возгорание. Медицинские устройства Изделие может излучать электромагнитные поля. Изделие содержит магнитные компоненты, которые могут помешать нормальной работе кардиостимуляторов, дефибрилляторов или других медицинских устройств. Проконсультируйтесь с вашим врачом перед использованием изделия, если вы пользуетесь какими-либо медицинскими устройствами. Если вы подозреваете, что...
  • Seite 237 Монтаж Перед монтажом изделия убедитесь, что оно полностью заряжено. Визуально осмотрите изделие на предмет повреждений (например, трещин и вмятин). Убедитесь, что на клеммах аккумулятора нет грязи, окисления или коррозии. Устанавливайте изделие в любой горизонтальной или вертикальной ориентации, за исключением положения, когда клеммы обращены вниз. Выполните...
  • Seite 238 Подгонка аккумулятора при установке В следующей таблице содержатся сведения о подгонке размеров аккумулятора, а также пенопласте и соответствующих прокладках, необходимые для достижения нужной высоты, ширины и длины при модернизации. Модель Подгонка аккумулятора Шайбы BTZ5S Нет BTX4L-BS Нет NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Seite 239: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Динамическая система управления аккумулятором (BMS). В продукте используется динамическая система управления аккумулятором, которая управляет внутренними литий-ионными элементами и отключает их в случае неисправности. BMS защищает от перезарядки, чрезмерной разрядки, перегрузки по току, короткого замыкания, перегрева и отказа при пониженной температуре. BMS также осуществляет балансировку ячеек...
  • Seite 240 ионная технология, которая позволяет быстро заряжать внутренние литий-ионные элементы. Ниже приводится таблица времени зарядки, основанная на 100%-ной глубине разряда (DOD) и предусматривающая использование рекомендуемых зарядных устройств NOCO Genius Smart Battery Charger: Время зарядки с помощью зарядных устройств NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 241: Технические Спецификации

    Технические спецификации NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Размер BCI Литий-ионный Тип Литий-фосфат-железный (LiFePO4) Химия 12,8 Номинальное напряжение (В) Ампер-часы 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ватт-часы (Вт·ч) Пусковой ток Постоянный ток Напряжение заряда (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.) 24 A (макс.)
  • Seite 242 5-летняя (пятилетняя) ограниченная гарантия NOCO NOCO гарантирует, что это изделие («Изделие») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение 5 (пяти) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). Если в течение Гарантийного срока будут обнаружены дефекты, NOCO по своему усмотрению...
  • Seite 243 действия вашей гарантии. Вы можете зарегистрировать изделие NOCO в Интернете по адресу: no.co/register. Если у вас имеются какие-либо вопросы по поводу гарантии или изделия, обращайтесь в службу поддержки NOCO (адрес электронной почты и номер телефона указаны выше) или пишите по адресу: NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 244 НЕБ СПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁМЦЕС І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБ СПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАНН МАЁМАСЦІ. Удар...
  • Seite 245 небудзь частку выраба. Разборка выраба можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Калі выраб пашкоджаны, няспраўны або ўступае ў кантакт з вадкасцю, спыніце выкарыстанне і звярніцеся ў NOCO. Ні ў якім разе не адключайце ўнутраную сістэму кіравання акумулятарам (BMS) па любой прычыне. Любыя змены, унесеныя ў канструкцыю выраба, анулююць вашу...
  • Seite 246 сур'ёзную небяспеку паразы электрычным токам, што можа прывесці да траўмаў людзей і пашкоджання маёмасці, а таксама скараціць тэрмін службы выраба і вывесці яго з ладу. NOCO не нясе адказнасці за бяспеку карыстальніка пры выкарыстанні прыладаў і расходных матэрыялаў, якія не былі адобраны NOCO. Калі падчас зарадкі акумулятар занадта моцна награваецца,...
  • Seite 247 дэфармуецца, набракае, дыміць або выдае рэзкі пах, неадкладна спыніце выкарыстанне і звярніцеся ў службу падтрымкі кліентаў. Падключэнне Пераканайцеся ў надзейнасці ўсіх злучэнняў з вырабам. Выкарыстоўвайце крутоўны момант 70-90 цаляў на фунт для надзейнай фіксацыі злучэнняў. Аслабленыя злучэння могуць прывесці да зніжэння прадукцыйнасці і павелічэння нагрэву з-за супраціву, якое...
  • Seite 248 Мантаж Перад мантажом выраба пераканайцеся, што ён цалкам зараджаны. Візуальна агледзіце выраб на прадмет пашкоджанняў (напрыклад, расколін і увагнутасцяў). Пераканайцеся, што на клемах акумулятара няма бруду, акіслення або карозіі. Устанаўлівайце выраб у любой гарызантальнай або вертыкальнай арыентацыі, за выключэннем палажэння, калі клемы звернутыя ўніз. Выканайце наступныя...
  • Seite 249 Падганянне акумулятара пры ўсталёўцы У наступнай табліцы змяшчаюцца звесткі аб падганянні памераў акумулятара, а таксама пенапласце і адпаведных пракладках, неабходныя для дасягнення патрэбнай вышыні, шырыні і даўжыні пры мадэрнізацыі. Мадэль Падганянне акумулятара Шайбы BTZ5S Няма BTX4L-BS Няма NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS...
  • Seite 250 Ліквідацыя непаладак Дынамічная сістэма кіравання акумулятарам (BMS). У прадукце выкарыстоўваецца дынамічная сістэма кіравання акумулятарам, якая кіруе ўнутранымі літый-іённымі элементамі і адключае іх у выпадку няспраўнасці. BMS абараняе ад перазарадкі, празмернай разрадкі, перагрузкі па току, кароткага замыкання, перагрэву і адмовы пры паніжанай тэмпературы. BMS таксама ажыццяўляе балансаванне вочак для падтрымання балансу...
  • Seite 251 акумулятара. Рэкамендуемае напружанне зарадкі складае 14,6 В. У вырабе выкарыстоўваецца перадавая літый-іённая тэхналогія, якая дазваляе хутка зараджаць унутраныя літый-іённыя элементы. Ніжэй прыводзіцца табліца часу зарадкі, якая заснавана на 100%-най глыбіні разраду (DOD) і прадугледжвае выкарыстанне рэкамендуемых зарадных прылад NOCO Genius Smart Battery Charger: Час...
  • Seite 252 Тэхнічныя спецыфікацыі NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Памер BCI Тып Літый-іённы Літый-фасфат-жалезны (LiFePO4) Хімічны склад 12,8 Намінальнае напружанне (В) Ампер-гадзіны 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Ват-гадзіны (Вт г) Пускавы ток Пастаянны ток Напружанне зарада (В) 14,6V 6 A (макс.) 9 A (макс.) 12 A (макс.) 21 A (макс.) 24 A (макс.)
  • Seite 253 5-гадовая (пяцігадовая) абмежаваная гарантыя NOCO NOCO гарантуе, што гэта выраб («Выраб») не будзе мець дэфектаў матэрыялаў і вытворчасці на працягу 5 (пяці) гадоў з даты пакупкі («Гарантыйны тэрмін»). Калі на працягу гарантыйнага тэрміну будуць выяўленыя дэфекты, NOCO па сваім меркаванні...
  • Seite 254 эксплуатуюцца або абслугоўваюцца; (в) былі змененыя/мадыфікаваны без пісьмовай згоды NOCO; (г) былі разабраны, зменены або адрамантаваны не NOCO; (д) утрымліваюць дэфекты, аб якіх было паведамлена пасля заканчэння Гарантыйнага тэрміну. БЕСПРАБЛЕМНАЯ ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА: (1) нармальны знос; (2) касметычныя пашкоджання, якія не...
  • Seite 255 Мы рэкамендуем вам зарэгістраваць свой выраб NOCO для таго, каб загрузіць пацвярджэнне пакупкі і падоўжыць тэрмін дзеяння вашай гарантыі. Вы можаце зарэгістраваць выраб NOCO ў Інтэрнэце па адрасе: no.co/register. Калі ў вас ёсць якія-небудзь пытанні адносна гарантыі або выраба, звяртайцеся ў службу падтрымкі NOCO (адрас электроннай пошты і нумар тэлефона...
  • Seite 256 НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАНН М ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ Українська ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕНН ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕНН МАЙНА.
  • Seite 257 Розбирання виробу може спричинити травми, смерть або пошкодження майна. Якщо виріб пошкоджений, несправно працює або контактує з будь-якою рідиною, припиніть використання та зверніться до компанії NOCO. Ніколи не відключайте внутрішню систему управління акумулятором (BMS) з будь-якої причини. Будь-які зміни виробу позбавляють вас гарантії. Експлуатація. Діапазон...
  • Seite 258 електричним струмом, що може призвести до травмування людини та псування майна, а також скоротити термін служби виробу та призвести до його несправності. NOCO не несе відповідальності за безпеку користувача під час використання аксесуарів або зарядних пристроїв, які не затверджені NOCO. Під час заряджання, якщо акумулятор занадто нагрівається, деформується, набухає...
  • Seite 259 включаючи паливні ділянки або ділянки, які містять хімічні речовини або частинки, такі як зерно, пил або металеві порошки. Діяльність з підвищеною відповідальністю. Не використовуйте виріб там, де збій у його роботі може призвести до травм, смерті або серйозної шкоди навколишньому середовищу. Радіочастотні перешкоди. Цей виріб відповідає нормам, що регулюють радіочастотні...
  • Seite 260 Таблиця відповідності У наступній таблиці наведено тип акумулятора та відповідні прокладки та піна, необхідні для досягнення належної висоти, ширини та довжини при модернізації. Модель Тип акумулятора Прокладки BTZ5S Жодне BTX4L-BS Жодне NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS Жодне...
  • Seite 261: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Динамічна BMS. У виробі використовується динамічна система управління акумулятором (BMS), яка контролює внутрішні літій-іонні комірки та відключає їх у разі виникнення несправності. BMS захищає від перезаряджання, глибокого розряду, перевантаження за струмом, короткого замикання, перегріву та переохолодження. BMS також реалізує балансування комірок, щоб підтримувати баланс напруги...
  • Seite 262 акумулятора. Рекомендована напруга заряджання - 14,6 вольт. У виробі використовується передова літій-іонна технологія, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні комірки. Це таблиця часу заряджання, що базується на 100% глибині розряду (DOD), використовуючи рекомендовані зарядні пристрої NOCO Genius Smart: Час заряджання за допомогою зарядних пристроїв NOCO GENIUS.
  • Seite 263: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Розмір BCI Тип Літій-іонний Хімічний склад Літій-залізо-фосфатний (LiFePO4) Номінальна напруга (В) 12,8 А·год Вт·год 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Пусковий струм Робочий струм Напруга заряджання (В) 14,6V Струм заряджання (А) 6A (макс) 9A (макс) 12A (макс) 21A (макс) 24A (макс)
  • Seite 264 П'ятирічна (5) обмежена гарантія NOCO. NOCO гарантує, що цей виріб ("Виріб") не матиме дефектів по матеріалах та виготовленні протягом п'яти (5) років з дати придбання ("Гарантійний термін"). Для дефектів, повідомлених протягом Гарантійного періоду, NOCO на власний розсуд та після аналізу технічної підтримки NOCO або відновлює, або замінює несправні вироби. Замінні деталі та вироби будуть новими або...
  • Seite 265 Ми рекомендуємо зареєструвати ваш виріб NOCO, щоб завантажити підтвердження про покупку та продовжити терміни дії гарантії. Ви можете зареєструвати свій виріб NOCO в Інтернеті за адресою: no.co/register. Якщо у вас є будь-які питання щодо гарантії чи виробу, зверніться до служби підтримки NOCO (електронна пошта та номер телефону вище) або пишіть: The NOCO...
  • Seite 266 OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte potapati u vodi ili močiti uređaj.
  • Seite 267: Važna Sigurnosna Upozorenja

    Maloljetna lica. Ako Kupac namjerava da proizvod da maloljetnom licu na korištenje, onda je odrasla osoba koja kupuje proizvod saglasna da prije upotrebe maloljetno lice upozna s detaljnim uputstvima i upozorenjima. Kupac je saglasan da obeštećuje NOCO u slučaju nenamjenske ili pogrešne upotrebe od strane maloljetnog lica. Opasnost od gušenja. Dodaci za proizvod mogu predstavljati opasnost od gušenja za djecu.
  • Seite 268 štetu na imovini, te se može skratiti životni vijek proizvoda i uzrokovati kvar na proizvodu. NOCO ne snosi odgovornost za sigurnost korisnika, ako se koriste dodaci ili punjači koje nije odobrio NOCO.
  • Seite 269 Montaža Proizvod prije montaže mora da bude u potpunosti napunjen. Vizuelno pregledajte da li na proizvodu ima oštećenja (npr. pukotina, udubljenja). Na akumulatorskim terminalima ne smije da bude prljavštine, oksidacije ili hrđe. Montirajte proizvod u bilo kojem horizontalnom ili vertikalnom smjeru, s tim da terminali ne smiju biti okrenuti prema dole. Izvršite montažu prema sljedećim koracima: 1.
  • Seite 270 Pribor za akumulator U tabeli ispod naveden je pribor za akumulator i odgovarajući umetci i pjena koji su potrebni da se postigne odgovarajuća visina, širina i dužina kad je potrebno izvršiti prilagođenje. Model Pribor za akumulator Umetci BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS...
  • Seite 271: Otkrivanje Smetnji

    Otkrivanje smetnji Dinamički uređaj za nadzor akumulatora Proizvod koristi dinamički sistem za nadzor akumulatora koji prati interne litijum-jonske ćelije, koje iskopča u slučaju greške. Sistem za nadzor akumulatora pruža zaštitu od smetnji uzrokovanih prepunjavanjem, prekomjernim pražnjenjem, prekomjernom strujom, kratkim spojem, pregrijavanjem i preniskim temperaturama. Sistem za nadzor akumulatora također uključuje balansiranje ćelija radi održavanja balansa voltaže između pojedinačnih ćelija radi postizanja optimalnog učinka akumulatora.
  • Seite 272 Da bi se proizvod ponovo napunio, spojite kompatibilni litijum-jonski punjač s pozitivnim (+) i negativnim (-) akumulatorskim terminalima. Preporučena voltaža punjenja je 14,6 volti. Proizvod koristi naprednu litijum-jonsku tehnologiju koja omogućava brzo punjenje internih litijum-jonskih ćelija. U tabeli ispod navedeno je vrijeme punjenja na osnovu 100% dubine pražnjenja, koristeći NOCO Genius pametne punjače akumulatora: Vrijeme punjenja s NOCO GENIUS punjačima.
  • Seite 273: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 Veličina prema BCI Litijum-jon Hemijski sastav Litijum željezo fosfat (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Amp-sati Vat-sati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6A (maksimalno) 9A (maksimalno) 12A (maksimalno)
  • Seite 274 Garanacija se izdaje samo prvobitnom kupcu koji je proizvod nabavio od NOCO-a ili od preprodavača ili distributera kojeg je odobrio NOCO, te se ne može prepisati ili prenijeti. Da bi ostvario reklamaciju, kupac mora da: (1) traži i dobije broj potvrde reklamacije i informaciju o lokaciji povrata od NOCO-vog odjela za podršku, slanjem e-maila na support@no.co ili pozivom na broj...
  • Seite 275 (b) koji su neispravno ugrađeni, korišteni ili održavani; (c) koji su izmijenjeni ili su bili izmijenjeni bez izričite pismene saglasnosti NOCO-a; (d) koje je rastavio, izmijenio ili popravio bilo ko osim NOCO-a; (e) o čijim je nedostacima poslano obavještenje nakon isteka garantnog perioda.
  • Seite 276 OPASNOST Korisnički vodič i jamstvo S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede.
  • Seite 277 Ako dođe do oštećenja proizvoda, kvara ili ako dođe u kontakt s tekućinama, prekinite uporabu i kontaktirajte NOCO. Nikad nemojte onemogućiti sustav upravljanja unutarnjom baterijom (BMS) iz bilo kojeg razloga. Bilo koje izmjene proizvoda poništit će jamstvo. Rad. Raspon radnih temperatura je od -4 ºF (-20 ºC) do 140 ºF (60 ºC). Raspon temperatura punjenja je od 14 ºF (-10 ºC) do 122 ºF (50 ºC).
  • Seite 278 Budite oprezni kod korištenja nekvalitetnih punjača jer mogu predstavljati ozbiljan električni rizik koje može rezultirati ozljedom osobe ili oštećenjem imovine, kao i skratiti životni vijek proizvoda i izazvati kraj proizvoda. NOCO nije odgovoran za sigurnost korisnika kod korištenja dodatne opreme ili punjača koje nije odobrila tvrtka NOCO. Tijekom punjenja, ako akumulator postane prevruć, deformiran, proširi se ili emitira dim ili miris, odmah ga prestanite puniti i obratite se podršci.
  • Seite 279 Ugradnja Prije ugradnje proizvoda provjerite je li u potpunosti napunjen. Vizualno pregledajte ima li znakova oštećenja proizvoda (npr. pukotina, udubljenja). Provjerite ima li na krajnjim polovima akumulatora prljavštine, oksidacije ili korozije. Proizvod ugradite u bilo kojem vodoravnom ili okomitom usmjerenju, osim s krajnjim polovima okrenutim prema dolje. Kod ugradnje slijedite korake u nastavku: 1.
  • Seite 280 BCI oznaka veličine akumulatora U sljedećoj tablici navedene su BCI oznake veličine akumulatora i odgovarajući odstojnici i pjena kako bismo postigli prikladnu visinu, širinu i duljinu za naknadnu ugradnju. Model BCI oznaka veličine akumulatora Odstojnici BTZ5S Nijedan BTX4L-BS Nijedan NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS...
  • Seite 281 Utvrđivanje problema Dinamički BMS. Proizvod koristi Dinamički sustav upravljanja akumulatorom (BMS) koji nadzire unutarnje litij-ionske ćelije i odspaja ih ako dođe do kvara. BMS štiti od stanja kvara koji uključuju pretjerano punjenje, pretjerano pražnjenje, pretjeranu struju, kratki spoj, previsoku temperaturu i prenisku temperaturu. BMS također uključuje balansiranje ćelija kako bi se održala ravnoteža napona između individualnih ćelija i osigurale optimalne performanse akumulatora.
  • Seite 282 Preporučeni napon punjenja je 14,6 V. Proizvod koristi naprednu litij-ionsku tehnologiju koja dozvoljava brzo punjenje unutarnjih litij-ionskih ćelija. Ovo je tablica vremena punjenja na temelju 100%-nog dubinskog pražnjenja (DOD), koristeći pritom preporučene pametne punjače akumulatora NOCO Genius: Vremena ponovnog punjenja koristeći punjače NOCO GENIUS. GENIUS1 GENIUS2...
  • Seite 283 Tehničke specifikacije NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI veličina Vrsta Litij-ionski Kemija Litij-željezo-fosfatni (LiFePO4) Nominalni napon (V) 12,8 Ampersati Vatsati (Wh) 25,6 38,4 51,2 89,6 99,84 Struja pokretanja Kontinuirana struja Napon punjenja (V) 14,6V Struja punjenja (A) 6 A (maks.) 9 A (maks.) 12 A (maks.) 21 A (maks.)
  • Seite 284 Jamstvo je isključivo u korist izvornog kupca proizvoda od tvrtke NOCO ili od ovlaštenog preprodavača ili distributera tvrtke NOCO i ne može se dodijeliti ili prenijeti. Da bi dokazao potraživanje po jamstvu, kupac mora: (1) od podrške tvrtke NOCO zatražiti i dobiti broj ovlaštenja za povrat robe („RMA“...
  • Seite 285 NOCO za sigurnu i učinkovitu uporabu; (b) su pogrešno ugrađeni, se pogrešno upravlja ili održava; (c) su izmijenjeni bez izričite pismene dozvole tvrtke NOCO; (d) su bili rastavljeni ili koje nije popravljao NOCO; (e) su imali nedostatke prijavljene nakon isteka jamstvenog razdoblja.
  • Seite 286 危険 ユーザーガイドおよび保証 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、 理解するようにしてください。 この 日本の 安全情報に従わない場合、 電気ショック、 爆発、 火災が生じるおそれがあり、 重大 な傷害、 死亡、 物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、 ショックおよび重傷を引き起こす可能性が あります 。 水に浸けたり、 濡らしたりしないでください。 爆発 バッテリー端子をショートさせないでください。 互換性のない充電装置と一 緒に使用しないでください。 損傷または凍結している場合は、 バッテリーをジャ ン プスタート、 充電、 または放電しないでください。 動作温度外で製品を充電または 放電しないでください。 バッテリーを過充電または過放電しないでください。 バッ テリーの最大充電電流を超えないようにして ください。 焼却しないでください。 火事 製品は、 熱を放出することができる電気貯蔵装置です 。 製品を覆ったり、 製品 詳細およびサポートに...
  • Seite 287 わないでください。 製品は乾燥した場所に保管して ください。 濡れた状態で使用しないでください。 本製品がすでに作 動している状態で水に濡れた場合は、 すぐに使用を中止して ください。 変更。 本製品のいかなる部分も改変、 変更、 または修理しようとしないでください。 本製品を分解すると、 けが、 死亡、 または物的損害の原因となる可能性があり ます。 本製品が破損または故障したり、 液体が付着したりした場合は、 使用を中止し、 NOCOまでご連絡ください。 い かなる理由であれ、 内蔵バッテリー管理システム (BMS) を無効にしないでください。 本製品に変更を加えると、 保証が 無効になります 。 動作。 動作温度範囲は、 -20ºC (-4ºF) から60ºC (140ºF) です 。 充電温度範囲は、 -10ºC (14ºF)...
  • Seite 288 りもかなり軽量です。 一部の機器は、 鉛蓄電池の重量を利用して重量配分を実現するように設計されています。 本製品 を交換用バッテリーとして使用すると、 機器の重量配分に影響を与える可能性があります。 重量配分の変化の影響を理 解し、 安全な重量配分を確保して ください。 安定性の低下により発生する可能性のある損害、 けが、 事故については、 お 客様がすべての責任を負うものとします 。 充電。 本製品は12ボルトのリチウムイオンバッテリーです 。 パルス充電また は脱硫機能を利用する充電器は使用しないでください。 最高の性能を発揮させるには、 必ずNOCO Geniusチャージャ ーを12ボルトのリチウムモードで使用することをおすすめします。 サードパーティ製の充電器を使用する場合、 充電電圧 が14.6ボルトで12ボルトのリン酸鉄リチウム (LiFePO4) バッテリーと互換性があり、 次の規格のうちのいずれか、 また は複数で認証されている必要があります: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE、 CE (LVD、 EMC) 。 低品質の充電器を使...
  • Seite 289 に拭き取って ください。 柔らかく糸くずの出ない布 (マイ クロファイバー) を使用して ください。 バッテリーの清掃に高圧 洗浄機を使用しないでください。 爆発性雰囲気。 すべての表示と指示に従っ て ください。 給油を行う場所や、 穀物、 粉塵、 金属粉などの化学物質や粒子が含まれる場所など、 爆発性雰囲気が存在するおそれのある場所で本製品を操作 しないでください。 重大な影響をもたらす活動。 製品の故障が、 けが、 死亡、 または重大な環境破壊につながる可能 性がある場所では、 本製品を使用しないでください。 無線周波数の干渉。 本製品は、 高周波の発射を管理するため の規制に準拠しています 。 本製品から発射される高周波は、 他の電子機器の動作に悪影響を及ぼし、 誤動作を引き起こ す可能性があります 。 取付 本製品の取付前に、 完全に充電されていることを確認して ください。 本製品に損傷 (亀裂、 へこみなど) の兆候がないか 目視検査します...
  • Seite 290 バッテリーの規格 次の表は、 バッテリーの規格と、 後付けの際に適切な高さ、 幅、 長さを実現するために必要なスペーサーとフォームを示 しています 。 モデル バッテリーの規格 スペーサー BTZ5S なし BTX4L-BS なし NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS なし NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm...
  • Seite 291 トラブルシューティング 動的BMS。 本製品は、 動的なバッテリー管理システム (BMS) を利用して、 内部のリチウムイオン電池セルを監視し、 障害が発生し た場合にそれらを切断します 。 BMSは、 過充電、 過放電、 過電流、 短絡、 過熱、 および低温による障害状態からバッテリ ーを保護します 。 BMSには、 個々の電池間の電圧バランスを維持して最適なバッテリー性能を確保するセルバランス機 能も含まれています 。 BMSは、 ユーザーの介入なしに障害状態から自動的に回復します 。 極端に温度が低い場合、 最初はバッテリーが電力を供給するのに時間がかかる場合があります 。 この場合は、 装置を 再起動して ください。 繰り返し試行するとリチウム電池セルが自己発熱し、 十分な電力を供給できるようになります 。 リチウム電池セルを保護するために、 BMSでは-10ºC (14.0°F) 未満での充電が許可されません。 バッテリーの温度 が-10ºC (14.0°F)...
  • Seite 292 充電 本製品を充電するには、 互換性のあるリチウムイオン充電器をプラス (+) およびマイナス (-) のバッテリー端子に接続し ます 。 推奨充電電圧は14.6ボルトです 。 本製品は、 内部リチウムイオン電池セルの急速充電を可能にする高度なリチウム イオンテク ノロジーを使用しています 。 次の表は、 放電深度 (DOD) 100%で、 推奨されるNOCO Geniusスマートバッテ リーチャージャーを使用した場合の充電時間を表しています 。 NOCO GENIUSチャージャーを使用した場合の充電時間。 GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2時間 1時間 24分 NLP9 3時間 1.5時間 36分 NLP14 4時間...
  • Seite 293 技術仕様 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI規格サイズ 種類 リチウムイオン 化学的性質 リン酸鉄リチウム (LiFePO4) 公称電圧 (V) 12.8 アンペア時 ワット時 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 始動電流 定常電流 充電電圧 (V) 14.6V 充電電流 (A) 6A (最大) 9A (最大) 12A (最大) 21A (最大) 24A (最大) 動作温度...
  • Seite 294 NOCOの5年間限定保証。 NOCOは、 購入日から5年間 (以下 「保証期間」 ) 、 本製品 (以下 「製品」 ) に材料および製造上の欠陥がないことを保証 します 。 保証期間中に欠陥が報告された場合、 NOCOは独自の裁量で、 NOCOのテクニカルサポートの分析に従い、 欠 陥のある製品を修理または交換します 。 交換用の部品および製品は新品または使用可能な中古品で、 元の部品と同等 の機能と性能を有するものとし、 元の保証期間の残余期間を対象として保証されます 。 本保証に基づくNOCOの責任は、 交換または修理に明示的に限定されます 。 法律で認められる最大限の範囲 で、 NOCOは、 製品の購入者または第三者に対して、 逸失利益、 物的損害、 または人身傷害などを含め、 製品に何らかの 形で関係する特別損害、 間接的損害、 派生的損害、 または懲罰的損害賠償について、 その原因の如何を問わず、 たとえ...
  • Seite 295 際には、 適切な書類を添付して ください。 領収書がある場合: 5年間無料。 購入証明がある場合、 保証期間は購入日から始まります 。 領収書がない場合: 5年間無料。 購入証明がない場合、 保証期間はシリアル番号の日付から始まります 。 購入証明をアッ プロードし、 保証の有効期間を延長するために、 NOCO製品の登録をおすすめいたします 。 NOCO 製品の登録は、 no.co/registerからオンラインで行うことができます 。 保証または製品についてご質問がある場合 は、 NOCOサポート (上記のメールアドレスと電話番号) にご連絡いただくか、 次の宛先に書面でお問い合わせくださ い: The NOCO Company、 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Seite 296 위험 사용자 설명서 및 보증 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 한국의 따르지 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 물에 잠기거나 젖지...
  • Seite 297 경우 즉시 사용을 중단하세요. 개조. 본 제품의 어느 부품이라도 변경이나 개조, 수리하지 마세요. 본 제품을 분해할 경우 부상이나 사망, 재산 손해를 초래할 수 있습니다. 본 제품이 고장 난 경우나 오작동하는 경우, 액체에 닿은 경우에는 사용을 중단하시고 NOCO 에 문의하세요. 내부 배터리 관리 시스템(BMS)은 어느 경우에도 비활성화해서는 안 됩니다. 본 제품을 개조한 경우 보증이 무효가...
  • Seite 298 충전. 본 제품은 12V 리튬 이온 배터리입니다. 펄스 충전이나 탈황 특성을 활용하는 충전기는 사용하지 마세요. 성능 최적화를 위해 NOCO Genius 충전기의 12V 리튬 모드만 사용할 것을 권장합니다. 타사의 충전기를 사용할 경우 충전 전압이 14.6V이고 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 중 하나 이상의 인증을 받은 12V 리튬인산철(LiFePO4) 배터리 호환 제품을 사용해야 합니다.
  • Seite 299 2. 원래 있던 배터리와 본 제품의 높이를 비교하세요. 원래 있던 배터리의 치수가 본 제품보다 큰 경우 동봉된 스페이서를 사용하여 원래 있던 배터리와 높이가 최대한 일치하도록 만드세요. 결합에 관한 더 자세한 사항은 NOCO의 배터리 결합 가이드를 참고하세요. 3. 배터리를 배터리 트레이/박스에 단단히 고정하고 배터리 케이블이 양 배터리 단자에 닿는지 확인하세요.
  • Seite 300 배터리 결합 다음의 표는 장착에 적합한 높이와 너비, 길이를 맞추는 데 필요한 배터리 결합과 해당 스페이서와 폼을 보여줍니다. 모델 배터리 결합 스페이서 BTZ5S 없음 BTX4L-BS 없음 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 없음 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS...
  • Seite 301 문제 해결 동적 BMS. 본 제품은 내부 리튬 이온 배터리를 모니터링하고 고장이 발생하면 연결을 해제하는 동적 배터리 관리 시스템(BMS)을 사용합니다. BMS는 과충전, 과방전, 과전류, 합선, 과온, 저온 고장 상태로부터 제품을 보호합니다. BMS에는 배터리 성능을 최적화할 수 있도록 개별 전지 간 전압 균형을 유지하기 위한 전지의 밸런스 유지도 포함되어 있습니다. BMS는 사용자의 개입 없이도 자동으로 잘못된 상태를...
  • Seite 302 본 제품을 재충전하려면 호환 가능한 리튬 이온 충전기를 양극(+)과 음극 (-) 배터리 단자에 연결하세요. 권장 충전 전압은 14.6V 입니다. 본 제품은 고급 리튬 이온 기술을 사용하여 내부 리튬 이온 배터리를 고속 충전할 수 있습니다. 권장 기기인 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용하여 100% 방전량(DOD)을 기준으로 한 충전 시간 표입니다.
  • Seite 303 제품 사양 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI 사이즈 유형 리튬 이온 화학 리튬인산철 (LiFePO4) 공칭 전압 (V) 12.8 암페어-시간 와트-시간 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 시작 전류 지속 전류 충전 전압 (V) 14.6V 6A (최대) 9A (최대) 12A (최대) 21A (최대) 24A (최대) 충전...
  • Seite 304 초과하는 극도의 전압이나 온도, 충격, 진동 상태에서 잘못된 사용이나 취급 부주의, 남용, 사고, 부적절하게 보관하거나 작동한 경우 (b) 부적절하게 설치나 작동, 관리한 경우 (c) NOCO의 서면 동의 없이 조정한 경우 (d) NOCO가 아닌 다른 이가 분해나 개조, 수리한 적이 있는 경우 (e) 보증 기간이 지나서 결함을 신고한 경우.
  • Seite 305 본 편리한 보증의 적용 대상이 아닌 경우: (1) 정상적인 마모나 (2) 기능에 영향을 미치지 않는 외관 손상, (3) NOCO의 일련번호가 없거나 변경되었거나 훼손된 제품. 편리한 보증 조건 이 조건들은 보증 기간이 남아있는 제품에만 적용됩니다. 편리한 보증은 구매일부터 시간이 경과했거나(구매를 증명할 수 없는 경우, 일련번호...
  • Seite 306 危险 用户指南及产品保证 使用本产品前请详阅所有安全守则。 请遵守安全守则, 否则可能酿成以下后 中文 果: 触电、 爆炸、 火灾, 因而严重人身伤害、 死亡、 或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品, 如使用不当, 可能引起触电而造成严重人身伤 害。 切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 切勿使电池端子短路。 请勿使用不兼容的充电设备。 如果电池损坏或 结冰, 请勿试图快速启动, 充电或放电。 切勿在超出其工作温度的范围内对 产品充电或放电。 切勿对电池过度充电或过度放电。 切勿超过电池的最大充 电电流。 切勿焚化。 火灾。 该产品是可以散发热量的蓄电设备。 请勿覆盖产品或在产品顶部放 置物品。 使产品远离可燃材料。 详细资料以及客户 服务请浏览: 眼睛受伤。 操作本产品时, 请佩戴护目镜。 电池一旦爆炸, 碎片可能四处飞 溅。...
  • Seite 307 人。 在电池附近工作时, 请佩戴全套护目镜和防护服。 处理电池和相关材料后, 请务必洗手。 使用电池时, 请勿 处置或佩戴任何金属物品, 包括: 工具、 手表或珠宝。 如果金属掉落到电池上, 可能会产生火花或造成短路, 从而引起电击、 火灾、 爆炸, 导致人身伤害、 死亡或财产损失。 未成年使用者。 如果“购买者”打算让未成年人 使用本产品, 购买产品的成年人则应同意, 在任何未成年人使用前向其提供详细的使用说明和警告。 “购买者” 同意, 如该未成年使用者误用或滥用本产品, 将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒息危险。 本产品的附件 可能会对儿童造成窒息危险。 请勿让儿童在无人看管的情况下接触产品或其任何附件。 本产品不是玩具。 处 理。 小心处理本产品。 如果受到冲击, 产品可能会受损。 请勿使用损坏的产品, 包括但不限于外壳破裂。 潮湿...
  • Seite 308 充电器, 则其必须兼容充电电压为14.6伏的12伏磷酸铁锂 (LiFePO4) 电池, 并通过以下一项或多项标准的认 证: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE或CE (LVD, EMC) 。 请谨慎使用低质量的充电器, 因为它们可能会带来 严重的电气风险, 从而导致人身伤害和财产损失, 缩短产品寿命, 引起产品故障。 如果使用未经其认可的配件 或充电器, NOCO对用户的安全不承担任何责任。 充电期间, 如果电池过热、 变形、 膨胀、 冒烟或散发异味, 请 立即停止使用并联系支持部门。 连接。 确保与产品的所有连接牢固稳妥。 使用70-90英寸磅的扭矩正确固定 连接。 松动的连接可能会导致性能降低, 并可能由于电阻引起的热量增加, 导致外壳熔化或引发火灾。 医疗设 备。 本产品可能会发射电磁场。 产品包含可能会干扰起搏器、 除颤器或其它医疗设备的磁性组件。 如果您有任...
  • Seite 309 安装 安装产品之前, 请确保电已充满。 目视检查产品是否有任何损坏迹象 (例如, 裂纹、 凹痕) 。 确保电池端子没有 灰尘、 氧化或腐蚀。 除端子朝下外, 请以水平或垂直方向安装产品。 请按以下步骤进行安装: 1. 按照生产商的指南取出原电池。 2. 将原电池的高度与本产品进行比较。 如果原电池的尺寸大于本产品, 请使用随附的垫片和泡沫调整高度, 使 其与原电池尽可能接近。 有关配件的更多信息, 请参阅我们的电池配件指南。 3. 将电池牢牢固定到电池托盘/电池盒上, 确保电池电缆触到两个电池端子。 4. 使用随附的固定硬件, 将正极 (+) 电池电缆连接至正极 (+) 电池端子, 将负极 (-) 电池电缆连接至负极 (-) 电池端子。 确保电池电缆连接正确的极性。 5.
  • Seite 310 电池配件 下表列出电池配件及相应的垫片和泡沫, 以实现适当的高度、 宽度和长度, 从而满足改装之用。 型号 电池配件 垫片 BTZ5S 无 BTX4L-BS 无 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 无 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm BTZ10S...
  • Seite 311 疑难排解 动态BMS。 本产品利用一个动态的电池管理系统 (BMS) 监察内部的锂离子电池, 并在发生故障时断开它们的连接。 BMS为过度充电、 过度放电、 过高电流、 短路、 高温和低温的故障情况提供保护。 BMS还包括电池平衡功 能, 保持各电池之间的电压平衡, 以确保最佳的电池性能。 BMS会自动从故障状况中复原, 无需用户干预。 在极冷的温度下, 电池最初的供电速度可能较慢。 如果发生这种情况, 请尝试再次启动设备。 反复尝试会自动 加热锂电池, 使其提供足够的电力。 为了保护锂电池, BMS不允许在-10ºC (14.0°F) 以下的温度充电。 电池温度 达到-10ºC (14.0°F) 或更高时, 则会允许充电。 为了保护锂电池, 电池温度达到60ºC (140°F) 时, BMS将不允许充电或放电。 在高环境温度和反复尝试启动 ( 这会自动加热电池)...
  • Seite 312 充电 若要为产品充电, 请将兼容的锂离子充电器连接到电池的正极 (+) 和负极 (-) 。 推荐充电电压为14.6伏。 本产 品采用先进的锂离子技术, 可以对内部锂离子电池进行快速充电。 使用所推荐的NOCO Genius智能电池充电 器, 基于100%放电深度 (DOD) 的充电次数列表如下: 使用NOCO GENIUS充电器的充电次数。 GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2小时 1小时 24分钟 NLP9 3小时 1.5小时 36分钟 NLP14 4小时 2小时 48分钟 24分钟 NLP20 7小时 3.5小时 1.4小时...
  • Seite 313 技术规格 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI尺寸 类型 锂离子 化学组成 磷酸铁锂 (LiFePO4) 标称电压 (V) 12.8 安时 瓦时 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 起动电流 连续电流 充电电压 (V) 14.6V 充电电流 (A) 6A (最大) 9A (最大) 12A (最大) 21A (最大) 24A (最大) 工作温度...
  • Seite 314 NOCO五 (5) 年有限保修。 NOCO保证, 自购买之日起五 (5) 年 (“保修期”) 内, 本产品 (简称“产品”) 在材料和工艺上均无任何缺陷。 对于 在保修期内报告的缺陷, NOCO将酌情根据NOCO的技术支持分析, 维修或更换有缺陷的产品。 替换件和产品 将会全新、 耐用, 其功能和性能与原部件相当, 在原保修期的剩余时间内提供保修。 NOCO在此承担的责任明确限于更换或修理。 在法律允许的最大范围内, NOCO对任何特殊、 间接、 继发性或 惩罚性损害, 包括但不限于以任何方式与产品相关的利润损失、 财产损害或人身伤害, 对产品购买者或任何第 三方不承担任何责任, 无论其如何引起, 即使NOCO已知可能会出现此类损害。 此处所述保修替代所有其它明 示、 暗示、 法定或其它形式的保修, 包括但不限于对适销性和特定用途的适用性以及在交易、 使用过程中或因 贸易惯例引起的保修。 在任何适用法律规定不能排除或更改的保修、 条件或义务的情况下, 此节应适用于该等...
  • Seite 315 本无忧保修不包括: (1) 正常磨损; (2) 不影响功能的外观损坏; 或 (3) NOCO序列号丢失、 更改或污损的产 品。 无忧保修条件 这些条件仅适用于保修期内的产品。 从购买之日起的实耗时间 (如果没有购买证明, 则为从序列号日期起的实 耗时间) 或本文前面列出的条件均会使“无忧保修”无效。 退还产品时应提供适当文件。 如有收据: 5年: 免费。 如有购买证明, 保修期自购买之日起。 如无收据: 5年: 免费。 如无购买证明, 保修期从序列号日期开始。 我们建议注册您的NOCO产品, 以便上传购买证明, 延长您的有效保修日期。 您可以在线注册您的NOCO产 品: no.co/register。 如果您对保修或产品有任何疑问, 请联系NOCO支持部门 (上述电子邮件和电话号码) 或 致函NOCO公司, 地址: 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA。...
  • Seite 316 危險 用戶指南及產品保證 使用本產品前請詳閱所有安全守則。 請遵守安全守則, 否則可能釀成以下後 漢語 果: 觸電、 爆炸、 火災, 因而嚴重人身傷害、 死亡、 或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品, 如使用不當, 可能引起觸電而造成嚴重人身傷 害。 切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 切勿使電池端子短路。 請勿使用不兼容的充電設備。 如果電池損壞 或結冰, 請勿試圖快速啟動, 充電或放電。 切勿在超出其工作溫度的範圍內 對產品充電或放電。 切勿對電池過度充電或過度放電。 切勿超過電池的最大 充電電流。 切勿焚化。 火災。 該產品是可以散發熱量的蓄電設備。 請勿覆蓋產品或在產品頂部放 置物品。 使產品遠離可燃材料。 詳細資料以及客戶 服務請瀏覽: 眼睛受傷。 操作本產品時, 請佩戴護目鏡。 電池一旦爆炸, 碎片可能四處飛 濺。...
  • Seite 317 擊, 可能會損壞。 不要使用損壞的產品, 包括但不限於外殼破裂。 濕度和液體可以損害本產品。 不要在任何液 體附近處理產品或任何電子部件。 將產品存放在乾燥的地方。 如果產品變濕, 請勿操作。 如果產品在使用過程 中變濕, 請立即停止使用。 修改。 不要嘗試更改、 修改或修理本產品的任何部分。 把產品解體可能會導致損 傷、 死亡或財產損失。 如果產品損壞、 發生故障或接觸到任何液體, 則停止使用並聯絡NOCO。 切勿出於任何 原因停用內部電池管理系統 (BMS) 。 對本產品進行的任何修改將令你不再享有保修。 操作。 操作溫度範圍 為-4ºF (-20ºC) 至140ºF (60ºC)。 充電溫度範圍為14ºF (-10ºC) 至122ºF (50ºC)。 不要在建議的溫度範圍之外 操作。 存放。 建議的存放溫度範圍是-4ºF (-20ºC) 至140ºF (60ºC)。 在任何情況下都不得超過140ºF (60ºC) 。...
  • Seite 318 三方充電器, 它必須與充電電壓為14.6伏特的12伏特磷酸鐵鋰 (LiFePO4) 電池兼容, 並且必須望已通過以下一 至多項的標準認證: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE或CE (LVD、 EMC)。 請謹慎使用低質的充電器, 因為它們 可能會帶來嚴重的電氣危險, 從而可導致人身傷害和財產損失, 並縮短產品壽命和導致產品發生故障。 對於未 經NOCO認可的配件或充電器, NOCO不會為使用者的安全負責。 在充電過程中, 如果電池變得過暖、 變形、 膨 脹, 或者冒煙、 發出異味, 則立即停止使用並聯絡支援人員。 連接。 確保本產品的所有連接均牢固。 以70至90 英寸磅的扭矩恰當地固定連接。 鬆動的連接可能會導致性能下降, 以及阻力所致而增加熱力, 這可能導致外殼 熔化或者甚至火災。 醫療設備。 本產品可能會發出電磁場。 它含有可以干擾起搏器、 除顫器或其他醫療設備...
  • Seite 319 安裝。 在安裝本產品之前, 確保它已完全充電。 目視檢查產品有否任何損壞跡象 (例如裂紋、 凹痕) 。 確保電池端子沒 有污垢、 氧化或腐蝕。 以任何橫向或直向方式安裝產品, 但兩個端子不可朝下。 遵循以下步驟進行安裝: 1. 遵循製造商的指引取出原有電池。 2. 比較原有電池和本產品的高度。 如果原有電池比本產品更大, 便用隨附的墊片和泡棉來調整高度, 使其與原 有電池盡可能接近。 參閱我們的適配電池指南, 以獲取更多裝置相關資料。 3. 把電池牢牢固定在電池托盤/電池盒中, 確保電池電纜能夠延伸至兩個電池端子。 4. 使用隨附的加固硬件, 將正極 (+) 電池電纜連接到電池的正極 (+) 端子, 並將負極 (-) 電池電纜連接到電池的 負極 (-) 端子。 確保電池電纜連接到正確的極性。 5.
  • Seite 320 適配電池 下表提供了改裝應用所需的電池配件、 相應的墊片和泡棉, 以獲得適當的高度、 寬度和長度。 型號 適配電池 墊片 BTZ5S 無 BTX4L-BS 無 NLP5 BTX5L-BS (1) 20mm BTX7L-BS (1) 20mm, (1) 24mm BTX7A-BS 無 NLP9 BTX9-BS (1) 12.5mm BTX12-BS (1) 12.5mm, (1) 25mm BTX14-BS (2) 25mm NLP14 BTX16-BS (1) 17mm, (2) 25mm B16A-AB (1) 12.5mm, (3) 25mm BTZ10S...
  • Seite 321 故障排除 動態的電池管理系統。 本產品利用一個動態的電池管理系統 (BMS) 監察內部的鋰離子電池, 並在發生故障時斷開它們的連接。 BMS 為過度充電、 過度放電、 過高電流、 短路、 高溫和低溫的故障情況提供保護。 BMS還包括電池平衡功能, 保持 各電池之間的電壓平衡, 以確保最佳的電池性能。 BMS會自動從故障狀況中復原, 無需用戶干預。 在極冷的氣溫下, 電池起初或會緩慢地提供電源。 若發生此情況, 便嘗試重新啟動設備。 再三嘗試會令鋰電池 自熱起來, 使它們能提供足夠的電力。 為了保護鋰電池, BMS不容許在-10ºC (14.0°F) 以下的氣溫下充電。 當 電池溫度達到-10ºC (14.0°F) 或更高時, 將立即允許充電。 為了保護鋰電池, 當電池溫度達到60ºC (140°F) 時, BMS將不允許充電或放電。 當環境溫度高, 以及電池因再 三的啟動嘗試而自熱起來,...
  • Seite 322 充電。 如要為本產品充電, 將兼容的鋰離子充電器連接到電池的正極 (+) 和負極 (-) 端子。 建議的充電電壓為14.6 伏特。 本產品採用先進的鋰離子技術, 此技術令內部的鋰離子電池得以快速充電。 以下是基於100%放電深度 (DOD) , 使用推薦的NOCO Genius智能電池充電器時的充電時間: 使用NOCO GENIUS充電器的充電時間: GENIUS1 GENIUS2 GENIUS5 GENIUS10 NLP5 2小時 1小時 24分鐘 NLP9 3小時 1.5小時 36分鐘 NLP14 4小時 2小時 48分鐘 24分鐘 NLP20 7小時 3.5小時 1.4小時 42分鐘...
  • Seite 323 技術規格 NLP5 NLP9 NLP14 NLP20 NLP30 BCI電池大小 類型 鋰離子 化學物質 磷酸鐵鋰 (LiFePO4) 額定電壓 (V) 12.8 安培小時 瓦特小時 (Wh) 25.6 38.4 51.2 89.6 99.84 起動電流 連續電流 充電電壓 (V) 14.6V 充電電流 (A) 6A (最高) 9A (最高) 12A (最高) 21A (最高) 24A (最高) 操作溫度...
  • Seite 324 NOCO的五 (5) 年有限保修。 NOCO保證本產品 ( 「產品」 ) 自購買日期起計五 (5) 年 ( 「保修期」 ) 內將在材料和工藝上均無任何缺陷。 對 於保修期內所報告的缺陷, NOCO將酌情並根據NOCO的技術支持分析、 修理或更換有缺陷的產品。 替代的部 件和產品將是新的, 或者用過但仍可使用的, 在功能和性能上都與原有部件相若, 並且在原始保修期的剩餘時 間內享有保修。 NOCO在此承擔的責任明確地限於更換或維修。 在法律允許的最大範圍內, 對於以任何方式與產品相關 的任何特殊、 間接、 相應或懲罰性的損害賠償, 包括但不限於利潤損失、 財產損失或人身傷害, 無論如何發 生, NOCO無需為產品的任何購買者或任何第三方承擔責任, 即使NOCO知道此等損害賠償有可能發生。 在此 所述的保證代替所有其他明示、 默示、 法定或其他形式的保證, 包括但不限於對特定目的之適銷性和適用性的...
  • Seite 325 免煩保修的條件 這些條件僅適用於保修期內的產品。 無論是從購買之日起經過的時間 (如果沒有購買證明, 從序號日期起經過 的時間) 或從本檔案前面列出的條件來看, 免煩保修無效。 請退回時產品連同適當的文件證明。 有收據: 5年: 免費。 根據購買證明, 保修期於購買之日開始。 無收據: 5年: 免費。 由於沒有購買證明, 保修期於序列號的日期開始。 我們建議你為你的NOCO產品登記, 以上傳購買證明和延長你的有效保修日期。 你可以在網上 (no.co/ register) 登記你的NOCO產品。 若對保修或產品有任何疑問, 聯絡NOCO支援部門 (電郵和電話號碼見於上 文) 或致函: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway,#102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Seite 326 ‫; (ד) המוצר‬NOCO-‫הופעל או תוחזק בצורה לא נאותה; (ג) בוצעו במוצר שינויים ללא הסכמה מפורשת בכתב מ‬ .‫; (ה) הפגמים דווחו אחרי תום תקופת האחריות‬NOCO-‫פורק, תוקן או בוצעו בו שינויים על-ידי כל גורם שהוא פרט ל‬ )3( ‫אחריות זו ללא טרחה אינה מכסה: (1) שחיקה ובלאי רגילים; (2) פגמים קוסמטיים שאינם פוגעים בשימושיות; או‬...
  • Seite 327 .‫התחייבות שאותם לא ניתן להחריג או לשנות, סעיף זה עדיין יהיה תקף במידה המרבית המותרת על-פי אותו החוק‬ ,NOCO ‫ או מידי משווק או מפיץ מורשה של‬NOCO-‫אחריות זו ניתנת אך ורק לטובת הרוכש המקורי של המוצר מ‬ ‫ולא ניתן להקצות או להעביר אותה. להגשת תביעת אחריות על הרוכש: (1) לבקש ולקבל מספר אישור להחזרת‬...
  • Seite 328 ‫מפרט טכני‬ NLP30 NLP20 NLP14 NLP9 NLP5 BCI ‫גודל לפי‬ ‫סוג‬ ‫ליתיום-יון‬ ‫הרכב כימי‬ )LiFePO4( ‫ליתיום-ברזל זרחתי‬ )V( ‫מתח נומינלי‬ 12.8 ‫אמפר-שעה‬ 99.84 89.6 51.2 38.4 25.6 )Wh( ‫ואט-שעה‬ ‫זרם התחלתי‬ ‫זרם מתמשך‬ )V( ‫מתח טעינה‬ 14.6V )A( ‫זרם טעינה‬ )'‫42 (מקס‬A )'‫12 (מקס‬A )'‫21 (מקס‬A...
  • Seite 329 )-( ‫כדי לטעון את המוצר מחדש, חברו מטען שמתאים לסוללות ליתיום-יון אל החיבור החיובי (+) והחיבור השלילי‬ ‫של הסוללה. מתח הטעינה המומלץ הוא 6.41 וולט. המוצר מבוסס על טכנולוגיית ליתיום-יון מתקדמת שמאפשרת‬ NOCO Genius Smart ‫טעינה מהירה של תאי ליתיום-יון הפנימיים. להלן טבלה של זמני הטעינה בשימוש במטעני‬ :)DOD( ‫המומלצים, בהתאם לעומק הפריקה‬...
  • Seite 330 ‫טיפול בתקלות‬ .‫ דינמית‬BMS ‫) שמנטרת את תאי ליתיום-יון הפנימיים ומנתקת אותם במקרה‬BMS( ‫המוצר משתמש במערכת ניהול סוללה פנימית‬ ‫ מגינה מפני תקלות כמו טעינת יתר, פריקת יתר, זרם יתר, קצר חשמלי, חימום יתר או טמפרטורה‬BMS-‫של תקלה. ה‬ ‫ כוללת גם איזון תאי הסוללה לשמירה על מאזן המתח בין התאים, כדי להבטיח ביצועי סוללה‬BMS-‫נמוכה מדי. ה‬ .‫...
  • Seite 331 ‫התאמת הסוללה‬ ‫הטבלה שלהלן מתארת את תהליך התאמת הסוללה ומתקני הריווח והקצף הנדרשים כדי להגיע לגובה, לרוחב‬ .‫ולאורך הנדרשים בהתקנה בדגמים ישנים יותר‬ ‫מתקני ריווח‬ ‫התאמת הסוללה‬ ‫דגם‬ ‫ללא‬ BTZ5S ‫ללא‬ BTX4L-BS NLP5 20mm )1( BTX5L-BS 20mm, )1( 24mm )1( BTX7L-BS ‫ללא‬...
  • Seite 332 ‫באזור שסביבתו עלולה להיות נפיצה, כולל אזורי תדלוק או מקומות שמכילים כימיקלים או חלקיקים כמו גרגרים, אבק‬ ‫או אבקות מתכת. פעילויות בסיכון גבוה. אין להשתמש במוצר כאשר כשל במוצר עלול לגרום לפציעה, למוות או לנזק‬ ‫סביבתי חמור. שיבוש תדרי רדיו. מוצר זה עומד בתקנות החלות על פליטת גלי רדיו. פליטות מסוג זה מהמוצר עלולות‬ .‫לפגוע...
  • Seite 333 .‫סוללת 21 וולט מסוג ליתיום-יון. אין להשתמש במטען שמשתמש בטעינת פולסים (פעימות) או במאפיין דה-סולפציה‬ ‫ במצב 21 וולט ליתיום. אם משתמשים במטען‬NOCO Genius ‫לביצועים מיטביים אנו ממליצים להשתמש רק במטעני‬ ,‫) עם מתח טעינה של 6.41 וולט‬LiFePO4( ‫של צד שלישי, הוא חייב להתאים לסוללות 21 וולט מסוג ליתיום-ברזל זרחתי‬...
  • Seite 334 ‫חלק שהוא של המוצר. פירוק המוצר עלול לגרום לפציעה, למוות או לנזק לרכוש. אם המוצר נפגם, יש תקלות בעבודתו‬ ‫. אין להשבית את מערכת ניהול הסוללה‬NOCO ‫או הוא בא במגע עם נוזל כלשהו, יש להפסיק להשתמש בו ולפנות אל‬ ‫), מכל סיבה שהיא. ביצוע שינויים כלשהם במוצע יבטל את האחריות. תפעול. טווח הטמפרטורה‬BMS( ‫הפנימית‬...
  • Seite 335 ‫מדריך†למשתמש†ואחריות‬ ‫אזהרה‬ ,‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי‬ ‫ע ִ בר ִ ית‬ ,‫פיצוץ או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש‬ .‫ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש‬ ‫שוק חשמלי. המוצר הוא מכשיר חשמלי שעלול לזעזע ולגרום לפציעה קשה. אין לטבול‬ .‫במים...
  • Seite 336 :‫ الخاص بك عرب اإلنرتنت عىل ال ر ابط‬NOCO ‫ الخاص بك من أجل تحميل إثبات ال رش اء ومتديد تواريخ الضامن الفعالة. ميكنك تسجيل منتج‬NOCO ‫نويص بتسجيل منتج‬ ‫ ، عىل‬The NOCO Company :‫ (الربيد اإللكرتوين ورقم الهاتف أعاله) أو قم مب ر اسلة‬NOCO ‫. إذا كانت لديك أي أسئلة بخصوص الضامن أو املنتج الخاص بك ، فاتصل بدعم‬register...
  • Seite 337 .NOCO ‫ضامن محدود ملدة خمس (5) سنوات من‬ ‫ أن هذا املنتج (" املنتج ") سيكون خال ي ً ا من عيوب املواد والتصنيع ملدة خمس (5) سنوات من تاريخ ال رش اء (" فرتة الضامن "). بالنسبة للعيوب املبلغ عنها خالل فرتة‬NOCO ‫تضمن‬...
  • Seite 338 ‫املواصفات الفنية‬ NLP30 NLP20 NLP14 NLP9 NLP5 BCI ‫حجم‬ ‫ليثيوم أيون‬ ‫النوع‬ )LiFePO4( ‫ليثيوم حديد فوسفات‬ ‫الكيميائية‬ 12.8 )‫فرق الجهد االسمي (فولت‬ ‫أمبري-ساعة‬ 99.84 89.6 51.2 38.4 25.6 )Wh( ‫وات-ساعة‬ ‫تيار البدء‬ ‫التيار املستمر‬ 14.6V )‫جهد الشحن (فولت‬ )‫42 أمبري (حد أقىص‬ )‫12 أمبري...
  • Seite 339 ‫إلعادة شحن املنتج ، قم بتوصيل شاحن ليثيوم أيون متوافق مع طريف البطارية املوجب (+) والسالب (-). جهد الشحن املوىص به هو 6.41 فولت. يستخدم املنتج تقنية الليثيوم‬ NOCO ‫) ، باستخدام شواحن‬DOD( 100٪ ‫أيون املتقدمة التي تسمح بالشحن الرسيع من خاليا الليثيوم أيون الداخلية. هذا جدول ألوقات الشحن ، بنا ء ً عىل عمق التفريغ بنسبة‬...
  • Seite 340 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫ دينامييك‬BMS ،‫ البطارية من الشحن الزائد‬BMS ‫) الذي ي ر اقب خاليا الليثيوم أيون الداخلية ويفصلها يف حالة حدوث عطل. يحمي نظام‬BMS( ‫يستخدم املنتج نظام إدارة البطارية الدينامييك‬ ‫ أيض ً ا موازنة الخاليا للحفاظ عىل توازن‬BMS ‫واإلف ر اط يف التفريغ، والتيار الزائد، والتامس الكهربايئ، ودرجة الح ر ارة الزائدة، وظروف أعطال درجات الح ر ارة املنخفضة. يتضمن نظام‬ .‫...
  • Seite 341 ‫تركيب البطارية‬ .‫يوفر الجدول التايل تركيب البطارية والفواصل املناسبة وسامكة ألواح الفلني الالزمة لتحقيق االرتفاع والعرض والطول املناسبني لتطبيقات التعديل التحديثي‬ ‫الفواصل‬ ‫تثبيت البطارية‬ ‫املوديل‬ ‫اليشء‬ BTZ5S ‫اليشء‬ BTX4L-BS NLP5 20mm )1( BTX5L-BS 20mm, )1( 24mm )1( BTX7L-BS ‫اليشء‬ BTX7A-BS NLP9 12.5mm )1( BTX9-BS...
  • Seite 342 ‫ ليست مسؤولة عن سالمة املستخدم عند استخدام امللحقات أو أجهزة الشحن‬NOCO .‫يؤدي إىل إصابة األشخاص واملمتلكات، فض ال ً عن تقصري عمر املنتج والتسبب يف تعطل املنتج‬ ‫. أثناء الشحن، إذا أصبحت البطارية دافئة بشكل مفرط، أو مشوهة، أو منتفخة، أو انبعث منها دخان، أو ر ائحة، توقف عن االستخدام فو ر ً ا واتصل بالدعم‬NOCO ‫غري املعتمدة من قبل‬...
  • Seite 343 ‫املنتج إذا تعرض للبلل. إذا كان املنتج يعمل بالفعل وأصبح مبت ال ً، فتوقف عن استخدامه عىل الفو ر . التعديالت. ال تحاول تعديل، أو تغيري، أو إصالح، أي جزء من املنتج. قد يؤدي تفكيك‬ ‫. ال تقم أب د ً ا بتعطيل نظام إدارة‬NOCO ‫املنتج إىل اإلصابة، أو الوفاة، أو إلحاق الرضر باملمتلكات. يف حالة تلف املنتج أو تعطله أو مالمسته ألي سائل، توقف عن االستخدام واتصل بـ‬...
  • Seite 344 ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة‬ ‫عرىب‬ ‫هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة‬ .‫أو...
  • Seite 345 NLP.11122020A...

Inhaltsverzeichnis